登陆注册
5447500000049

第49章 XXI. THE REVERSION OF THE BEAST FOLK.(4)

I crawled out from under its unclean weight and stood up trembling, staring at its quivering body. That danger at least was over;but this, I knew was only the first of the series of relapses that must come.

I burnt both of the bodies on a pyre of brushwood; but after that I saw that unless I left the island my death was only a question of time.

The Beast People by that time had, with one or two exceptions, left the ravine and made themselves lairs according to their taste among the thickets of the island. Few prowled by day, most of them slept, and the island might have seemed deserted to a new-comer;but at night the air was hideous with their calls and howling.

I had half a mind to make a massacre of them; to build traps, or fight them with my knife. Had I possessed sufficient cartridges, I should not have hesitated to begin the killing. There could now be scarcely a score left of the dangerous carnivores;the braver of these were already dead. After the death of this poor dog of mine, my last friend, I too adopted to some extent the practice of slumbering in the daytime in order to be on my guard at night.

I rebuilt my den in the walls of the enclosure, with such a narrow opening that anything attempting to enter must necessarily make a considerable noise. The creatures had lost the art of fire too, and recovered their fear of it. I turned once more, almost passionately now, to hammering together stakes and branches to form a raft for my escape.

I found a thousand difficulties. I am an extremely unhandy man (my schooling was over before the days of Slojd); but most of the requirements of a raft I met at last in some clumsy, circuitous way or other, and this time I took care of the strength.

The only insurmountable obstacle was that I had no vessel to contain the water I should need if I floated forth upon these untravelled seas.

I would have even tried pottery, but the island contained no clay.

I used to go moping about the island trying with all my might to solve this one last difficulty. Sometimes I would give way to wild outbursts of rage, and hack and splinter some unlucky tree in my intolerable vexation. But I could think of nothing.

And then came a day, a wonderful day, which I spent in ecstasy.

I saw a sail to the southwest, a small sail like that of a little schooner;and forthwith I lit a great pile of brushwood, and stood by it in the heat of it, and the heat of the midday sun, watching. All day Iwatched that sail, eating or drinking nothing, so that my head reeled;and the Beasts came and glared at me, and seemed to wonder, and went away. It was still distant when night came and swallowed it up; and all night I toiled to keep my blaze bright and high, and the eyes of the Beasts shone out of the darkness, marvelling.

In the dawn the sail was nearer, and I saw it was the dirty lug-sail of a small boat. But it sailed strangely. My eyes were weary with watching, and I peered and could not believe them.

Two men were in the boat, sitting low down,--one by the bows, the other at the rudder. The head was not kept to the wind; it yawed and fell away.

As the day grew brighter, I began waving the last rag of my jacket to them;but they did not notice me, and sat still, facing each other. I went to the lowest point of the low headland, and gesticulated and shouted.

There was no response, and the boat kept on her aimless course, making slowly, very slowly, for the bay. Suddenly a great white bird flew up out of the boat, and neither of the men stirred nor noticed it;it circled round, and then came sweeping overhead with its strong wings outspread.

Then I stopped shouting, and sat down on the headland and rested my chin on my hands and stared. Slowly, slowly, the boat drove past towards the west. I would have swum out to it, but something--a cold, vague fear--kept me back. In the afternoon the tide stranded the boat, and left it a hundred yards or so to the westward of the ruins of the enclosure.

The men in it were dead, had been dead so long that they fell to pieces when I tilted the boat on its side and dragged them out.

One had a shock of red hair, like the captain of the "Ipecacuanha," and a dirty white cap lay in the bottom of the boat.

As I stood beside the boat, three of the Beasts came slinking out of the bushes and sniffing towards me. One of my spasms of disgust came upon me. I thrust the little boat down the beach and clambered on board her. Two of the brutes were Wolf-beasts, and came forward with quivering nostrils and glittering eyes;the third was the horrible nondescript of bear and bull.

When I saw them approaching those wretched remains, heard them snarling at one another and caught the gleam of their teeth, a frantic horror succeeded my repulsion. I turned my back upon them, struck the lug and began paddling out to sea. I could not bring myself to look behind me.

I lay, however, between the reef and the island that night, and the next morning went round to the stream and filled the empty keg aboard with water. Then, with such patience as I could command, I collected a quantity of fruit, and waylaid and killed two rabbits with my last three cartridges. While I was doing this I left the boat moored to an inward projection of the reef, for fear of the Beast People.

