登陆注册
5441200000032

第32章 CHAPTER VIII - THE GREAT TASMANIA'S CARGO(1)

I travel constantly, up and down a certain line of railway that has a terminus in London. It is the railway for a large military depot, and for other large barracks. To the best of my serious belief, I have never been on that railway by daylight, without seeing some handcuffed deserters in the train.

It is in the nature of things that such an institution as our English army should have many bad and troublesome characters in it.

But, this is a reason for, and not against, its being made as acceptable as possible to well-disposed men of decent behaviour.

Such men are assuredly not tempted into the ranks, by the beastly inversion of natural laws, and the compulsion to live in worse than swinish foulness. Accordingly, when any such Circumlocutional embellishments of the soldier's condition have of late been brought to notice, we civilians, seated in outer darkness cheerfully meditating on an Income Tax, have considered the matter as being our business, and have shown a tendency to declare that we would rather not have it misregulated, if such declaration may, without violence to the Church Catechism, be hinted to those who are put in authority over us.

Any animated deion of a modern battle, any private soldier's letter published in the newspapers, any page of the records of the Victoria Cross, will show that in the ranks of the army, there exists under all disadvantages as fine a sense of duty as is to be found in any station on earth. Who doubts that if we all did our duty as faithfully as the soldier does his, this world would be a better place? There may be greater difficulties in our way than in the soldier's. Not disputed. But, let us at least do our duty towards HIM.

I had got back again to that rich and beautiful port where I had looked after Mercantile Jack, and I was walking up a hill there, on a wild March morning. My conversation with my official friend Pangloss, by whom I was accidentally accompanied, took this direction as we took the up-hill direction, because the object of my uncommercial journey was to see some discharged soldiers who had recently come home from India. There were men of HAVELOCK's among them; there were men who had been in many of the great battles of the great Indian campaign, among them; and I was curious to note what our discharged soldiers looked like, when they were done with.

I was not the less interested (as I mentioned to my official friend Pangloss) because these men had claimed to be discharged, when their right to be discharged was not admitted. They had behaved with unblemished fidelity and bravery; but, a change of circumstances had arisen, which, as they considered, put an end to their compact and entitled them to enter on a new one. Their demand had been blunderingly resisted by the authorities in India: but, it is to be presumed that the men were not far wrong, inasmuch as the bungle had ended in their being sent home discharged, in pursuance of orders from home. (There was an immense waste of money, of course.)

Under these circumstances - thought I, as I walked up the hill, on which I accidentally encountered my official friend - under these circumstances of the men having successfully opposed themselves to the Pagoda Department of that great Circumlocution Office on which the sun never sets and the light of reason never rises, the Pagoda Department will have been particularly careful of the national honour. It will have shown these men, in the scrupulous good faith, not to say the generosity, of its dealing with them, that great national authorities can have no small retaliations and revenges. It will have made every provision for their health on the passage home, and will have landed them, restored from their campaigning fatigues by a sea-voyage, pure air, sound food, and good medicines. And I pleased myself with dwelling beforehand, on the great accounts of their personal treatment which these men would carry into their various towns and villages, and on the increasing popularity of the service that would insensibly follow.

I almost began to hope that the hitherto-never-failing deserters on my railroad would by-and-by become a phenomenon.

In this agreeable frame of mind I entered the workhouse of Liverpool. - For, the cultivation of laurels in a sandy soil, had brought the soldiers in question to THAT abode of Glory.

Before going into their wards to visit them, I inquired how they had made their triumphant entry there? They had been brought through the rain in carts it seemed, from the landing-place to the gate, and had then been carried up-stairs on the backs of paupers.

Their groans and pains during the performance of this glorious pageant, had been so distressing, as to bring tears into the eyes of spectators but too well accustomed to scenes of suffering. The men were so dreadfully cold, that those who could get near the fires were hard to be restrained from thrusting their feet in among the blazing coals. They were so horribly reduced, that they were awful to look upon. Racked with dysentery and blackened with scurvy, one hundred and forty wretched soldiers had been revived with brandy and laid in bed.

My official friend Pangloss is lineally descended from a learned doctor of that name, who was once tutor to Candide, an ingenious young gentleman of some celebrity. In his personal character, he is as humane and worthy a gentleman as any I know; in his official capacity, he unfortunately preaches the doctrines of his renowned ancestor, by demonstrating on all occasions that we live in the best of all possible official worlds.

'In the name of Humanity,' said I, 'how did the men fall into this deplorable state? Was the ship well found in stores?'

'I am not here to asseverate that I know the fact, of my own knowledge,' answered Pangloss, 'but I have grounds for asserting that the stores were the best of all possible stores.'

