登陆注册
5441300000028

第28章 CHAPTER VI(1)

Domini drew back and glanced at Smain. She was not accustomed to feeling intrusive, and the sudden sensation rendered her uneasy.

"It is Monsieur the Count," Smain said calmly and quite aloud.

The man in the doorway took off his soft hat, as if the words effected an introduction between Domini and him.

"You were coming to see my little room, Madame?" he said in French.

"If I may show it to you I shall feel honoured."

The timbre of his voice was harsh and grating, yet it was a very interesting, even a seductive, voice, and, Domini thought, peculiarly full of vivid life, though not of energy. His manner at once banished her momentary discomfort. There is a freemasonry between people born in the same social world. By the way in which Count Anteoni took off his hat and spoke she knew at once that all was right.

"Thank you, Monsieur," she answered. "I was told at the gate you gave permission to travellers to visit your garden."

"Certainly."

He spoke a few words in fluent Arabic to Smain, who turned away and disappeared among the trees.

"I hope you will allow me to accompany you through the rest of the garden," he said, turning again to Domini. "It will give me great pleasure."

"It is very kind of you."

The way in which the change of companion had been effected made it seem a pleasant, inevitable courtesy, which neither implied nor demanded anything.

"This is my little retreat," Count Anteoni continued, standing aside from the doorway that Domini might enter.

She drew a long breath when she was within.

The floor was of fine sand, beaten flat and hard, and strewn with Eastern rugs of faint and delicate hues, dim greens and faded rose colours, grey-blues and misty topaz yellows. Round the white walls ran broad divans, also white, covered with prayer rugs from Bagdad, and large cushions, elaborately worked in dull gold and silver thread, with patterns of ibises and flamingoes in flight. In the four angles of the room stood four tiny smoking-tables of rough palm wood, holding hammered ash-trays of bronze, green bronze torches for the lighting of cigarettes, and vases of Chinese dragon china filled with velvety red roses, gardenias and sprigs of orange blossom. Leather footstools, covered with Tunisian thread-work, lay beside them. From the arches of the window-spaces hung old Moorish lamps of copper, fitted with small panes of dull jewelled glass, such as may be seen in venerable church windows. In a round copper brazier, set on one of the window-seats, incense twigs were drowsily burning and giving out thin, dwarf columns of scented smoke. Through the archways and the narrow doorway the dense walls of leafage were visible standing on guard about this airy hermitage, and the hot purple blossoms of the bougainvillea shed a cloud of colour through the bosky dimness.

And still the flute of Larbi showered soft, clear, whimsical music from some hidden place close by.

Domini looked at her host, who was standing by the doorway, leaning one arm against the ivory-white wall.

"This is my first day in Africa," she said simply. "You may imagine what I think of your garden, what I feel in it. I needn't tell you.

Indeed, I am sure the travellers you so kindly let in must often have worried you with their raptures."

"No," he answered, with a still gravity which yet suggested kindness, "for I leave nearly always before the travellers come. That sounds a little rude? But you would not be in Beni-Mora at this season, Madame, if it could include you."

"I have come here for peace," Domini replied simply.

She said it because she felt as if it was already understood by her companion.

Count Anteoni took down his arm from the white wall and pulled a branch of the purple flowers slowly towards him through the doorway.

"There is peace--what is generally called so, at least--in Beni-Mora," he answered rather slowly and meditatively. "That is to say, there is similarity of day with day, night with night. The sun shines untiringly over the desert, and the desert always hints at peace."

He let the flowers go, and they sprang softly back, and hung quivering in the space beyond his thin figure. Then he added:

"Perhaps one should not say more than that."

"No."

Domini sat down for a moment. She looked up at him with her direct eyes and at the shaking flowers. The sound of Larbi's flute was always in her ears.

"But may not one think, feel a little more?" she asked.

"Oh, why not? If one can, if one must? But how? Africa is as fierce and full of meaning as a furnace, you know."

"Yes, I know--already," she replied.

His words expressed what she had already felt here in Beni-Mora, surreptitiously and yet powerfully. He said it, and last night the African hautboy had said it. Peace and a flame. Could they exist together, blended, married?

"Africa seems to me to agree through contradiction," she added, smiling a little, and touching the snowy wall with her right hand.

"But then, this is my first day."

"Mine was when I was a boy of sixteen."

"This garden wasn't here then?"

"No. I had it made. I came here with my mother. She spoilt me. She let me have my whim."

"This garden is your boy's whim?"

"It was. Now it is a man's----"

He seemed to hesitate.

"Paradise," suggested Domini.

"I think I was going to say hiding-place."

There was no bitterness in his odd, ugly voice, yet surely the words implied bitterness. The wounded, the fearful, the disappointed, the condemned hide. Perhaps he remembered this, for he added rather quickly:

"I come here to be foolish, Madame, for I come here to think. This is my special thinking place."

