登陆注册
5450500000050

第50章 III(4)

Such shortcomings, however numerous they may be, can only give rise to a pessimistic or fault-finding temper in a faint-hearted and timid man. All these failings have a casual, transitory character, and are completely dependent on conditions of life; in some ten years they will have disappeared or given place to other fresh defects, which are all inevitable and will in their turn alarm the faint-hearted. The students' sins often vex me, but that vexation is nothing in comparison with the joy I have been experiencing now for the last thirty years when I talk to my pupils, lecture to them, watch their relations, and compare them with people not of their circle.

Mihail Fyodorovitch speaks evil of everything. Katya listens, and neither of them notices into what depths the apparently innocent diversion of finding fault with their neighbours is gradually drawing them. They are not conscious how by degrees simple talk passes into malicious mockery and jeering, and how they are both beginning to drop into the habits and methods of slander.

"Killing types one meets with," says Mihail Fyodorovitch. "I went yesterday to our friend Yegor Petrovitch's, and there I found a studious gentleman, one of your medicals in his third year, I believe. Such a face! . . . in the Dobrolubov style, the imprint of profound thought on his brow; we got i nto talk. 'Such doings, young man,' said I. 'I've read,' said I, 'that some German --I've forgotten his name -- has created from the human brain a new kind of alkaloid, idiotine.' What do you think? He believed it, and there was positively an expression of respect on his face, as though to say, 'See what we fellows can do!' And the other day I went to the theatre. I took my seat. In the next row directly in front of me were sitting two men: one of 'us fellows' and apparently a law student, the other a shaggy-looking figure, a medical student. The latter was as drunk as a cobbler. He did not look at the stage at all. He was dozing with his nose on his shirt-front. But as soon as an actor begins loudly reciting a monologue, or simply raises his voice, our friend starts, pokes his neighbour in the ribs, and asks, 'What is he saying? Is it elevating?' 'Yes,' answers one of our fellows. 'B-r-r-ravo!' roars the medical student. 'Elevating! Bravo!' He had gone to the theatre, you see, the drunken blockhead, not for the sake of art, the play, but for elevation! He wanted noble sentiments."

Katya listens and laughs. She has a strange laugh; she catches her breath in rhythmically regular gasps, very much as though she were playing the accordion, and nothing in her face is laughing but her nostrils. I grow depressed and don't know what to say.

Beside myself, I fire up, leap up from my seat, and cry:

"Do leave off! Why are you sitting here like two toads, poisoning the air with your breath? Give over!"

And without waiting for them to finish their gossip I prepare to go home. And, indeed, it is high time: it is past ten.

"I will stay a little longer," says Mihail Fyodorovitch. "Will you allow me, Ekaterina Vladimirovna?"

"I will," answers Katya.

"_Bene!_ In that case have up another little bottle."

They both accompany me with candles to the hall, and while I put on my fur coat, Mihail Fyodorovitch says:

"You have grown dreadfully thin and older looking, Nikolay Stepanovitch. What's the matter with you? Are you ill?"

"Yes; I am not very well."

"And you are not doing anything for it. . ." Katya puts in grimly.

"Why don't you? You can't go on like that! God helps those who help themselves, my dear fellow. Remember me to your wife and daughter, and make my apologies for not having been to see them.

In a day or two, before I go abroad, I shall come to say good-bye. I shall be sure to. I am going away next week."

I come away from Katya, irritated and alarmed by what has been said about my being ill, and dissatisfied with myself. I ask myself whether I really ought not to consult one of my colleagues. And at once I imagine how my colleague, after listening to me, would walk away to the window without speaking, would think a moment, then would turn round to me and, trying to prevent my reading the truth in his face, would say in a careless tone: "So far I see nothing serious, but at the same time, _collega_, I advise you to lay aside your work. . . ." And that would deprive me of my last hope.

Who is without hope? Now that I am diagnosing my illness and prescribing for myself, from time to time I hope that I am deceived by my own illness, that I am mistaken in regard to the albumen and the sugar I find, and in regard to my heart, and in regard to the swellings I have twice noticed in the mornings; when with the fervour of the hypochondriac I look through the textbooks of therapeutics and take a different medicine every day, I keep fancying that I shall hit upon something comforting.

All that is petty.

Whether the sky is covered with clouds or the moon and the stars are shining, I turn my eyes towards it every evening and think that death is taking me soon. One would think that my thoughts at such times ought to be deep as the sky, brilliant, striking. . .

. But no! I think about myself, about my wife, about Liza, Gnekker, the students, people in general; my thoughts are evil, petty, I am insincere with myself, and at such times my theory of life may be expressed in the words the celebrated Araktcheev said in one of his intimate letters: "Nothing good can exist in the world without evil, and there is more evil than good." That is, everything is disgusting; there is nothing to live for, and the sixty-two years I have already lived must be reckoned as wasted.

