登陆注册
5440300000040

第40章 CHAPTER III(10)

"To Fraulein Wenckebach as a teacher, I owe more than to any other teacher I ever had. I cannot remember that she reproved any student or that she ever directly urged us to do our best. She made no efforts to make her lectures attractive by witticisms, anecdotes, or entertaining illustrations. Yet her students worked with eager faithfulness, and I, personally, have never been so absorbed and inspired by any lectures as by hers. The secret of her power was not merely that she was master of the art of teaching and knew how to arouse interest and awaken the mind to independent thought and inquiry, but that her own earnestness and high purpose touched our lives and made anything less than the highest possible degree of effort and attainment seem not worth while."--"We girls used to say to each other that if we ever taught we should want to be to our students what she was to us, and if they could feel as we felt toward her and her work we should want no more. She demanded the best of us, without demanding, and what she gave us was beyond measure.--It was courses like hers that made us feel that college work was the best part of college life."

These are the things that teachers care most to hear, and in the nineteen years of her service at Wellesley, there were many students eager to tell her what she had been to them. She writes in 1886:

"What a privilege to pour into the receptive mind of young American girls the fullness of all that is precious about the German spirit; and how enthusiastically they receive all I can give them!"

In the late eighties and early nineties there came to the college a notable group of younger women, destined to play an important part in Wellesley's life and to increase her academic reputation:

Mary Whiton Calkins, Margarethe Muller, Adeline B. Hawes, the able head of the Department of Latin, Katharine M. Edwards, of the Department of Greek, Sophie de Chantal Hart, of the Department of English Composition, Vida D. Scudder, Margaret Sherwood, and Sophie Jewett, of the Department of English Literature. In the autumn of 1909, Sophie Jewett died, and never has the college been stirred to more intimate and personal grief. So many poets, so many scholars, are not lovable; but this scholar-poet quickened every heart to love her. To live in her house, to sit at her table, to listen to her "cadenced voice" in the classrooms, were privileges which those who shared them will never forget. Her colleague, Professor Scudder, speaking at the memorial service in the College Chapel, said:

"We shall long rejoice to dwell on the ministry of love that was hers to exercise in so rare a measure, through her unerring and reverent discernment of all finest aspects of beauty; on her sensitive allegiance to truth; on the fine reticence of her imaginative passion; on that heavenly sympathy and selflessness of hers, a selflessness so deep that it bore no trace of effort or resolute purpose, but was simply the natural instinct of the soul....

"Let us give thanks, then, for all her noble and delicate powers; for her all-controlling Christianity; for her subtle rectitude of intellectual and spiritual vision; for her swift ardor for all high causes and great dreams; for that unbounded tenderness toward youth, that firm and steady standard of scholarship, that central hunger for truth, which gave high quality to her teaching, and which during twenty years have been at the service of Wellesley College and of the Department of English Literature."

This very giving of herself to the claims of the college hampered, to a certain extent, her poetic creativeness; the volumes that she has left are as few as they are precious, every one "a pearl."

Speaking of these poems, Miss Scudder says: "And in her own verse,--do we not catch to a strange degree, hushed echoes of heavenly music? These lyrics are not wholly of the earth: they vibrate subtly with what I can only call the sense of the Eternal.

How beautiful, how consoling, that her last book should have been that translation, such as only one who was at once true poet and true scholar could have made, of the sweetest medieval elegy 'The Pearl'!" And Miss Bates, in her preface to the posthumous volume of "Folk-Ballads of Southern Europe", illumines for us the scholarship which went into these close and sympathetic translations:

"For the Roumanian ballads, although she pored over the originals, she had to depend, in the main, upon French translation, which was usually available, too, for the Gascon and Breton. Italian, which she knew well, guided her through obscure dialects of Italy and Sicily, but Castilian, Portuguese, and Catalan she puzzled out for herself with such natural insight that the experts to whom these translations have been submitted found hardly a word to change. 'After all,' as she herself wrote, 'ballads are simple things, and require, as a rule, but a limited vocabulary, though a peculiarly idiomatic one.'"

Not the least poetic of her books, although it is written in prose, is the delicate interpretation of St. Francis, written for children and called "God's Troubadour."

