登陆注册
5448800000074

第74章 CHAPTER THE TWENTY-SEVENTH(2)

There was no difficulty in accounting for his readiness to sacrifice himself in the interests of Oscar's tranquillity. He never did things by halves--he liked dashing at difficulties which would have made other men pause. The same zeal in his brother's service which had saved Oscar's life at the Trial, might well be the zeal that animated him now. The perplexity that I felt was not roused in me by the course that he had taken--but by the language in which he justified himself, and, more still, by his behavior to me while he was speaking. The well-bred brilliant young fellow of my previous experience, had now turned as dogged and as ungracious as a man could be. He waited to hear what I had to say to him next, with a hard defiance and desperation of manner entirely uncalled for by the circumstances, and entirely out of harmony with his character, so far as I had observed it. That there was something lurking under the surface, some inner motive at work in him which he was concealing from his brother and concealing from me, was as plainly visible as the sunshine and shade on the view that I was looking at from the summer-house. But what that something was, or what that inner motive might be, it baffled my utmost sagacity to guess. Not the faintest idea of the terrible secret that he was hiding from me, crossed my mind.

Innocent of all suspicion of the truth, there I sat opposite to him, the unconscious witness of that unhappy man's final struggle to be true to the brother whom he loved, and to master the devouring passion that consumed him. So long as Lucilla falsely believed him to be disfigured by the drug, so long the commonest consideration for her tranquillity would, in the estimation of others, excuse and explain his keeping out of her presence. In that separation, lay his last chance of raising an insurmountable barrier between Lucilla and himself. He had already tried uselessly to place another obstacle in the way--he had vainly attempted to hasten the marriage which would have made Lucilla sacred to him as his brother's wife. That effort having failed, there was but one honorable alternative left to him--to keep out of her society, until she was married to Oscar. He had accepted the position in which Oscar had placed him, as the one means of reaching the end in view without exciting suspicion of the truth--and he had encountered, as his reward for the sacrifice, my ignorant protest, my stupid opposition, set as obstacles in his way! There were the motives--the pure, the noble motives--which animated him, as I know them now. There is the right reading of the dogged language that mystified me, of the defiant manner that offended me; interpreted by the one light that I have to guide my pen--the light of later events!

"Well?" he said. "Are we allies, or not? Are you with me or against me?"

I gave up attempting to understand him; and answered that plain question, plainly.

"I don't deny that the consequences of undeceiving her may be serious," I said. "But, for all that, I will have no share in the cruelty of keeping her deceived."

Nugent held up his forefinger, warningly.

"Pause, and reflect, Madame Pratolungo! The mischief that you may do, as matters stand now, may be mischief that you can never repair. It's useless to ask you to alter your mind. I only ask you to wait a little.

There is plenty of time before the wedding-day. Something may happen which will spare you the necessity of enlightening Lucilla with your own lips."

"What can happen?" I asked.

"Lucilla may yet see him, as we see him," Nugent answered. "Lucilla's own eyes may discover the truth."

"What! have you not abandoned the mad notion of curing her blindness, yet?"

"I will abandon my notion when the German surgeon tells me it is mad. Not before."

"Have you said anything about it to Oscar?"

"Not a word. I shall say nothing about it to anybody but you, until the German is safe on the shores of England."

"Do you expect him to arrive before the marriage?"

"Certainly! He would have left New York with me, but for one patient who still required his care. No new patients will tempt him to stay in America. His extraordinary success has made his fortune. The ambition of his life is to see England: and he can afford to gratify it. He may be here by the next steamer that reaches Liverpool."

"And when he does come, you mean to bring him to Dimchurch?"

"Yes--unless Lucilla objects to it."

"Suppose Oscar objects? She is resigned to be blind for life. If you disturb that resignation with no useful result, you may make an unhappy woman of her for the rest of her days. In your brother's place, I should object to running that risk."

