登陆注册
5441300000074

第74章 CHAPTER X(8)

They sat down. She was on the Count's right hand, with Androvsky opposite to her and Father Roubier on her left. As they took their places she and the Father said a silent grace and made the sign of the Cross, and when she glanced up after doing so she saw Androvsky's hand lifted to his forehead. For a moment she fancied that he had joined in the tiny prayer, and was about to make the sacred sign, but as she looked at him his hand fell heavily to the table. The glasses by his plate jingled.

"I only remembered this morning that this is a /jour maigre/," said Count Anteoni as they unfolded their napkins. "I am afraid, Father Roubier, you will not be able to do full justice to my chef, Hamdane, although he has thought of you and done his best for you. But I hope Miss Enfilden and--"

"I keep Friday," Domini interrupted quietly.

"Yes? Poor Hamdane!"

He looked in grave despair, but she knew that he was really pleased that she kept the fast day.

"Anyhow," he continued, "I hope that you, Monsieur Androvsky, will be able to join me in testing Hamdane's powers to the full. Or are you too----"

He did not continue, for Androvsky at once said, in a loud and firm voice:

"I keep no fast days."

The words sounded like a defiance flung at the two Catholics, and for a moment Domini thought that Father Roubier was going to treat them as a challenge, for he lifted his head and there was a flash of sudden fire in his eyes. But he only said, turning to the Count:

"I think Mademoiselle and I shall find our little Ramadan a very easy business. I once breakfasted with you on a Friday--two years ago it was, I think--and I have not forgotten the banquet you gave me."

Domini felt as if the priest had snubbed Androvsky, as a saint might snub, without knowing that he did so. She was angry with Androvsky, and yet she was full of pity for him. Why could he not meet courtesy with graciousness? There was something almost inhuman in his demeanour. To-day he had returned to his worst self, to the man who had twice treated her with brutal rudeness.

"Do the Arabs really keep Ramadan strictly?" she asked, looking away from Androvsky.

"Very," said Father Roubier. "Although, of course, I am not in sympathy with their religion, I have often been moved by their adherence to its rules. There is something very grand in the human heart deliberately taking upon itself the yoke of discipline."

"Islam--the very word means the surrender of the human will to the will of God," said Count Anteoni. "That word and its meaning lie like the shadow of a commanding hand on the soul of every Arab, even of the absinthe-drinking renegades one sees here and there who have caught the vices of their conquerors. In the greatest scoundrel that the Prophet's robe covers there is an abiding and acute sense of necessary surrender. The Arabs, at any rate, do not buzz against their Creator, like midges raging at the sun in whose beams they are dancing."

"No," assented the priest. "At least in that respect they are superior to many who call themselves Christians. Their pride is immense, but it never makes itself ridiculous."

"You mean by trying to defy the Divine Will?" said Domini.

"Exactly, Mademoiselle."

She thought of her dead father.

The servants stole round the table, handing various dishes noiselessly. One of them, at this moment, poured red wine into Androvsky's glass. He uttered a low exclamation that sounded like the beginning of a protest hastily checked.

"You prefer white wine?" said Count Anteoni.

"No, thank you, Monsieur."

He lifted the glass to his lips and drained it.

"Are you a judge of wine?" added the Count. "That is made from my own grapes. I have vineyards near Tunis."

"It is excellent," said Androvsky.

Domini noticed that he spoke in a louder voice than usual, as if he were making a determined effort to throw off the uneasiness that evidently oppressed him. He ate heartily, choosing almost ostentatiously dishes in which there was meat. But everything that he did, even this eating of meat, gave her the impression that he was-- subtly, how she did not know--defying not only the priest, but himself. Now and then she glanced across at him, and when she did so he was always looking away from her. After praising the wine he had relapsed into silence, and Count Anteoni--she thought moved by a very delicate sense of tact--did not directly address him again just then, but resumed the interrupted conversation about the Arabs, first explaining that the servants understood no French. He discussed them with a minute knowledge that evidently sprang from a very real affection, and presently she could not help alluding to this.

"I think you love the Arabs far more than any Europeans," she said.

He fixed his bright eyes upon her, and she thought that just then they looked brighter than ever before.

"Why?" he asked quietly.

"Do you know the sound that comes into the voice of a lover of children when it speaks of a child?"

"Ah!--the note of a deep indulgence?"

"I hear it in yours whenever you speak of the Arabs."

She spoke half jestingly. For a moment he did not reply. Then he said to the priest:

"You have lived long in Africa, Father. Have not you something of the same feeling towards these children of the sun?"

"Yes, and I have noticed it in our dead Cardinal."

"Cardinal Lavigerie."

Androvsky bent over his plate. He seemed suddenly to withdraw his mind forcibly from this conversation in which he was taking no active part, as if he refused even to listen to it.

"He is your hero, I know," the Count said sympathetically.

