登陆注册
5439400000016

第16章 CHAPTER XI.

The Young Queen.--Her Portrait.--Her Whims.--Her Love for the King.--Her Chagrin.

MARIA THERESA, the King's new consort, was the daughter of the King of Spain and Elizabeth of France, daughter of Henri IV. At the time of her marriage she had lost her mother, and it was King Philip, Anne of Austria's brother, who himself presented her to us at Saint Jean de Luz, where he signed the peace-contract. The Spanish monarch admired his nephew, the King, whose stalwart figure, comely face, and polished manners, were, indeed, well calculated to excite surprise.

Anne of Austria had said to him, "My brother, my one fear during your journey was lest your ailments and the hardships of travel should hinder you from getting back here again.""Was such your thought, sister?" replied the good man. "I would willingly have come on foot, so as to behold with my own eyes the superb cavalier that you and I are going to give to my daughter."After the oath of peace had been sworn upon the Gospels, there was a general presentation before the two Kings. Cantocarrero, the Castilian secretary of state, presented the Spanish notabilities, while Cardinal Mazarin, in his pontifical robes, presented the French. As he announced M. de Turenne, the old King looked at him repeatedly. "There's one,"quoth he, "who has given me many a sleepless night."M. de Turenne bowed respectfully, and both courts could perceive in his simple bearing his unaffected modesty.

On leaving Spain and the King, young princess was moved to tears. Next day she thought nothing of it at all. She was wholly engrossed by the possession of such a King, nor was she at any pains to hide her glee from us.

Of all her Court ladies I was the most youthful and, perhaps, the most conspicuous. At the outset the Queen showed a wish to take me into her confidence but it was the lady-in-waiting who would never consent to this.

When, at that lottery of the Cardinal's, I won the King's portrait, the Queen-mother called me into her closet and desired to know how such a thing could possibly have happened. I replied that, during the garter-incident, the two tickets had got mixed. "Ah, in that case," said the princess, "the occurrence was quite a natural one. So keep this portrait, since it has fallen into your hands; but, for God's sake, don't try and make yourself pleasant to my son; for you're only too fascinating as it is. Look at that little La Valliere, what a mess she has got into, and what chagrin she has caused my poor Maria Theresa!"I replied to her Majesty that I would rather let myself be buried alive than ever imitate La Valliere, and I said so then because that was really what I thought.

The Queen-mother softened, and gave me her hand to kiss, now addressing me as "madame," and anon as "my daughter." A few days afterwards she wished to walk in the gallery with me, and said to me, "If God suffers me to live, I will make you lady-in-waiting; be sure of that."Anne of Austria was a tall, fine, dark woman, with brown eyes, like those of the King. The Infanta, her niece, is a very pretty blonde, blue-eyed, but short in stature.

To her slightest words the Queen-mother gives sense and wit; her daughter-in-law's speeches and actions are of the simplest, most commonplace kind. Were it not for the King, she would pass her life in a dressing-gown, night-cap, and slippers. At Court ceremonies and on gala-days, she never appears to be in a good humour; everything seems to weigh her down, notably her diamonds.

However, she has no remarkable defect, and one may say that she is devoid of goodness, just as she is devoid of badness. When coming among us, she contrived to bring with her Molina, the daughter of her nurse, a sort of comedy confidante, who soon gave herself Court airs, and who managed to form a regular little Court of her own. Without her sanction nothing can be obtained of the Queen. My lady Molina is the great, the small, and the unique counsellor of the princess, and the King, like the others, remains submissive to her decisions and her inspection.

French cookery, by common consent, is held to be well-nigh perfect in its excellence; yet the Infanta could never get used to our dishes. The Senora Molina, well furnished with silver kitchen utensils, has a sort of private kitchen or scullery reserved for her own use, and there it is that the manufacture takes place of clove-scented chocolate, brown soups and gravies, stews redolent with garlic, capsicums, and nutmeg, and all that nauseous pastry in which the young Infanta revels.