"My brother is doubly interested in running the risk. I repeat what I have already told you. The physical result will not be the only result, if her sight can be restored. There will be a new mind put into her as well as a new sense. Oscar has everything to dread from this morbid fancy of hers as long as she is blind. Only let her eyes correct her fancy--only let her see him as we see him, and get used to him, as we have got used to him; and Oscar's future with her is safe. Will you leave things as they are for the present, on the chance that the German surgeon may get here before the wedding-day?"

I consented to that; being influenced, in spite of myself, by the remarkable coincidence between what Nugent had just said of Lucilla, and what Lucilla had said to me of herself earlier in the day. It was impossible to deny that Nugent's theory, wild as it sounded, found its confirmation, so far, in Lucilla's view of her own case. Having settled the difference between us in this way, for the time being, I shifted our talk next to the difficult question of Nugent's relations towards Lucilla. "How are you to meet her again," I said, "after the effect you produced on her at the meeting to-day?"

He spoke far more pleasantly in discussing this side of the subject. His language and his manner both improved together.

同类推荐
  • 青宫译语

    青宫译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水浒传

    水浒传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝鲜禅教考

    朝鲜禅教考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛为胜光天子说王法经

    佛为胜光天子说王法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Our Selection

    On Our Selection

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三一年

    三一年

    瘸子一开始不叫瘸子。瘸子是在一颗子弹射进他大腿根儿之后,才叫瘸子的。那是深夜。下雪。日本料亭的门旁立着一个小灯笼。灯泡在风雪中摇晃着一坨昏黄的光亮,像一颗半熟的蛋黄,好像一不小心就会在水里稀释消失。雪下得太大了,甚至分辨不出对面走过来的人的脸。当汽车驶近料亭,灯光映出从车里下来的那人的半只右耳朵时,隐藏在料亭和烟馆胡同里的瘸子在雪里浮现,他把手从衣服里举起来,衣服下盖着一支镜面匣子,他把满膛的子弹都射在灯光下的那个身体上。然后他扔掉枪开始跑,好像跑了很久,但却没有跑出长长的大同街道。
  • 同喜

    同喜

    羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。池鱼想不明白,她不就是待在这个青铜坑里闲来无事,随口念了句诗嘛,怎么旁边这个男人就用那种怪异的眼神看她?难道是她女扮男装的事被发现了?池鱼正犹豫要不要杀人灭口,就听到有人在喊顾渊……
  • 大魔神

    大魔神

    大道之极,神通自成,仙神魔无高下。徐晋,一名曾经杀人无数的刺客在执行最后一趟刺杀任务之时,反遭同门暗算,死后阴魂坠入幽冥地府。在地府又遭欺压,奋起反抗,意外开通了阴阳两界的空间通道,从此穿梭两界,开始了曲折离奇的修真之路。阴魂修士无肉体,又如何在纯阳界生存?在纯阳界立住脚跟之后,又如何返回幽冥界去?意外沟通的阴阳两界,两界之间天然的优势互补和相互制衡,又能给他的修炼带来何种帮助?这一切,都有待徐晋自己一步一步去揭开。是成仙、成神还是正位天魔?全在一念之间!不信天上掉馅饼继《重生之衙内》之后,转入仙侠小说写作的一次尝试。馅饼将一如既往地发扬官场文严谨的写作风格,努力构筑一个前后呼应而又曲折离奇的仙侠故事。故事好不好看,不敢自夸,但更新必然稳定!QQ一群:105460631(已满)。QQ二群:107885964(招人中)。
  • 一生依恋之宠妻狂魔

    一生依恋之宠妻狂魔

    漫漫人生路,从初相遇就注定了彼此不能分离的一生。从相知到分离再到出现,物是人非,长长复仇路,她脱胎换骨,冷如冰霜。他却对她依然默默守护,始终如一。她如此绝情,千回百转,死缠烂打,终熬不过他不放弃不抛弃不要脸的精神。
  • 这辈子很短,不要为别人而活