I catch myself in these thoughts, and try to persuade myself that they are accidental, temporary, and not deeply rooted in me, but at once I think:

"If so, what drives me every evening to those two toads?"

And I vow to myself that I will never go to Katya's again, though I know I shall go next evening.

Ringing the bell at the door and going upstairs, I feel that I have no family now and no desire to bring it back again. It is clear that the new Araktcheev thoughts are not casual, temporary visitors, but have possession of my whole being. With my conscience ill at ease, dejected, languid, hardly able to move my limbs, feeling as though tons were added to my weight, I get into bed and quickly drop asleep.

And then -- insomnia!

同类推荐
热门推荐
  • 论摄影(2018年版)

    论摄影(2018年版)

    《论摄影》初版于1977年,是苏珊·桑塔格最重要、最著名的论文集之一,主要包括《在柏拉图的洞穴里》、《透过照片看美国,昏暗地》、《忧伤的物件》、《视域的英雄主义》、《摄影信条》、《影像世界》等论文和随笔,至今仍被誉为"摄影界的《圣经》"。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 不浮躁:淡定宁静的悠然生活智慧

    不浮躁:淡定宁静的悠然生活智慧

    现实生活中往往会碰到很多的不公正,遭遇很多的挫折,我们很容易变得浮躁。但是,我们不应该让人生从此蒙上浮躁的阴影,我们的翅膀不应该因此而折断,这个时候我们所应当做的就是让我们的内心世界变得强大,解决那些让我们变得浮躁的困惑,从而找回淡泊与宁静。
  • 穿越成狗的妖孽人生

    穿越成狗的妖孽人生

    开局一条狗,神装爆满地,装备随便捡,不花一分钱,一刀999999,全区横着走!等等,为毛我是那条狗?我怎么就穿越成狗了呢!唉,那家伙又喊我… 592859282
  • 末世灾变

    末世灾变

    当末世来临之时,是上天的惩罚,还是有人作祟。当异能降临到你的头上,你会怎样人类,究竟应该何去何从,是等待着灭亡,还是拿起武器反抗?当末世出现的时候,人性的深处,展露无遗,是善,还是恶?
  • 恰似春风遇到你

    恰似春风遇到你

    从五岁开始喜欢一个人是什么感觉?那是伴随成长,伴随羁绊,伴随彼此之间的喜与乐,哀与愁我喜欢你,很喜欢你,虽然你很讨厌,但是我依然喜欢你,顾春风。小区里江湖排名第一的唐吆吆如此说道。
  • 植物人

    植物人

    那天,郭子明找到我的时候我正在和拉拉下棋。拉拉是我的保姆,25岁,美术专业毕业,身材姣好,皮肤细嫩得像一块水豆腐。当然,这样形容她并不是因为我有龌龊的想法,只是找不到更适当的词汇罢了。我让她做我的保姆是因为这样追她比较方便。对于一个寂寞的老男人来说,要是独守这栋200平的房子,恐怕会少活10年,有美女相伴,吟诗作对附庸风雅也总是美事。急风暴雨式的敲门声响起来的时候,我们的局势严峻,一触即发。“拉拉去开门。”我继续低头研究象棋。
  • 特工狂妃:腹黑王爷请让道

    特工狂妃:腹黑王爷请让道

    楚云卿死了。这得从她和名震玄空的天才战神的一纸婚约说起;二娘陷害,妹妹毒打,亲爹推波助澜,无论是身体上的还是精神上的,这些伤痛都足以摧残这个废柴嫡女。然而,二十一世纪的楚云卿重生了,借尸还魂,刚好穿进她的身体,于是废柴成了王牌,嫡女成了特工,当楚家大小姐再一次睁开眼睛时,很多人的命运,就此天翻地覆。情节虚构,请勿模仿
  • 快穿之百变宿主谁来降

    快穿之百变宿主谁来降

    (本文又名我的宿主是大佬)排雷:新手,不按时更新,有点坑。校园位面......1314:宿主你从哪里弄来的剑?月枝清咬着颗糖歪了歪头:“唔......充话费送的。”古代位面......1314:宿主你从哪整来的雷电炸药?月枝清扔的正欢的回答道:“天道那糟老头送的。”盗墓位面......1314:宿主,你你拿的这是机甲?月枝清摸了摸刚到手的黑卡:“对啊,卖了还值不少钱呢。”人鱼位面......1314:宿主,你哪来的灰机?月枝清漫不经心的走上去:“定外卖送的。”......1314:明明这种话,它是不可能相信的,可是事实摆在眼前,它不得不信,并且在看到自家宿主是多么牛掰的时候,抱上大腿。大佬求带灰!!!
  • 世界军事百科·第四卷

    世界军事百科·第四卷

    本书全面介绍军事学科中兵器的发展延革、历史上的典型战例、军事经典名著。内容包括:中外军种兵制的历史发展、现代军事高科技的发展变化等。