同类推荐
  • 明伦汇编家范典姑侄部

    明伦汇编家范典姑侄部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瀋陽日記

    瀋陽日記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 子华子

    子华子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松窗梦语

    松窗梦语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六根归道论

    六根归道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 迷心计:母仪天下

    迷心计:母仪天下

    前世,她是将军府嫡女,聪慧大方,仪容得体,是京城女子典范。然,被表妹陷害,从高高在上的皇后沦为废后,遭遇满门抄斩,最后凄凉病死在冷宫。这一世,她重生在了岑州总督家中,成为了不受宠的庶女,嫁给皇帝胞弟。那又如何,既然老天给了她复仇的机会,她定要惑乱这江山,让仇人生不如死。原以为报仇便是她的人生,没想到会意外遇到他,这个心狠手辣,却一心只为她的男人……
  • 二哈是我的代理

    二哈是我的代理

    灵气复苏的时代。碌碌无为,终将平凡一生。......林一航给师傅“扫墓”的时候,开启了自己的能力,并获得一直没有级别的“灵宠”二哈。林一航的命运就此出现巨大转折。二哈当道,最强传说就此展开。
  • 狼烟铁血三豪杰

    狼烟铁血三豪杰

    三国风云,描述一代枭雄曹操、袁绍、刘备以及孙权是怎样炼成的。
  • 疼痛的爱

    疼痛的爱

    三年前,她奉子成婚,却被恶霸总裁强占,逼她打掉孩子。三年后,她走进手术室,誓死不要他的种……一场爱恋,却成了四个人的纠缠,她渴望复仇,却在他车祸后,暮然发现,原来的恨却早已变成了爱……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 总裁私宠契约妻

    总裁私宠契约妻

    “顾辰,我要走了,去法国进修,今天来是特意跟你说再见的。”一年前,对她一见钟情,却知道,他心系他人。“顾辰,我不要你的施舍,你不需要这么做。”一年后,她父母惨死,背负巨债,与他划清界限。“顾先生,离婚吧!”她转身离开,不在与他纠缠。谢谢你为我付出的一切,可是我终于明白,这个世界上,爱与不爱,才能阻隔人与人的心。
  • 重生:幸福因为遇见你

    重生:幸福因为遇见你

    夜晚,一场车祸将一个美丽年轻女子和一个年过半百的女人同时撞倒。她在医院醒来,发现自己重生变成了总栽的未婚妻。自己竞然从五十岁变成了二十八岁?她想回自己的家,却被男人强制留下。莫名其妙成了他的妻子,他用她的女儿危协她不准她离开,又用她现在的身体是他爱人的为由,协迫她。想到自己霸占他心爱女人的身体,又无法归还,她只能违心的答应他的无理要求,住进豪宅过上了心惊胆战的日子......。
  • 续晋阳秋

    续晋阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和尚你给我站住

    和尚你给我站住

    “说好,等我长发及腰时娶我的呢?”“竟然你不记得了,那我们重新认识吧!”“阿弥陀佛,这位女施主,男女授受不亲”追夫路漫漫,南夕夕苦不堪言:“说好的女追男隔层纱呢?”
  • 福尔摩斯探案全集:巴斯克维尔的猎犬

    福尔摩斯探案全集:巴斯克维尔的猎犬

    《巴斯克维尔的猎犬》是福尔摩斯探案系列中的四个长篇之一。故事讲述在巴斯克维尔家族中,有一则流传了三百年的神秘传说——“魔鬼般的大猎狗”。巴斯克维尔家族有一个恐怖的传说,其一位先人因为行为恶劣,被一只巨大无比的恶犬咬死。现在的巴斯克维尔爵士离奇死去,经福尔摩斯调查是惊吓过度而死,其继承人来到此地继承财产后也遭遇到一系列与恶犬有关的恐怖事件。事情的原因在于,被吓死的老爵士还有一个流亡国外的弟弟,这个弟弟死后留下一个儿子叫斯台普吞。此人为了继承老爵士的大笔遗产,利用家族的传说,偷偷养了只巨大无比的恶犬,并在其鼻子上涂上磷,在夜色里发光,显得更加恐怖,利用这种方式吓死了老爵士,并准备以同样的方式对新的继承人下手,这样他就可以以下一顺位继承人的身分来继承遗产了。最终福尔摩斯通过对周围人物的调查及分析破解了谜团。