登陆注册
5448800000024

第24章 CHAPTER THE TENTH(1)

First Appearance of Jicks THERE walked in, at the open door of the room--softly, suddenly, and composedly--a chubby female child, who could not possibly have been more than three years old. She had no hat or cap on her head. A dirty pinafore covered her from her chin to her feet. This amazing apparition advanced into the middle of the room, holding hugged under one arm a ragged and disreputable-looking doll; stared hard, first at Oscar, then at me; advanced to my knees; laid the disreputable doll on my lap; and, pointing to a vacant chair at my side, claimed the rights of hospitality in these words:

"Jicks will sit down."

How was it possible, under these circumstances, to attack the infamous system of modern society? It was only possible to kiss "Jicks."

"Do you know who this is?" I inquired, as I lifted our visitor on to the chair.

Oscar burst out laughing. Like me, he now saw this mysterious young lady for the first time. Like me, he wondered what the extraordinary nick-name under which she had presented herself could possibly mean.

We looked at the child. The child--with its legs stretched out straight before it, terminating in a pair of little dusty boots with holes in them--lifted its large round eyes, overshadowed by a penthouse of unbrushed flaxen hair; looked gravely at us in return; and made a second call on our hospitality, as follows:

"Jicks will have something to drink."

While Oscar ran into the kitchen for some milk, I succeeded in discovering the identity of "Jicks."

Something--I cannot well explain what--in the manner in which the child had drifted into the room with her doll, reminded me of the lymphatic lady of the rectory, drifting backwards and forwards with the baby in one hand and the novel in the other. I took the liberty of examining "Jicks's" pinafore, and discovered the mark in one corner:--"Selina Finch." Exactly as I had supposed, here was a member of Mrs. Finch's numerous family. Rather a young member, as it struck me, to be wandering hatless round the environs of Dimchurch, all by herself.

Oscar returned with the milk in a mug. The child--insisting on taking the mug into her own hands--steadily emptied it to the last drop--recovered her breath with a gasp--looked at me with a white mustache of milk on her upper lip--and announced the conclusion of her visit, in these terms:

"Jicks will get down again."

I deposited our young friend on the floor. She took her doll, and stood for a moment deep in thought. What was she going to do next? We were not kept long in suspense. She suddenly put her little hot fat hand into mine, and tried to pull me after her out of the room.

"What do you want?" I asked.

Jicks answered in one untranslatable compound word:

"Man-Gee-gee."

I suffered myself to be pulled out of the room--to see "Man-Gee-gee," to play "Man-Gee-gee," or to eat "Man-Gee-gee," it was impossible to tell which. I was pulled along the passage--I was pulled out to the front door. There--having approached the house inaudibly to us, over the grass--stood the horse, cart, and man, waiting to take the case of gold and silver plates back to London. I looked at Oscar, who had followed me.

We now understood, not only the masterly compound word of Jicks (signifying man and horse, and passing over cart as unimportant), but the polite attention of Jicks in entering the house to inform us, after a rest and a drink, of a circumstance which had escaped our notice. The driver of the cart had, on his own acknowledgment, been investigated and questioned by this extraordinary child; strolling up to the door of Browndown to see what he was doing there. Jicks was a public character at Dimchurch. The driver knew all about her. She had been nicknamed "Gipsy" from her wandering habits, and had shortened the name in her own dialect, into "Jicks." There was no keeping her in at the rectory, try how you might: they had long since abandoned the effort in despair. Sooner or later, she turned up again--or somebody brought her back--or one of the sheep-dogs found her asleep under a bush, and gave the alarm. "What goes on in that child's head," said the driver, regarding Jicks with a sort of superstitious admiration, "the Lord only knows. She has a will of her own, and a way of her own. She _is_ a child; and she _aint_ a child. At three years of age, she's a riddle none of us can guess. And that's the long and the short of what I know about her."

While this explanation was in progress, the carpenter who had nailed up the case, and the carpenter's son, accompanying him, joined us in front of the house. They followed Oscar in, and came out again, bearing the heavy burden of precious metal--more than one man could conveniently lift--between them.

The case deposited in the cart, carpenter senior and carpenter junior got in after it, wanting "a lift" to Brighton.

Carpenter senior, a big burly man, made a joke. "It's a lonely country between this and Brighton, sir," he said to Oscar. Three of us will be none too many to see your precious packing-case safe into the railway station." Oscar took it seriously. "Are there any robbers in this neighborhood?" he asked. "Lord love you, sir!" said the driver, "robbers would starve in these parts; we have got nothing worth thieving here."

