登陆注册
5443000000068

第68章 CHAPTER XXVI(1)

Once more Hamel descended from the little train, and, turning away from St. David's Hall, made his way across the marshes, seawards.

The sunshine of the last few days had departed. The twilight was made gloomy by a floating veil of white mist, which hung about in wet patches. Hamel turned up his coat collar as he walked and shivered a little. The thought of his solitary night and uncomfortable surroundings, after all the luxury of St. David's Hall, was scarcely inspiring. Yet, on the whole, he was splendidly cheerful. The glamour of a host of new sensations was upon him.

There was a new love of living in his heart. He forgot the cold east wind which blew in his face, bringing with it little puffs of damp grey mist. He forgot the cheerlessness which he was about to face, the lonely night before him. For the first time in his life a woman reigned in his thoughts.

It was not until he actually reached the very side of the Tower that he came back to earth. As he opened the door, he found a surprise in store for him. A fire was burning in the sitting-room, smoke was ascending from the kitchen chimney. The little round table was laid with a white cloth. There was a faint odour of cooking from the back premises. His lamp was lit, there were logs hissing and crackling upon the fire. As he stood there looking wonderingly about him, the door from the back was opened. Hannah Cox came quietly into the room.

"What time would you like your dinner, sir ?" she enquired.

Hamel stared at her.

"Why, are you going to keep house for me, Mrs. Cox?" he asked.

"If you please, sir. I heard that you had been in the village, looking for some one. I am sorry that I was away. There is no one else who would come to you."

"So I discovered," he remarked, a little grimly.

"No one else," she went on, "would come to you because of Mr.

Fentolin. He does not wish to have you here. They love him so much in the village that he had only to breathe the word. It was enough."

"Yet you are here," he reminded her.

"I do not count," she answered. "I am outside all these things."

Hamel gave a little sigh of satisfaction.

"Well, I am glad you could come, anyhow. If you have something for dinner, I should like it in about half an hour."

He climbed the narrow stairs which led to his bedroom. To his surprise, there were many things there for his comfort which he had forgotten to order - clean bed-linen, towels, even a curtain upon the window.

"Where did you get all the linen up-stairs from, Mrs. Cox?" he asked her, when he descended. "The room was almost empty yesterday, and I forgot nearly all the things I meant to bring home from Norwich."

"Mrs. Seymore Fentolin sent down a hamper for you," the woman replied, "with a message from Mr. Fentolin. He said that nothing among the oddments left by your father had been preserved, but that you were welcome to anything you desired, if you would let them know at the Hall."

"It is very kind of both of them," Hamel said thoughtfully.

The woman stood still for a moment, looking at him. Then she drew a step nearer.

"Has Mr. Fentolin given you the key of the shed?" she asked, very quietly.

Hamel shook his head.

"We don't need the place, do we?"

"He did not give you the key?" she persisted.

"Mr. Fentolin said that he had some things in there which he wished to keep locked up," he explained.

She remained thoughtful for several moments. Then she turned away.

"No," she said, "it was not likely he would not give you that key!"

Hamel dined simply but comfortably. Mrs. Cox cleared away the things, brought him his coffee, and appeared a few minutes later, her shawl wrapped around her, ready for departure.

"I shall be here at seven o'clock in the morning, sir," she announced.

Hamel was a little startled. He withdrew the pip from his mouth and looked at her.

"Why, of course," he remarked. "I'd forgotten. There is no place for you to stay here."

"I shall go back to my brother's." she said.

Hamel put some money upon the table.

"Please get anything that is necessary," he directed. "I shall leave you to do the housekeeping for a few days."

"Shall you be staying here long, sir?" she asked.

"I am not sure," he replied.

"I do not suppose," she said, "that you will stay for very long.

I shall get only the things that you require from day to day. Good night, sir.

She left the room. Hamel looked after her for a moment with a frown.

同类推荐
  • 明镜公案

    明镜公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Price She Paid

    The Price She Paid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mad King

    The Mad King

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说须达经

    佛说须达经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河南程氏遗书

    河南程氏遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔法和冒险

    魔法和冒险

    将来:学会魔法我去冒险,不会魔法我安心做人。这是一个被迫穿越学会魔法的傻子,和他天才的土著朋友们一起组队冒险的故事。一群很棒的朋友,一个很棒的傻子。一个时而真傻时而假傻的故事。
  • 见闻札记

    见闻札记

    华盛顿·欧文(1783—1859)一生曾三度赴欧,在英、法、德、西等国度过17年。在这期间,他访问名胜古迹,了解风土人情,收集民间传说,积累了丰富的创作素材。从1819年起,他陆续发表了许多散文、随笔和故事。1820年汇集成《见闻札记》在英国出版,引起轰动,流传甚广,使他成为第一个获得国际声誉的美国作家。欧文《见闻札记》的艺术水平,超过了他的其他任何一部作品。它以高超的艺术技巧,把浪漫主义奇想与日常生活场景的真实描写、幽默和抒情结合在一起。这是一本故事和散文集,其中的《作者自述》、《瑞普·凡·温克尔》和《睡谷的传说》等已成为世界文学中的名篇。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 假如给我三天光明(语文新课标课外必读第十二辑)

    假如给我三天光明(语文新课标课外必读第十二辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 夫人不准改嫁

    夫人不准改嫁

    她医术无双,他谋略盖世。他宠她,疼她,最后却将她当作棋子,拱手让人。真相揭开,他用天下为聘,她身边却多出个小包子:“此山是我开,此人是我娘,要想娶我娘,留下买路钱。”“多少?”“起码这个数。”小包子摊开一个手掌,气势威武:“五两,少一分都不行。”孟白云嘴角抽搐,可真是她的好儿子啊,说好的给她撑腰呢?
  • 脱线老婆太难宠

    脱线老婆太难宠

    初见,她对他可谓是一眼成灾,被索吻,被轻薄,被误会,她恨死那个男人;初见,他当她是欲擒故纵的女人,故意上钩夺走她初吻,却意外发现她的甜美。她一步步被逼上婚堂,逼进心房……
  • 职场口才宝典

    职场口才宝典

    说话是一门艺术,需要智慧。话说得好,小则可以讨人欢喜,大则可以明哲保身。远有苏秦、张仪游说诸侯,战国格局为之改变;诸葛亮说服孙权,三国鼎立之势成形;近有周恩来出色外交,四两拨千斤。人人都想追求事业成功,人人都梦想职场理想实现,而事业成功、职场理想实现都离不开《职场口才宝典》!
  • 快穿之不服来战呀

    快穿之不服来战呀

    被“悲天悯人救赎系统”绑定的靳青,被要求到各个世界拯救目标人物。虽然觉得自己每活一天都是在造孽,但既然找不到机会自我了断,那就顽强的活下去吧!我们的目标是:凭借自己力大无穷的属性,让每个世界来找茬的人都不自在。面对在各个世界都会出现的找死型人物,靳青掏出自己那1米3的狼牙棒:不服来战!!!确定无CP,坚决不攻略!
  • 我和我的女武神

    我和我的女武神

    如果你的视野中,出现了一组正在倒计时的数字,世界各方又在传言末世的到来,你会怎么做?继续自己的生活?还是决定当一回“智者”?这不仅仅是一本末世书!