"Erect, serene, she came and went On her high task of beauty bent.

For us who knew, nor can forget, The echoes of her laughter yet Make sudden music in the halls."

["In Memoriam: Sophie Jewett." A poem by Margaret Sherwood, Wellesley College News, May 1, 1913.]

同类推荐
  • 惠运律师书目录

    惠运律师书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说辩意长者子所问经

    佛说辩意长者子所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说摩利支天陀罗尼咒经

    佛说摩利支天陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遁甲演义

    遁甲演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽园杂记

    菽园杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梁山之梦

    梁山之梦

    每当好汉歌响起的那一刻,李俊辰心中都会传来一阵莫名的痛,当他降临宋末的那一刻起,他发誓要彻底改写那些英雄的命运
  • 归纳类推法训练(青少年提高逻辑思维能力训练集)

    归纳类推法训练(青少年提高逻辑思维能力训练集)

    当今时代是一个知识爆炸的时代,也是一个头脑竞争的时代;在竞争日益激烈的环境下,一个人想要很好地生存,不仅需要付出勤奋,而且还必须具有智慧。随着人才竞争的日趋激烈和高智能化,越来越多的人认识到只拥有知识是远远不够的。因为知识本身并不能告诉我们如何去运用知识,如何去解决问题,如何去创新,而这一切都要靠人的智慧,也就是大脑思维来解决。认真观察周围的人我们也会发现,那些在社会上有所成就的人无不是具有卓越思维能力的人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生悍妻难撩

    重生悍妻难撩

    一句话简介:这是一个女兵逐渐成长为军中之王并且压倒上官的故事。一场泪和着鲜血的战斗,文艺女兵元锦西重生为一名女婴。同样的姓名不同的身份,她的目标只有一个,当兵,当可以保护战友持枪杀敌的军中之王。可这位亓姓话唠是怎么回事?你别以为是我最好哥们的小叔我就不敢揍你!亓姓话唠:来来来,别客气,赶紧压我吧,压我吧,压我……
  • 命运对抗

    命运对抗

    本以为获得系统就能走到人生巅峰,没想到刚穿越到第一个世界,就碰到了一个实力异常恐怖系统设下的大局,系统会被吸收,在经历了九死一生逃出来,还以为都结束了,但没想到事情才刚刚开始……
  • 一千零一夜

    一千零一夜

    本书精选《一千零一夜》中最脍炙人口也最为有趣的十个故事,包括《阿里巴巴与四十大盗》《阿拉丁和神灯的故事》《渔夫和恶魔的故事》等,底本取材于19世纪伊斯兰文学译者培恩的英译本,由《魔戒》《精灵宝钻》《人类的故事》等作品的译者邓嘉宛倾心翻译,以简洁优美的中文呈献,最大程度保留原版故事的完整性和语言风格,令读者品味到原汁原味的神话故事。随机附赠充满阿拉伯异域风情的精美素描藏书票。读者无论是初探或重履这个充满奇异历险和脑洞大开的国度,都能享受阅读世界民间文学史上“最壮丽的纪念碑”的乐趣。
  • 历史真的很有料

    历史真的很有料

    是智趣历史首席讲师雾满拦江集数十年历史写作的精华之作,沿袭作者一贯的通俗易懂,幽默、智趣的风格,在历史的边角料和碎片中,剥丝抽茧,阐释权力、人性、情爱、处世、歧见、风雅、轶闻……历史在细节处,人性在细节处,988条有料而又多味儿的历史,据说每一条都能稍微改变一下你的世界观。
  • 二十三年后再回望

    二十三年后再回望

    自立自强的山村少女克服重重困难,独自进城读取师范学校,角色的转换,环境的适应,稍显复杂的人际关系......女主一路的心路历程。
  • 下山之后的美丽生活

    下山之后的美丽生活

    梁凡歆身为一名道士,自然怀有一颗善良的心,在决定离开云台观下山去谋生历练的时候,却意外在荒郊野外救了卢一帆一命,没想到卢一帆醒来后却对自己一见钟情。一个道士下山只为谋生,一个死而复生的人下山,只为查找出谋害自己的凶手。竟没有想到,两人前世就已经认识,今生相遇,只为再续前缘……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。