同类推荐
热门推荐
  • 浮生六记

    浮生六记

    本书包括《闺房记乐》、《闲情记趣》等六则,再附上初版序跋、潘麐生题记,以及沈复生平考据。本次出版选开明书店民国本为底本,考以《雁来红丛报》本、霜枫社民国本、林语堂英译本,重新增加译注。本书以夫妇二人和乐生活为主线,更涵括了平凡而又充满情趣的童年、居家生活,以及浪游各地的所见所闻。作品描述了作者和妻子陈芸二人自初见,便情投意合,婚后举案齐眉,初始种种环娱,却因种种原因,不得不为布衣蔬食而蝇营狗苟,贫病交加,所幸有朋友襄助,亦能苦中作乐。本书文字清新真率,无雕琢藻饰痕迹。伉俪情深缱绻,至死不复;始于欢乐,终于忧患;漂零他乡之情在沈复笔端,更显悲切动人,眷恋久长。
  • 夜星照亮回家的路

    夜星照亮回家的路

    80年代末期,主人公江奂的故事从他退伍回来开始,与好朋友高磊的平淡相处中,遇到案件获得了自信,重拾了人生的信心。也得到了伯乐的赏识改变了人生的命运……
  • 你的爱融化我心房

    你的爱融化我心房

    为了找回传家之宝,她潜入他的房间偷画。可是,竟然碰到正主儿回来了,她只好装醉躺他床上,传说秦家大公子不传绯闻、不近女色,禁欲男神等,原来全是骗人的。算她倒霉,能找到家传宝她就当是被狗咬了。没想到她太甜美,他不停找上她。她只好无赖摊手,“东西没有了,要命有一条。”他邪魅的朝她笑道,“损坏了我的东西,就用你来偿。”
  • 异界跑腿小分队

    异界跑腿小分队

    跑腿?打怪?花金币!战争?屠神?没压力!这里有猥琐又强大的大叔,三百多岁的萝莉,吐槽爱装的DIAO丝,天然呆的剑圣,女扮男装的小姐姐…………还等什么?快点上车!
  • 一世歌之王妃不回家

    一世歌之王妃不回家

    披着熊皮的单纯小白兔VS吃自己醋的狡猾老狐狸——生日第二天,执行任务的陈浅溪遭遇意外,掉到了一个从没听说过的时空。落地之后,陈浅溪庆幸三件事:一她还活着,二这里不吃人,三这里的人讲中文。生活自在的她,某日被素未谋面的辰王点名进京,结果,涉“世”未深的陈浅溪刚一进京就收到了辰王和杀手盟少主联手赠送的大礼。陈浅溪愤愤不平:“我记住你们了!”无意中“坑”了陈浅溪无数次的某人,可怜兮兮追在她身后:“浅溪,你看看我,看看我啊。”陈浅溪:“嗯?大哥你谁?”侍从:“夫人不回家,把她打晕了扛回去吧。”某人:“你走开!夫人要哄,夫人要宠,你知不知道!难怪你一直找不到媳妇。”侍从:“如果夫人还是不肯回家呢?”某人:“那就,那就脸皮厚一点,出手温柔一点,宠得她晕头转向找不到东南西北,就只记得回家的路了……”——是人改变了历史,还是历史创造了人。陈浅溪在阴谋的浪潮中一边挣扎,一边在找寻自己的心意。她说:“我绝不嫁入官宦之家,不当王妃!”他说:“本王总有办法把你拐回家!”一世歌,歌繁华;尘埃烬,逍遥意。白浪开,新界起;往生海,明月升。(本文一对一,架空架得很空。)另:推荐旧文《帝宠之撩心皇夫》(已完结)
  • 史上最菜男主

    史上最菜男主

    一个以为重生实则穿越,前所未见,还要靠自己挣信仰的苦逼穿越者。一个人前冷艳霸气,人后娇憨可爱,真?重生腹黑大佬。一个貌似古灵精怪,实则冷若冰霜,女版龙傲天。这是个三人在二点五条世界线上瞎蹦哒,然后顺便拯救世界的爱情故事?林然:其实我也没那么菜?
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 单身战争

    单身战争

    城市里每一个单身症候群成员,其实都有着一个或两个“毁人不倦”的家长,上帝也并不是为每一位灰姑娘都准备好了合脚的水晶鞋。爱穿平底鞋的顾艺最终要走向哪里,熙来攘往的十字路口,那时隐时现的红绿灯也并不能为其指明方向。每个女孩生命中都会遇到一个王子,有人只是远远看着他金光闪闪的马车,而有人,却选择变成一只自不量力挥舞着手臂的螳螂。她不但要螳臂当车,还要挥舞着镰刀,收割身后虎视眈眈的黄雀。她是顾艺。钢筋丛林里的狩猎者与被狩猎者。
  • 重生之无尽进化

    重生之无尽进化

    一张黑洞的照片,成为了人类步入大宇宙最关键的转折点。机甲,超能力,进化者和外星种族纷纷涌现,这些,又会为人类社会带来什么?灾难还是帮助?
  • 网上开店指南:网上有黄金,在家赚大钱

    网上开店指南:网上有黄金,在家赚大钱

    在网上开店优势很明显,通常来说有以下几大优点:手续简便、投资小、风险低、节约资金、营业时间不受限制、地理位置不受限制、店面大小不受限制等。