Ever since La Valliere's lasting triumph, the Queen seems to have got it into her head that she is despised; and at table I have often heard her say, "They will help themselves to everything, and won't leave me anything."I am not unjust, and I admit that a husband's public attachments are not exactly calculated to fill his legitimate consort with joy. But, fortunately for the Infanta, the King abounds in rectitude and good-nature. This very good-nature it is which prompts him to use all the consideration of which a noble nature is capable, and the more his amours give the Queen just cause for anxiety, the more does he redouble his kindness and consideration towards her. Of this she is sensible. Thus she acquiesces, and, as much through tenderness as social tact, she never reproaches or upbraids him with anything. Nor does the King scruple to admit that, to secure so good-natured a partner, it is well worth the trouble of going to fetch her from the other end of the world.

同类推荐
  • 灵宝六丁秘法

    灵宝六丁秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说灌洗佛经

    佛说灌洗佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麹头陀传

    麹头陀传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TAMBURLAINE THE GREAT FIRST PART

    TAMBURLAINE THE GREAT FIRST PART

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Holly-Tree

    The Holly-Tree

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 反穿越之公主现代行

    反穿越之公主现代行

    前世的公主加末代国主,到今世父母捧在手中的珍珠。张果果说,她也算是经历到别人都经历不到的事了。
  • 妾身惶恐

    妾身惶恐

    男主是猫,女主是鼠,这是一个猫捉老鼠的故事……谢樱樱像是一只双目赤红的兽,不看前方满路荆棘,不看左右风景如画,更不回头看走过的泥泞,她只是不停地往前走,被打着往前走,被逼着往前走,最后终于自己站起来往前走。
  • 凤女惊华之邪仆

    凤女惊华之邪仆

    她是从死人肚子里爬出来的四柱纯阴之人。三岁时,她偶然召唤出了被封禁在戒指里数千年的他,从此她的生命变得不一样。他是叱咤风云的地狱魔鬼,拥有能轻易将一切化为灰烬的能力,但他唯独听从她的命令,对她唯命是从。她是高贵的皇族人士,他是跟随在旁的恶魔随从。十三岁那年,他只因她的一个命令,为她杀入皇宫。十三岁那年,她女扮男装,在他的护佑下,在登基大典上当天,闯入皇宫,夺回了属于自己的皇位,还有江山。她为了十三年前的秘密而来。她说,她绝对不会放过任何伤害过她的人,她要毁掉所有伤害过她的人。十三是个不可触及的数字,无数人为了守护这个秘密而死。即使如此,她也绝不放弃查出当年害死她全家的凶手。
  • 诸神含苞待宰

    诸神含苞待宰

    好吧,因为一场音乐会,我穿越了,我很狗血的穿越了,穿越在这装神弄鬼的世界,真希望哪一天一觉醒来依然在地球,在这该死的世界不是你杀我就是我杀你,杀人也就算了,最后还要杀妖杀鬼杀神杀魔,该死的,真当我是屠夫吗?好吧,我承认,杀来杀去的确是有意思多了。
  • 时空旅行之遇见你

    时空旅行之遇见你

    深夜的一次散步,遇见一次关于穿梭时空的实验,将我们带进了另一个时空……
  • 师徒难修

    师徒难修

    朝熙三千年来只收了这么一个徒弟,她想过这个徒弟可能会知恩图报,也可能会恩将仇报,但她从来没想过这个徒弟会爱上她。(慢热型,前期师傅无条件对徒弟好,但徒弟最后还是走上变态之路想要压倒师傅)
  • 凤鸣之歌

    凤鸣之歌

    深宅大院的女子却有一个不愿为世人所知的身份,原本以为遵父亲遗命嫁给青梅竹马的男子,谁知出现了一个追逐她背后身份的世家公子,横生许多枝节……
  • 拆房补婚,总裁请淡定

    拆房补婚,总裁请淡定

    陶楚守着自己的家,等着爸妈和弟弟回到身边,一家团聚。哪成想房子一朝被拆,她找人说理,却发现居然是自己的男友把房子卖掉。逼不得已,她只好跟在靳盛霆身边,妥协,不存在的。某人帮她整治渣男友,找弟弟,顺便把她一辈子给包了。--情节虚构,请勿模仿
  • 我想再看看你

    我想再看看你

    “启禀门主,我们被包围了!”下属匆匆来报。门主淡淡的抬了下眼“该来的总会来的,只是,他……”怎么办,门主的眼里满是悲伤。“来人,速速将少门主带走,切记不要让他落入那些人手中”
  • 战地元

    战地元

    荒兽千里横行,草木万里争锋,万人逐道,红尘掩枯骨