登陆注册
5450000000069

第69章 Chapter XXI A Matter of Tunnels(2)

Not long before he had discovered that one of the chief handicaps to street-railway development, on the North and West Sides, lay in the congestion of traffic at the bridges spanning the Chicago River. Between the street ends that abutted on it and connected the two sides of the city ran this amazing stream--dirty, odorous, picturesque, compact of a heavy, delightful, constantly crowding and moving boat traffic, which kept the various bridges momentarily turning, and tied up the street traffic on either side of the river until it seemed at times as though the tangle of teams and boats would never any more be straightened out. It was lovely, human, natural, Dickensesque--a fit subject for a Daumier, a Turner, or a Whistler. The idlest of bridge-tenders judged for himself when the boats and when the teams should be made to wait, and how long, while in addition to the regular pedestrians a group of idlers stood at gaze fascinated by the crowd of masts, the crush of wagons, and the picturesque tugs in the foreground below.

Cowperwood, as he sat in his light runabout, annoyed by a delay, or dashed swiftly forward to get over before a bridge turned, had long since noted that the street-car service in the North and West Sides was badly hampered. The unbroken South Side, unthreaded by a river, had no such problem, and was growing rapidly.

Because of this he was naturally interested to observe one day, in the course of his peregrinations, that there existed in two places under the Chicago River--in the first place at La Salle Street, running north and south, and in the second at Washington Street, running east and west--two now soggy and rat-infested tunnels which were never used by anybody--dark, dank, dripping affairs only vaguely lighted with oil-lamp, and oozing with water.

Upon investigation he learned that they had been built years before to accommodate this same tide of wagon traffic, which now congested at the bridges, and which even then had been rapidly rising. Being forced to pay a toll in time to which a slight toll in cash, exacted for the privilege of using a tunnel, had seemed to the investors and public infinitely to be preferred, this traffic had been offered this opportunity of avoiding the delay. However, like many another handsome commercial scheme on paper or bubbling in the human brain, the plan did not work exactly. These tunnels might have proved profitable if they had been properly built with long, low-per-cent. grades, wide roadways, and a sufficiency of light and air; but, as a matter of fact, they had not been judiciously adapted to public convenience. Norman Schryhart's father had been an investor in these tunnels, and Anson Merrill. When they had proved unprofitable, after a long period of pointless manipulation --cost, one million dollars--they had been sold to the city for exactly that sum each, it being poetically deemed that a growing city could better afford to lose so disturbing an amount than any of its humble, ambitious, and respectable citizens. That was a little affair by which members of council had profited years before; but that also is another story.

After discovering these tunnels Cowperwood walked through them several times--for though they were now boarded up, there was still an uninterrupted footpath--and wondered why they could not be utilized. It seemed to him that if the street-car traffic were heavy enough, profitable enough, and these tunnels, for a reasonable sum, could be made into a lower grade, one of the problems which now hampered the growth of the North and West Sides would be obviated. But how? He did not own the tunnels. He did not own the street-railways. The cost of leasing and rebuilding the tunnels would be enormous. Helpers and horses and extra drivers on any grade, however slight, would have to be used, and that meant an extra expense. With street-car horses as the only means of traction, and with the long, expensive grades, he was not so sure that this venture would be a profitable one.

However, in the fall of 1880, or a little earlier (when he was still very much entangled with the preliminary sex affairs that led eventually to Rita Sohlberg), he became aware of a new system of traction relating to street-cars which, together with the arrival of the arc-light, the telephone, and other inventions, seemed destined to change the character of city life entirely.

Recently in San Francisco, where the presence of hills made the movement of crowded street-railway cars exceedingly difficult, a new type of traction had been introduced--that of the cable, which was nothing more than a traveling rope of wire running over guttered wheels in a conduit, and driven by immense engines, conveniently located in adjacent stations or "power-houses." The cars carried a readily manipulated "grip-lever," or steel hand, which reached down through a slot into a conduit and "gripped" the moving cable.

This invention solved the problem of hauling heavily laden street-cars up and down steep grades. About the same time he also heard, in a roundabout way, that the Chicago City Railway, of which Schryhart and Merrill were the principal owners, was about to introduce this mode of traction on its lines--to cable State Street, and attach the cars of other lines running farther out into unprofitable districts as "trailers." At once the solution of the North and West Side problems flashed upon him--cables.

