登陆注册
5441000000038

第38章 CHAPTER XII(4)

"It's not much use talking to you about money, as I know from long experience, but I can only tell you this, that in the middle of the Season I'm already obliged to be thinking of leaving Town. And you, I'm afraid, will have to be thinking of leaving England at equally short notice. Henry told me the other day that he can get you something out in West Africa. You've had your chance of doing something better for yourself from the financial point of view, and you've thrown it away for the sake of borrowing a little ready money for your luxuries, so now you must take what you can get.

The pay won't be very good at first, but living is not dear out there."

"West Africa," said Comus, reflectively; "it's a sort of modern substitute for the old-fashioned OUBLIETTE, a convenient depository for tiresome people. Dear Uncle Henry may talk lugubriously about the burden of Empire, but he evidently recognises its uses as a refuse consumer."

"My dear Comus, you are talking of the West Africa of yesterday.

While you have been wasting your time at school, and worse than wasting your time in the West End, other people have been grappling with the study of tropical diseases, and the West African coast country is being rapidly transformed from a lethal chamber into a sanatorium."

Comus laughed mockingly.

"What a beautiful bit of persuasive prose; it reminds one of the Psalms and even more of a company prospectus. If you were honest you'd confess that you lifted it straight out of a rubber or railway promotion scheme. Seriously, mother, if I must grub about for a living, why can't I do it in England? I could go into a brewery for instance."

Francesca shook her head decisively; she could foresee the sort of steady work Comus was likely to accomplish, with the lodestone of Town and the minor attractions of race-meetings and similar festivities always beckoning to him from a conveniently attainable distance, but apart from that aspect of the case there was a financial obstacle in the way of his obtaining any employment at home.

"Breweries and all those sort of things necessitate money to start with; one has to pay premiums or invest capital in the undertaking, and so forth. And as we have no money available, and can scarcely pay our debts as it is, it's no use thinking about it."

"Can't we sell something?" asked Comus.

He made no actual suggestion as to what should be sacrificed, but he was looking straight at the Van der Meulen.

For a moment Francesca felt a stifling sensation of weakness, as though her heart was going to stop beating. Then she sat forward in her chair and spoke with energy, almost fierceness.

"When I am dead my things can be sold and dispersed. As long as I am alive I prefer to keep them by me."

In her holy place, with all her treasured possessions around her, this dreadful suggestion had been made. Some of her cherished household gods, souvenirs and keepsakes from past days, would, perhaps, not have fetched a very considerable sum in the auction- room, others had a distinct value of their own, but to her they were all precious. And the Van der Meulen, at which Comus had looked with impious appraising eyes, was the most sacred of them all. When Francesca had been away from her Town residence or had been confined to her bedroom through illness, the great picture with its stately solemn representation of a long-ago battle-scene, painted to flatter the flattery-loving soul of a warrior-king who was dignified even in his campaigns - this was the first thing she visited on her return to Town or convalescence. If an alarm of fire had been raised it would have been the first thing for whose safety she would have troubled. And Comus had almost suggested that it should be parted with, as one sold railway shares and other soulless things.

Scolding, she had long ago realised, was a useless waste of time and energy where Comus was concerned, but this evening she unloosed her tongue for the mere relief that it gave to her surcharged feelings. He sat listening without comment, though she purposely let fall remarks that she hoped might sting him into self-defence or protest. It was an unsparing indictment, the more damaging in that it was so irrefutably true, the more tragic in that it came from perhaps the one person in the world whose opinion he had ever cared for. And he sat through it as silent and seemingly unmoved as though she had been rehearsing a speech for some drawing-room comedy. When she had had her say his method of retort was not the soft answer that turneth away wrath but the inconsequent one that shelves it.

"Let's go and dress for dinner."

The meal, like so many that Francesca and Comus had eaten in each other's company of late, was a silent one. Now that the full bearings of the disaster had been discussed in all its aspects there was nothing more to be said. Any attempt at ignoring the situation, and passing on to less controversial topics would have been a mockery and pretence which neither of them would have troubled to sustain. So the meal went forward with its dragged-out dreary intimacy of two people who were separated by a gulf of bitterness, and whose hearts were hard with resentment against one another.

Francesca felt a sense of relief when she was able to give the maid the order to serve her coffee upstairs. Comus had a sullen scowl on his face, but he looked up as she rose to leave the room, and gave his half-mocking little laugh.

"You needn't look so tragic," he said, "You're going to have your own way. I'll go out to that West African hole."