"How strange!" Domini exclaimed impulsively, and leaning forward on the divan.

"Is it?"

"I only mean that already Beni-Mora has seemed to me the ideal place for that."

"For thought?"

"For finding out interior truth."

同类推荐
  • 明伦汇编官常典给谏部

    明伦汇编官常典给谏部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 临安集

    临安集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 评复古记

    评复古记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐御史台精舍题名考

    唐御史台精舍题名考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释道

    释道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 皓月下

    皓月下

    月起万界神乱,帝者无意世可安,人可宁,诸界归,万族退。“你渡这亡灵死尸,渡这土地安灵。”“你可能渡我!”
  • 暴君毒妃:夫人请矜持

    暴君毒妃:夫人请矜持

    重生后的时童彻底信奉了一个字:狂。世人辱她,轻她,笑他,欺她,贱她,“通通毒死!用最毒,最慢的,我就要看他们,怒我,恨我,跪我,求我,却不得的样子。”设百毒宴,立百毒园,连自己都浑身是毒。可如此毒的一个小姑娘,偏偏合了暴君胃口。时童很纳闷,“我不但毒,还狠,你又是个暴君,知道怎么养蛊王么?我们两个在一起,不是你死就是你亡。”谁料,暴君不接招,“丫头此言差矣,一山不容二虎,但可以一公一母~”时童上房揭瓦,暴君与他人把酒言谈,谈的便是自己夫人有多活泼开朗,乐观可爱。时童豪掷千金,暴君却说自己夫人体恤百姓,福泽天下。时童一怒,扑倒暴君声声质问,“我哪里好!我改!”暴君翻身,“夫人,要矜持,这种事情,为夫主动就好。”
  • 复仇公主的王子殿下

    复仇公主的王子殿下

    她受不了继母和妹妹的折磨,离家出走。十年后,她拥有了世界上遥不可及的地位,坐上了女王的宝座,还是人人恭谨的公主殿下。为了报仇,她去了灵翼贵族学院,遇到了人人称赞的王子殿下。一开始,他们都看彼此不顺眼,互相使坏对付对方。后来,他们又想在一切。别人想阻碍?没门!
  • 快穿腹黑女主复仇记

    快穿腹黑女主复仇记

    【系统】江知颜被带到一个又一个世界执行任务,目的是回家,可是,回家还附带了一只男主什么鬼啊!
  • 请求当个名副其实的宠妃

    请求当个名副其实的宠妃

    林双儿一直以为自己会和别的穿越女主一样,表现的和原主的不同然后引起皇帝的注意,最后成为皇帝的真爱,走上人生巅峰。后来才发现原主才是皇帝的真爱,尼玛!剧本是不是给错了,怎么从女主剧本变成了害死女主的恶毒的女配的剧本了。
  • 魔眼小神医

    魔眼小神医

    乐韵最大的理想就是:成为华夏最优秀的医生。好运来了挡不住,高考前无意间开启一个系统,双眼获得魔力,看一眼就知人或物有无生病,病在哪个部位。系统空间种出来的药材吃一口,力气充盈,吃一样,身体倍儿棒,乃医生成神之必备神器。一直为当杏林国手而奋斗的乐韵,简直乐晕了。只是,现实很骨感,系统是半残的,需要吃东西维持,它不吃金不吃银,要吃有灵气的翡翠玉石,异珍奇宝等高大上的东东。从此,乐姑娘在成为旷世女神医的道路上又多了一项任务—帮系统找粮食。
  • 你是我的小

    你是我的小

    我放下了尊严,放下了个性,放下了固执,都只是因为放不下你。某女:你在找什么。某男:我把我的心弄丢了,你看到它了吗?某女:看到了,所以我拿了。某男:你拿这东西做什么?某女:顺手。孤独到深刻,悲伤到偏执,总因为一念之差,差点把相爱变成相爱过。
  • 家庭生活小百科

    家庭生活小百科

    随着物质文化生活水平的不断提高,人们越来越重视生活质量,追求有品味、有格调、有营养的时尚生活方式,以期在温馨舒适的家庭环境中,充分享受家庭生活的无穷乐趣。希望能给广大读者的生活增添新的生活元素有新的帮助,相信读者会在本书里获得提高生活品味的知识。
  • 白蛇休闲传

    白蛇休闲传

    人说:林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你。滚滚红尘千年,断桥上那人,终是撑着伞来了。
  • 许一个愿忘记你

    许一个愿忘记你

    童安好说:每个人都有自己独特的气味。所以为了像她——傅谨言心中的白玫瑰,童安好以调香师的身份,日积月累改变着自己的气味。只为他的一记温暖的笑。可当她和她越来越像,童安好绝望了:她与幸福永远隔着一座坟——童薇安的坟!