登陆注册
5443000000073

第73章 CHAPTER XXVIII(1)

Mr. Fentolin, his carriage drawn up close to the beach, was painting steadily when Hamel stood once more by his side. His eyes moved only from the sea to the canvas. He never turned his head.

"So your wooing has not prospered, my young friend," he remarked gently. "I am sorry. Is there anything I can do?"

"Your niece has gone out to lunch," Hamel replied shortly.

Mr. Fentolin stopped painting. His face was full of concern as he looked up at Hamel.

"My dear sir," he exclaimed, "how can I apologise! Of course she has gone out to lunch. She has gone out to Lady Saxthorpe's. I remember the subject being discussed. I myself, in fact, was the instigator of her going. I owe you a thousand apologies, Mr. Hamel.

Let me make what amends are possible for your useless journey.

Dine with us to-night."

"You are very kind."

"A poor amends," Mr. Fentolin continued. "A morning like this was made for lovers. Sunshine and blue sky, a salt breeze flavoured just a little with that lavender, and a stroll through my spring gardens, where my hyacinths are like a field of purple and gold, a mantle of jewels upon the brown earth. Ah, well! One's thoughts will wander to the beautiful things of life. There were once women who loved me, Mr. Hamel."

Hamel looked doubtfully at the strange little figure in the chair.

Was this genuine, he wondered, a voluntary outburst, or was it some subtle attempt to incite sympathy? Mr. Fentolin seemed almost to have read his thought.

"It is not for the sake of your pity that I say this," he continued.

"Mine is only the passing across the line which age as well as infirmity makes inevitable. No one in the world who lives to grow old, and who has loved and felt the fire of it in his veins, can pass that line without sorrow, or look back without a pang. I am among a great army. Well, well, I shall paint no more to-day," he concluded abruptly.

"Where is your servant? " Hamel asked.

Mr. Fentolin glanced around him carelessly.

"He has wandered away out of sight. He knows well how necessary solitude is to me if once I take the brush between my fingers - solitude natural and entire, I mean. If any one is within a dozen yards of me I know it, even though I cannot see them.

Meekins is wandering somewhere the other side of the Tower."

"Shall I call him ?"

"On no account," Mr. Fentolin begged. "Presently he will appear, in plenty of time. There is the morning to be passed - barely eleven o'clock, I think, now. I shall sit in my chair, and sink a little down, and dream of these beautiful lights, these rolling, foam-flecked waves, these patches of blue and shifting green. I can form them in my brain. I can make a picture there, even though my fingers refuse to move. You are not an aesthete, I think, Mr.

Hamel? The study of beauty does not mean to you what it did to your father, and my father, and, in a smaller way to me."

"Perhaps not," Hamel confessed. "I believe I feel these things somewhere, because they bring a queer sense of content with them.

I am afraid, though, that my artistic perceptions are not so keen as some men's."

Mr. Fentolin looked at him thoughtfully.

"It is the physical life in your veins - too splendid to permit you abstract pleasures. Compensations again, you see - compensations.

I wonder what the law is that governs these things. I have forgotten sometimes," he went on, "forgotten my own infirmities in the soft intoxication of a wonderful seascape. Only," he went on, his face a little grey, "it is the physical in life which triumphs.

There are the hungry hours which nothing will satisfy."

His head sank, his chin rested upon his chest. He had all the appearance now of a man who talks in bitter earnest. Yet Hamel wondered. He looked towards the Tower; there was no sign of Meekins.

The sea-gulls went screaming above their heads. Mr. Fentolin never moved. His eyes seemed half closed. It was only when Hamel rose to his feet that he looked swiftly up.

"Stay with me, I beg you, Mr. Hamel," he said. "I am in one of the moods when solitude, even for a moment, is dangerous. Do you know what I have sometimes thought to myself?"

He pointed to the planked way which led down the steep, pebbly beach to the sea.

"I have sometimes thought," he went on, "that it would be glorious to find a friend to stand by my side at the top of the planks, just there, when the tide was high, and to bid him loose my chair and to steer it myself, to steer it down the narrow path into the arms of the sea. The first touch of the salt waves, the last touch of life.

Why not? One sleeps without fear."

同类推荐
  • 太清五十八愿文

    太清五十八愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辽小史

    辽小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杜工部草堂诗话

    杜工部草堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛地经论

    佛地经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝内经素问补注释文

    黄帝内经素问补注释文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冒牌弟弟赖上门

    冒牌弟弟赖上门

    自从刮到他的豪车,欧阳惠香顿时感觉这个男人无处不在,要么出现在宴会上帮她解围,要么突然出现在她的校园里,就连她离家出走到千里之外都能无意间碰到他,而且瞬间就被受伤失忆的他给赖上了。“邱天启,你要不要脸,明明比我大,还装我弟弟,还装五岁心智的小孩?”“老婆,脸有什么好要的,我只要你!”整个天和帝国的人都知道,他们那冷酷无情、嗜血成性的BOSS遇上欧阳二小姐会瞬间变身,这不,眼前这个不要脸的,就是!
  • 上神,荷仙有毒