同类推荐
  • 搜神后记

    搜神后记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经

    文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞神玄妙白猿真经

    太上洞神玄妙白猿真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙传外科秘方

    仙传外科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九转灵砂大丹

    九转灵砂大丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 如意胭脂铺II

    如意胭脂铺II

    杨家集数月连发多起命案,死者均被割去胸前的一块皮。刑如意与狐狸途经此地,被村民当做疑犯扭送官府。为证清白,两个人不得不夜间越狱,追查真相。然而真相,却藏在一只包子的背后。
  • 诸天玩家在线

    诸天玩家在线

    (新书:《我在美利坚当道士》)【道心+666,炼体+1314,获得天赋:先天圣体道胎!】系统在手,天下我有!高仁携玩家系统行走诸天,游戏红尘,登顶高武。
  • 重生为娘炮

    重生为娘炮

    王萌重生后,变成了男人,宫斗戏没了,却意外走上了兵王之路。【你以为这就完了?当然不会,这里是起点,我知道,无脑兵王永无出路,所以主角当了兵王之后,却要跟妖魔鬼怪战斗!兵王不调戏总裁,不泡校花,反而去拯救世界的,就问你看过没有,没什么好介绍的,赶快收藏投票跪舔吧!】“我虽然化女妆,着女服,但我王猛不是娘炮!”【本书因为签约困难,暂时停更,二次元新书《一年无敌一次》,签约有望,望大家支持!】
  • 致命绑架

    致命绑架

    北美销售百万册!亚马逊年度爆款悬疑惊悚小说!一部让人背脊发寒的小说,挑战你神经官能的承受力!午夜梦回,常会被噩梦惊醒。莉齐耗费了十四年的精力和时间,却始终走不出那次绑架案给她带来的巨大精神创伤。遗憾的是,她已经没有更多的时间了……恶毒的邪灵隐藏在阴暗的角落里窥视着莉齐的生活,死亡的阴影正不断逼近。十四年前的变态绑架杀人犯“蜘蛛侠”卷土重来,这次莉齐将如何应对?作为十四年前连环绑架杀人案的唯一幸存者,莉齐是否仍然会被幸运之神眷顾。
  • 那个丧尸你别跑

    那个丧尸你别跑

    如果末日突然到来,而你的手中却只有一把锄头,你选择种点啥?有人种粮食,有人种地雷,还有人种点花花草草,但是我却觉得不如将自己给种了吧。毕竟咱也不是主角,到了末日可不好过。那个啥,你说是有系统是吧,快把我挖出来,我觉得自己还能挣扎一下。这系统是不是太简陋了,还基本人手一个?
  • The Professor(II) 教师(英文版)

    The Professor(II) 教师(英文版)

    The Professor is unique in that it was the first book Bronte wrote, and the only one narrated by a male character, the scholarly William Crimsworth. Published after Charlotte Bronte's death in 1855. The book is the story of a young man, William Crimsworth, and is a first-person narrative from his perspective. It describes his maturation, his career as a teacher in Brussels, and his personal relationships. William, orphaned at a young age, rejects the life of a clergyman his uncles choose for him and sets out on his own, eventually becoming a teacher at an all-girls school in Belgium. Once established there, he finds himself falling for a talented student, Frances, but their budding romance is threatened by petty jealousies. The final novel published by any of the famous Bronte sisters, The Professor was based partly on Charlotte's own experiences teaching in Belgium where she studied as a language student in 1842.
  • 渔上千枝树

    渔上千枝树

    今生转世为鱼的天灵,原本设想的完美剧本应该是跨天海,化为龙,然后和愠镜一起逍遥快活人世间,却不想发生了意外,以至于只能死盯着那棵树,苦兮兮看着别人恩爱。天可怜见,这发展不对呀!这是一个萌“鱼”寻夫的故事(短篇合集)...
  • 离宴

    离宴

    一场疾病,带走了夏念慈最亲近的一个人,而就在此前一个月,另一个人也离她而出,此时她才发现自己的身世似乎并非表象那么简单,更甚者她发现自己怀孕了,接踵而来的不幸迫使她远走赫尔辛基,在这个陌生的城市里,她遇到了夏念生,一个与自己的名字只差一个字的男人,夏念生会是夏念慈的那个他吗……
  • 可爱的动物王国(青少年成长必读·科学真奇妙丛书)

    可爱的动物王国(青少年成长必读·科学真奇妙丛书)

    人类有多少好奇,世界就有多少奥秘。亲爱的孩子们,你们有多少想象,世界就有多少精彩。来吧!让我们一起去解读大自然的神秘物语。 翻开《可爱的动物王国》一书,它将带领我们走进丰富多采的动物世界。 《可爱的动物王国》由李剑桥主编。
  • 地平线上的爱

    地平线上的爱

    落叶,是衰败和凋零的象征,它的情调几乎是悲伤的。但那些在半空里飘摇,在街道上颠倒的小树叶儿,也未尝没有它们的妩媚、它们的颜色、它们的意味。一个人静静的趴在电脑前,手中的烟还在燃烧,周围的寂静让人很烦,只有噼啪的键盘声。久远的事情似乎并不久远,只因它还清晰的存在脑海里,永远的。“多谢你们的摧残,使我得到解放、自由”落叶无情地对秋风说。“劳驾你们了,把我踩成粉,揉成泥,使我得到解脱,实现消灭”落叶对不经心的人们这么说伤感日志。