同类推荐
热门推荐
  • 冲喜新娘:不嫁坏心大少爷

    冲喜新娘:不嫁坏心大少爷

    她有未婚夫?!以至于她即将奔三了还没有交到半个男朋友.每次在她要不顾一切拉个男人跳进恋爱的火炕时,总是有人能让她悬崖勒马,恋爱未遂。当年,爸爸为报恩而答应她成为了某个病秧子大少爷的冲喜新娘,从此,她就开始老老实实做寒窑18年的怨女。原以为那个家伙多年没消息,应该早已经暴尸在某处,而终于,她重获自由的时候,他妈妈告诉她一个‘好’消息,他要回来,并且希望他们马上结婚,并生儿育女。OMG!那绝对比天打五雷轰,比下地狱,比五马分尸,比死一百次还要难过,生出来的,一定也是一只会喷火的暴龙宝宝。她记得,当年他们短短的相识,对她来说根本就是噩梦一场!那个病的随时可能断气的却坏脾气大少爷,就是恶魔跟撒旦的化身。所以,她绝对绝对不要跟他结婚!哦?这个呆女人主动说不要嫁给他?有意思!她甘心前功尽弃?毕竟,这么多年,她一直没嫁,图的是什么?“嫁给那个随时会死掉的病秧子?我才不想当寡妇!那个家伙,为什么就没死在外边!”她对她的朋友这么说。好,很好……
  • 天台歌后

    天台歌后

    繁华的大都市,是不期而遇的邂逅,还是命中注定的相识。心中藏着那个人,如海水般深远,如烈日般炽热。然而那个早已离开的人却像用自己无形的双手将两颗孤独的心慢慢拉近。谢谢你留下这世上最美的礼物。
  • 风雪饮苍狼

    风雪饮苍狼

    致敬金庸先生的传统武侠作品——孤山寺天行剑被盗,瀛洲派门下史飞雄成最大嫌疑人,他西行寻剑途中救下齐无逸并将其安排在欲摧城学武。齐无逸因撞破欲摧城的隐秘被打下狼谷后奇遇连连。出谷后卷入一系列江湖纷争,慢慢揭开三十年前的武林秘闻和天行剑被盗的真相。
  • 武凉传

    武凉传

    北宋末年,天降一百零八魔星,陨星无踪无迹,人间却就此大变,武林中人皆更上一层楼,站在武道巅峰之人更是打破了先天功体极限,成就不可思议之神通。众生尊这些突破极限的武人为,天人。一个天生神瞳的少年杀手,一个来自未来的洒脱少年,一个高贵无缺的完美少年,在这天地大变的时代,因命运相聚,一起陷入了一场惊世阴谋之中,相知为友,同生共死,又因命运的无常,分崩离析,反目成仇。诸多可歌可泣,或喜或悲的奇异故事,尽在此间,请诸君静坐,听我讲一个故事。
  • 小精灵观察员

    小精灵观察员

    开局一只冰六尾,并成为小建的徒弟。——就说柏舟,你今天画画了吗? 【这是一本有关于神奇宝贝,口袋妖怪,宠物小精灵的,原滋原味的同人小说。】 【属于日常种田精灵文,慢热,作者希望尽量展现出小精灵们不为人知的一面】
  • 奥丁的子女:北欧神话故事集

    奥丁的子女:北欧神话故事集

    本书分四大部分,通过一个个诙谐幽默又相互联系的故事,使读者在不知不觉中读完整个北欧神话。在这些精彩绝伦的故事中,有跨过彩虹桥,漫游于人类之间的“众神之父”奥丁,有手握强大神捶的雷神托尔,还有火神洛基,他狡黠又好恶作剧的性格,使他走上了背叛诸神的不归路。巨人、龙、侏儒和女武神瓦尔基里的故事同样动人,还有摧毁诸神世界那可怕的最后一战更是充满了震撼。这部初版于1920年的经典作品,如今首次以中文精装本的形式引入中国,附以精美的版刻插画。书末还整理了国内十分混乱的北欧神话人物译名,方便读者。
  • 末世大小姐

    末世大小姐

    原本是千年难遇的红色流星雨,却带着令人类灭绝的危险病毒,14000公里的距离,7个国家的路程,远在千里的亲人,失踪的爱人,未知的命运。她如何在丧尸纵横,野兽肆虐的末世中艰难求生,如何穿越各个国家寻回自己唯一的亲人。丧尸、变异、人性、陷害,她又如何化险为夷。亲情、友情、爱情、生死,她一项都不会放手!
  • 夜郎奇谭

    夜郎奇谭

    古今夜郎,虚虚实实,真真假假!唯有他想,高潮迭起,形势逼人。
  • 霸总每天都在惦记我

    霸总每天都在惦记我

    某天,神秘大佬最新的一条V博空降热搜:“恭喜我诈骗成功!”配图,一张结婚证。全网炸了!季素霏一直以为,帮助自己的神秘人一定是个上知天文下知地理的高人。直到有一天,她在自家老公电脑里看到了自己给神秘人发的邮件……【本文甜度100分,男主重生追妻虐渣,女主非重生!】
  • 穿越之殖民大亨

    穿越之殖民大亨

    高羽稀里糊涂的穿越到19世纪科技的平行世界。且看众人如何北拒土著,东征西讨,殖民荒野。“高总督,城里的宅子给您修缮好了,您看什么时候过来住?”“让给赵市长吧,我还是喜欢我那山脚的大庄园,气派!”