"He did a great deal for me."

"And for Africa. And he was wise."

"You mean in some special way?" Domini said.

"Yes. He looked deep enough into the dark souls of the desert men to find out that his success with them must come chiefly through his goodness to their dark bodies. You aren't shocked, Father?"

"No, no. There is truth in that."

But the priest assented rather sadly.

"Mahomet thought too much of the body," he added.

Domini saw the Count compress his lips. Then he turned to Androvsky and said:

"Do you think so, Monsieur?"

同类推荐
  • 春秋通论

    春秋通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 早春

    早春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 致沈曾植尺牍十九通

    致沈曾植尺牍十九通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武王伐纣平话 吕望兴周

    武王伐纣平话 吕望兴周

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神咒经

    千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 武侠之拳倾天下

    武侠之拳倾天下

    醉卧美人膝,醒掌天下权。我的拳就是权力。我不相信任何人,我只相信我的拳头。我叫无忌,百无禁忌!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 紫阙赋

    紫阙赋

    他是她儿时暗恋的情愫,她是他追求权利的棋子,他是王,她是妃,纷纷扰扰,爱恨情仇,终究是落花有意还是流水无情呢?
  • 和亲皇妃之囚妃

    和亲皇妃之囚妃

    她是丞相之女,南国皇妃,亦是北国的太子妃。她想要的明明是平平淡淡的生活,但却过上了曲折富贵的生活。她要的不多,可是老天却偏偏与她作对,她想要的总是与她擦肩,不想要的却总是强加给她。 十里红妆,红烛高照,夫君却偏偏不是自己心中之人。 “虞萦,你不是爱他,想跟他离开吗?那我偏偏要将你囚在这宫墙之中,让你们永远无法相守。”那夜,他醉酒而归,看着地上的女人,放出了狠话。
  • 跤王

    跤王

    一个没练过摔跤的人,抬脚便将天津卫赫赫有名的谦德庄跤场给“踢”了,这事儿听着玄,似乎和臭虫坐月子——生个大狗熊一样不可能。臭虫生不了狗熊,可傻楞却可以把谦德庄那十几名跤手“扔”了,这是天津三十年代的事,傻楞还上过当时的报纸呢。傻楞其实不傻,只是缺少心眼,干啥傻实在。刚到黑牛城林场那会儿,外边叫场主、场内称侯掌柜的吩咐说,傻楞你赶明儿把房后那片林子平了,我打算盖草料房。说完侯掌柜便进城了。两天后侯掌柜的回来,房后那片林子没了,傻楞轮着大板斧,干了一天一夜,三亩多的林子全让他一人剃光。
  • 过时不待

    过时不待

    “我老婆对我可好了。”某总裁跪在遥控器上豪气干天地说。结婚之前,时等一直以为只要结了婚,就能和他在一起,但是结婚之后她才明白过来,婚姻连他人都捆不住,更别说捆住他的心了。结婚之前,沈不待一直抗拒结婚,结婚之后,他才知道自己有多混蛋,娶了个貌美如花还桃花运不断的妻子,居然还去找那些小野草,开玩笑!
  • 暖若南初

    暖若南初

    又名《暖若南初》,前世今生无非镜花水月,但能幸识你们,是我此生的福分。我会为了你们,活出不曾拥有的璀璨人生,请拭目以待吧。(佛系逆袭爽文,主题“友谊”,副题“爱情”,主甜轻虐,请君一品。)
  • 倾世凤歌之谋世

    倾世凤歌之谋世

    神问:江山与美人只取一样,你选谁?凤止看着身旁俊雅的男子,挥开扇子风流一笑:“美人难寻,可惜我看这秀丽河山也挺好,就江山吧。”那白衣男子含笑看着凤止,语气温柔道:“好巧,我也如此。”神一脸无奈的看着下面的两人。看多了痴男怨女,这两位这还真是凭本事单身!————这是一场事关天下的谋算,有笑有泪有情有恨终成一人霸业……
  • 特种兵之最强战神系统

    特种兵之最强战神系统

    雷神之子,再临狼牙,开启单兵技能数据库,纵横军旅唯我不败!雷战究竟因何而亡,惨案背后究竟有何阴谋?华丽登顶,雷震的活跃是否会让幕后黑手蠢蠢欲动?深入黑暗,只为让阳光下的人活得更好。左右风云,成为站在食物链顶端的男人。裙号码:983692607
  • 不良继承人

    不良继承人

    这是一段豪门纷争欲-望豪门里的人带着目的为利不择手段没有相爱只有肮脏的背叛四个被利益蒙蔽双眼的男女在爱与利之间上演最夺目的争夺爱与恨究竟谁在操纵?感情抵得过什么?“顾南准是我的信仰,我的信仰让我遍体鳞伤,我就要让他家破人亡”(注:《星光沉锦,南准如故》更名为《不良继承人》)