同类推荐
  • 钦定满洲源流考

    钦定满洲源流考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Some Reminiscences

    Some Reminiscences

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续佐治药言

    续佐治药言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香宋杂记

    香宋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田家

    田家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 在娱乐圈的边缘疯狂试探

    在娱乐圈的边缘疯狂试探

    我活在世上,无非想要明白些道理,遇见些有趣的事。倘能如我所愿,我的一生就算成功。
  • 赫达之约

    赫达之约

    十六年前惨遭屠族,十六年赫达遗孤投身大陆圣战寻找真相。圣战终有结束的时候,神族绝不会就此断送,一群年轻人坚定内心最初的追寻,一路扶持,历尽风雨,只为求得心之归处
  • 横扫大千

    横扫大千

    沉寂的世界正在复苏,九州之内,大乾统御八百年,乱象已然初显。这是武道修行的世界,世界之内,万物开始复苏,鬼魅横行,妖魔遍地。世界之外,一场前所未有的变局正在开启。一个陌生的来客无意中降临,开始自己纵横诸天万界,横扫大千的传奇之旅。
  • 红尘拾零

    红尘拾零

    对于醉酒,说它是一种神态?一种行为?一种心理?一种逃避?一种境界?或者是……一种享受?好像都不大合适。觥筹交错之后,总有那么一些形象——对,形象,或有神无形,或有形无神,或无形无神,或神形兼备,常常给人些许意想不到的启迪。何以解忧?唯有杜康。先贤的一句感慨之言,成为古今多少喜好杯中之物的志士仁人天经地义的痛饮理由。魏晋时,竹林七贤肆意酣畅,尤其刘伶,一篇《酒德颂》,潇潇洒洒,通脱惊俗。至东晋,陶公把酒与诗有机结合,其诗里几乎篇篇有酒,更使酒在中国的历史上有了一种深长的意味。到了唐代,李太白斗酒诗百篇,“烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。……古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。”
  • 催眠术:一种奇妙的心理疗法(第3版)

    催眠术:一种奇妙的心理疗法(第3版)

    本书2005年初次出版,2013年再版,先后重印15次,又告售罄。第三版中,作者再做修订、补充,使内容更充实、逻辑更明晰、文字更流畅。版式亦做更新,更符合当代读者阅读习惯与审美情趣。全书从回顾催眠术从迷信到科学的历程切入,探索催眠术的生理基础与心理机制,介绍16种简便有效的催眠方法,进而对催眠术在治疗生理疾病、解决心理问题、实现自我改善诸方面的应用一一道来。
  • 猎尸计

    猎尸计

    二次重生,竟然回到原来的世界。命运再次降临。这一世,她想守护的人只有那些真诚对她的人。一曲惊鸿舞,回眸百媚生。一袭红衣倾天下,一介红眸动山河。却听怀中人咩咩道:“老怪物,好久不见……” —— 这万里江山,都将匍匐在脚下! —— “我不知道你还记不记得我,也不知道你对我的感情,但是‘我爱你’这是永远都不会改变的。” “我生来是为了保护这个世界,但是为了爱你,我舍弃了这个世界。” “这个世界的存与亡于我何干!没有她,就全都死吧!” —— “我知道我不能这么自私,但是不知道为何我总是遇到你都情不自禁的想把你锁在我一个人身边。” “也许这就是人类口中所谓的‘爱’,但是我不得不承认——” “老怪物,我爱上你了。”
  • 盛唐纨绔

    盛唐纨绔

    贞观四年,突厥刚败,大唐江山美伦如画。皇家有女(李丽质)萝莉初长成,杜家有妹(杜小妹)小鸟依人心,李靖家的纨绔子弟李三郎,拐着整个时代私奔,朝着盛唐大世前行……
  • 神话之我是传奇

    神话之我是传奇

    穿梭于过去、现在、未来。见证过神魔大秦的覆灭、玄幻三国的衰落、高武隋唐的骤兴骤灭、末法大明的哀歌。我是历史的参与者,见证者,改变者。哦,你问我是谁?有考古学家叫我历史中的幽灵,有历史研究者称呼我为不可能存在的人,也有人曾经称呼我为神。当然,其实我就是个穿梭于过去与现在的普通人,或许曾经是普通人。VIP书友群:974615627粉丝值大于两千可加入。普通书友群:612955506
  • 无人问津的温柔

    无人问津的温柔

    一个是永远在遇见渣男的悲惨女一号,一个是别人故事里缄默等候的悲情男二号。也许惺惺相惜也会成为爱情呢?如果说盛屿对于陈颂歌是无法摘取的月亮,那方如斯则是围绕在她身旁的萤火。一段愿意为之沉沦再清醒记录的故事,我们好久不见。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。