    这辈子很短,不要为别人而活

    在这个世界上,很多人没有明白活着的真正意义。他们活着的目的可能是为工作、为金钱、为父母、为孩子,但没有考虑到的,就是为自己而活。他们可以忍受工作的不顺心,可以承受婚姻的不幸福,可以在不愉快的人际关系中强颜欢笑,可以压制自己内心的各种欲望。作家杨绛在百岁感言中说:“我们曾经渴望命运的波澜,到后才发现,人生曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容;我们曾如此期盼外界的认可,到后才知道,世界是自己的,与他人毫无关系。”有多少人能在时间还来得及的时候发现这些?不要在别人预设的轨道里前行,遗忘了属于自己的路,错过了属于自己的风景。
  • 分裂的西方(译文经典)

    分裂的西方(译文经典)

    《分裂的西方》围绕美国911事件以及随后美国入侵伊拉克,阐述了欧洲一体化的问题,特别提到了联合国的改革和未来。他指出,造成西方分裂的并不是国际恐怖主义的危险,而是现今美国政府的政策。该政策忽略了国际法,对联合国弃之不顾。这条裂痕已经贯穿了欧洲,也贯穿了美国自身。作者希望提醒大家注意这种差异,他以此为契机研究国际法宪法化,旨在探讨欧洲一体化的问题。
  • 赴难人间

    赴难人间

    我沉睡黑暗,醒于晨光。整个人生只拥有一半,命运却还要我守护人类,说这是大义。我不欲……我欢喜的时候就笑,悲伤的时候就睡觉。我沉醉自己,不去看这变的乱七八糟的世界。(既来人间赴难,却又偷闲懒惰。)
  • 重生悍妻要逆袭

    重生悍妻要逆袭

    新书《极品悍妇的五零年代》,快来收藏哇,各种票票不要客气的砸过来╭(╯ε╰)╮带着记忆投胎,成了平行世界四零后的妹子!!!贫乏的物质生活让人心里苦,丰富多彩的娱乐生活更是不要想,好在家庭关系还算和谐,自娱自乐也让日子过得有滋有味。只是,老姑娘是什么鬼?姑娘我二九年华,还是花骨朵一枚,怎么就成了老姑娘?那二十八的某人不就老头子一个了都?老头子的某人严肃脸:媳妇,我很老?某人脸一板:什么老,谁敢说你老,明明是青春无敌的小年轻。内心OS:吓死她了,不敢想承认的后果。她还不想变废,行动艰难。
  • 你能行:微软精英给年轻人的职场忠告

    你能行:微软精英给年轻人的职场忠告

    《你能行:微软精英给年轻人的职场忠告》是微软人给年轻人的职场奋斗说明书!告诉你职场精英是如何炼成的!改变青年人的自信励志经典,为新手打开职场之门,为老人解决职场困惑,帮助你找到成功法则的奋斗说明书。在思维和方法论上强大自己,改变原地踏步的人生,掌控未来的职业命运。善用你的人生,把自己推向成功耀眼的人生舞台。基于年轻人的职业现景,着眼于未来,结合现实状况,策划了此书。
  • 真理世界(全3册)

    真理世界(全3册)

    一个创造了神迹,让世界为之疯狂的魔术大师陈墨古突然死了,以一种无比诡异的方式结束了生命。一本民国时期译本《理想国》摊在他身边,结尾处写着:一切始于11。而同天上午11点,年轻人苏朗身上带血地从陈墨古的别墅里走出,神色仓皇。一切只是巧合吗?为什么一夜之间,伤口离奇复合、刑警拘传围捕、自己杀人成为逃犯……各种怪事都集中到了苏郎身上?刺入他身体、逼得他走投无路的东西真的是龙骨吗?为什么从那以后,世界就变成了所谓超能力选民之间的战争?得到龙骨,真的能成为新世界的神吗?老子、柏拉图、达芬奇、爱因斯坦、卡夫卡、希特勒……