    上神,荷仙有毒

    【养成萌宠文】小荷叶:“二哥,他们说你在玩养成!”司墨温柔一笑:“所以你要快些长大。”*养成游戏玩腻了,终于有一天,司墨润了润嗓:“阿音,你是荷叶。”“嗯嗯。”小荷叶点头如捣蒜。“荷叶是没有性别的。”“嗯嗯。”“而现在你还是荷叶。”“嗯嗯。”“所以你还是没有性别。”小荷叶咬了咬牙,总感觉有哪里不对啊,但是好像二哥说的哪里都是对的呀,于是大脑跟不上嘴巴的反应速度,她答道:“嗯嗯。”“所以……脱了衣裳吧。”*三生缘起缘聚,他成了她有名无实的二哥,她成了他心尖唯一的血。叶琉音猛的吞了一口口水:“司墨,我我我喜欢你!我我我喜欢你很久了!喜欢你的一切,你永远在我心里!你,你你的一颦一笑永远在我心里!”*最后的最后,叶琉音捂着空荡荡的胸口:“二哥也要我死?”司墨捏碎那颗血淋淋的心,神色淡漠:“这是你最好的去处。”“我赐你一颗心,取你一颗心,如今两清。”叶琉音笑道:“好。”*“就算天崩地裂,阿音,我也不会放弃你。”叶琉音抱着司墨渐渐消失的身体,喃喃说道:“司墨,我一样也不会放弃你。”
  • 穿越杠上暴君:独宠弃后

    穿越杠上暴君:独宠弃后

    秋依水无意中得到一本叫做《古书奇缘》的书,睡前翻看时正好看到懦弱皇后被无良暴君欺压嫌弃的一段,气愤填膺,怒而睡觉。谁知一觉醒来,她竟变成了那个懦弱的皇后,而且第一次与暴君见面,就同他杠上了。皇帝怎么了?她才不要在他面前示弱,就是龙须她也敢捋一捋。而随着她的变化,暴君看向她的目光也在悄悄发生着变化……
  • 六里庄遗事

    六里庄遗事

    六里庄,是唐时国都长安以东六里许的普通村庄。《六里庄遗事》凡十二卷,包括近600则片断文字,大多是对六里庄内人物及相关人等事迹的钩沉杂忆。本书是作者东东枪酝酿十数年,铢积寸累而成,书中少数章节近年曾陆续连载于网络。全书仿照《太平广记》、《古今谭概》等笔记小说体裁,以道听途说的野史笔调白描浮生万象,借说学逗唱的谐谑口吻摹绘市井乡邻,述异志怪,谈玄说鬼,叙风俗,录掌故,追往事,怀旧人。碎语闲言中,吟唱出几段野调荒腔的俚俗小曲;轻描淡写下,拼凑出一幅妖娆诡异的俗世长卷。笔墨间淡处似茶,浓处如酒;字句中常见奇趣,多有深情。
  • 教出最棒的儿子:男孩教养代表作

    教出最棒的儿子:男孩教养代表作

    查斯特菲尔德勋爵是一位英国上层社会的绅士,他的名字在西方一度成为优雅、博学、高尚、礼仪的代名词。他在儿子菲利普?斯坦霍普还未成年之时,就开始给他写信。在他的这些书信中,几乎是将自己毕生的人生经验和处世感悟,通过深情的教诲和极富文学魅力的灵动笔触,毫无保留地告诉了儿子,并且对儿子在学识、处世、品格、能力、仪表、事业、生活等很多方面提出了非常宝贵的人生忠告。
  • 我用银河来爱你

    我用银河来爱你

    张宝儿因为一场谋杀而走到了楚门的世界,对这种贪婪、自私、霸道、帅气、多金、有才华的男人恨之入骨!世界上怎么会有如此可恶的男人!“宝贝,你逃不出我的手掌心!不要再做挣扎了,叫破喉咙也没有用的!”“滚!老娘可是正儿八经的伏魔天师!”某男生无可恋的说道:“本恶魔一生作恶多端,请天师收了我吧!”
  • Julius Caesar

    Julius Caesar

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生萌妃:邪王宠妻无度

    重生萌妃:邪王宠妻无度

    异世重生,堂堂特工第一人沦为被抛弃在荒郊的王府的落难郡主,白莲花来欺,绿茶婊来犯,连丫鬟也能来跟前花样作死了。绿茶蛇蝎心肠装柔弱——剥了你的美人皮,看你怎么装。通兽言、会医术、签血契收天狼,驭白虎唤群蛇,胆敢来犯,来一只打一只,来两只打一双。她机智腹黑,睚眦必报,却在某个千年狐狸面前失了防备,轻易就落入了他精心编织的名为“宠爱”的大网里。他超然度外,对一切都不放在心上,但是却在某只小狐狸跟前摘下疏离的面具。传言,浮生公子乃是明月天涯榜第一人,实际深不可测,拒人于千里之外。某只小丫头一脸嫌弃地推推靠在自己身上睡的欢实的某男,“来来来!说这话的人你过来!我保准不打死你!【情节虚构,请勿模仿】
  • 魔妃很傲娇

    魔妃很傲娇

    诸葛清纱穿到穹苍大陆花了三年时间成为这个大陆让人闻风丧胆的主儿。本来无人招惹,但偏偏有个例外,毫无缘由就遭到对方的追杀,再加上有几个坑主的属下,她不失手都难啊!被追杀的雨夜救了个药夫,见他遭人欺负,便给他撑腰,然后列入了自己人的行列里!帝九御生活太无聊,敛去容貌修为下来体验生活,谁知得了个媳妇儿,倒也不错!!标签:1V1/双洁/双强/甜文/无误会/不狗血!不喜勿喷,欢迎围观!
  • 漂亮朋友(下)

    漂亮朋友(下)

    农民出身的杜洛华胆大妄为,冷酷残忍,凭借漂亮外表独闯巴黎,厮混于巴黎贵夫人的圈内,如鱼得水,演出了一幕幕荒淫的闹剧。而那些戴着绿帽子的丈夫们却争相举荐、提挈他,使他很快步入上流社会,成了一个政治暴发户。小说揭示了上流社会的空虚、荒淫、堕落,展现了资产阶级政客的厚颜无耻,揭露了政治界、新闻界黑暗的内幕,对黑暗的社会现实进行了有力地批判。这部小说在世界上有着十分深广的影响,具有很强的现实意义。