登陆注册
5445300000003

第3章 PART I.(3)

"Five weeks since, I was just like yourself," continued Rogojin, addressing the prince, "with nothing but a bundle and the clothes I wore. I ran away from my father and came to Pskoff to my aunt's house, where I caved in at once with fever, and he went and died while I was away. All honour to my respected father's memory--but he uncommonly nearly killed me, all the same. Give you my word, prince, if I hadn't cut and run then, when I did, he'd have murdered me like a dog.""I suppose you angered him somehow?" asked the prince, looking at the millionaire with considerable curiosity But though there may have been something remarkable in the fact that this man was heir to millions of roubles there was something about him which surprised and interested the prince more than that. Rogojin, too, seemed to have taken up the conversation with unusual alacrity it appeared that he was still in a considerable state of excitement, if not absolutely feverish, and was in real need of someone to talk to for the mere sake of talking, as safety-valve to his agitation.

As for his red-nosed neighbour, the latter--since the information as to the identity of Rogojin--hung over him, seemed to be living on the honey of his words and in the breath of his nostrils, catching at every syllable as though it were a pearl of great price.

"Oh, yes; I angered him--I certainly did anger him," replied Rogojin. "But what puts me out so is my brother. Of course my mother couldn't do anything--she's too old--and whatever brother Senka says is law for her! But why couldn't he let me know? He sent a telegram, they say. What's the good of a telegram? It frightened my aunt so that she sent it back to the office unopened, and there it's been ever since! It's only thanks to Konief that I heard at all; he wrote me all about it. He says my brother cut off the gold tassels from my father's coffin, at night because they're worth a lot of money!' says he. Why, I can get him sent off to Siberia for that alone, if I like; it's sacrilege. Here, you--scarecrow!" he added, addressing the clerk at his side, "is it sacrilege or not, by law?'

"Sacrilege, certainly--certainly sacrilege," said the latter.

"And it's Siberia for sacrilege, isn't it?"

"Undoubtedly so; Siberia, of course!"

"They will think that I'm still ill," continued Rogojin to the prince, "but I sloped off quietly, seedy as I was, took the train and came away. Aha, brother Senka, you'll have to open your gates and let me in, my boy! I know he told tales about me to my father--I know that well enough but I certainly did rile my father about Nastasia Philipovna that's very sure, and that was my own doing.""Nastasia Philipovna?" said the clerk, as though trying to think out something.

"Come, you know nothing about HER," said Rogojin, impatiently.

"And supposing I do know something?" observed the other, triumphantly.

"Bosh! there are plenty of Nastasia Philipovnas. And what an impertinent beast you are!" he added angrily. "I thought some creature like you would hang on to me as soon as I got hold of my money. ""Oh, but I do know, as it happens," said the clerk in an aggravating manner. "Lebedeff knows all about her. You are pleased to reproach me, your excellency, but what if I prove that I am right after all? Nastasia Phillpovna's family name is Barashkoff--I know, you see-and she is a very well known lady, indeed, and comes of a good family, too. She is connected with one Totski, Afanasy Ivanovitch, a man of considerable property, a director of companies, and so on, and a great friend of General Epanchin, who is interested in the same matters as he is.""My eyes!" said Rogojin, really surprised at last. "The devil take the fellow, how does he know that?""Why, he knows everything--Lebedeff knows everything! I was a month or two with Lihachof after his father died, your excellency, and while he was knocking about--he's in the debtor's prison now--I was with him, and he couldn't do a thing without Lebedeff; and I got to know Nastasia Philipovna and several people at that time.""Nastasia Philipovna? Why, you don't mean to say that she and Lihachof--" cried Rogojin, turning quite pale.

同类推荐
  • 摄大乘论抄

    摄大乘论抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弊魔试目连经

    弊魔试目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PANDORA

    PANDORA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君集福晚朝仪

    洪恩灵济真君集福晚朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tom Swift & his Big Tunnel

    Tom Swift & his Big Tunnel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝灵劫

    绝灵劫

    生命的归属与起始,到底有何意义。浩瀚穹宇,茫茫星河,你我不过是一粒尘埃。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • DAVID COPPERFIELD

    DAVID COPPERFIELD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上邠宁刑司徒

    上邠宁刑司徒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵气从未衰竭

    灵气从未衰竭

    自己的老师是张道陵?自己的校长是广成子?华夏历5020年。高仁看看手中的【蓬莱学堂录取通知书】,再回头望着车辆满街的现代都市,再瞅瞅那顶着牛头和兔头的妖族路人。“末法时代?灵气复苏?”旁边头顶兽耳的妖族女学生一脸疑惑地说道:“你在说什么啊?自从女娲娘娘促进人族和妖族联合发展后的5000年后,四洲之地的灵气一直很充沛呀。”高仁倒吸一口凉气。自己好像一不小心穿越到某个很厉害的世界。
  • 庶女重生手札

    庶女重生手札

    凌吟珂,大辰国富可敌国的黄商之女,本该荣华富贵,养尊处优;嫡母的陷害让母亲带着未出世的胞弟撞柱而亡,她从天之骄子跌落云端,父亲的忽视让她举步维艰,受尽苦楚。他血脉尊贵,却与她同病相怜,他跟她说“阿珂,我永远不会背叛你!”,她助他成为九五之尊,却在他登上那尊贵的位置后却被他狠狠地捅了一刀!她恨得咬牙切齿却无可奈何,却不想得上天垂帘让她重活一世;当人生重新来过,一切扑朔迷离;那个大辰国最尊贵的男人频繁出现在她的视线之中;他翻山越岭只为让她得父亲赏识,他送来金银只为解她燃眉之急,他教她为人之道,授她训人之法,她迷茫、困惑;爱恨情仇,前世今生,到底哪一个才是真的?
  • 沧劫大陆之寻仙途

    沧劫大陆之寻仙途

    "我是谁?我在哪?"一句很经典的台词验证了叶风的穿越,"我穿越了?!!!"抬头望了望天窗,已不再是地球那蓝天白云,而是更加浓郁的仙云,"我这是?进入了修仙大陆?"……种种宿敌让叶风不断的历练成熟,最终他获得了与大仙旷世之战的资本,历尽千辛万苦,他发现了回到地球的路…………
  • 女皇复活系统

    女皇复活系统

    上登凌霄劈星月,下踏九幽斩黄泉。阻我女皇复活者,虽强必诛!
  • 大漠飞歌

    大漠飞歌

    我自大漠来,吟诵漠中曲;手握寒冰刃,剑指命中人;千里寻过客,匆匆恩仇绝;愿吾离去时,君断相思情。
  • 无上杀神

    无上杀神

    『火爆畅销』少年叶风,沉隐多年,终于参透母亲留下的天书《杀神诀》,开启一段复仇之路……你命由我不由天,杀你只在一瞬间;有朝一日剑在手,杀尽天下负我狗!!