登陆注册
5450700000007

第7章 CHAPTER III MR. BROWN PUTS IN AN APPLICATION(1)

At half past five the lightkeeper opened the bedroom door and peeped out. The kitchen was empty. There was no sign of Mr. Brown. It took Seth just four minutes to climb into the garments he had discarded and reach the open air. His guest was seated on the bench beside the house, one of the clay pipes in his hand. He was looking out to sea. He spoke first:

"Hello!" he said. "You're up ahead of time, aren't you? It isn't six yet."

Atkins grinned. "No," he answered, "'tain't! not quite. But sence Ezry cleared out I've been a kind of human alarm clock, as you might say. Feelin' all right, are you?"

"Yes, thank you. I say," holding up the pipe and regarding it respectfully, "is this tobacco of yours furnished by the government?"

"No. Some I bought myself last time I was over to the Center. Why, what's the matter with it? Ain't it good?"

"Perhaps so."

"Then what made you ask? Ain't it strong enough?"

"Strong enough! You're disposed to be sarcastic. It's stronger than I am. What do they flavor it with--tar?"

"Say, let's see that plug. THAT ain't smokin' tobacco."

"What is it, then--asphalt?"

"Why, haw! haw! That's a piece of Ezry's chewin'. Some he left when he went away. It's 'Honest Friend.' 'TIS flavored up consider'ble. And you tried to smoke it! Ho! ho!"

The young man joined in the laugh.

"That explains why it bubbled so," he said. "I used twenty-two matches, by actual count, and then gave it up. Bah!" he smacked his lips disgustedly and made a face: "'Honest Friend'--is that the name of it? Meaning that it'll stick to you through life, I presume.

Water has no effect on the taste; I've tried it."

"Maybe some supper might help. I'll wash the dinner dishes and start gettin' it. All there seems to be to this job of mine just now is washin' dishes. And how I hate it!"

He reentered the kitchen. Then he uttered an exclamation:

"Why, what's become of the dishes?" he demanded. "I left 'em here on the table."

Brown arose from the bench and sauntered to the door.

"I washed them," he said. "I judged that you would have to if I didn't, and it seemed the least I could do, everything considered."

"Sho! You washed the dishes, hey? Where'd you put 'em?"

"In the closet there. That's where they belong, isn't it?"

Seth went to the closet, took a plate from the pile and inspected it.

"Um!" he grunted, turning the plate over, "that ain't such a bad job. Not so all-fired bad, for a green hand. What did you wash 'em with?"

"A cloth I found hanging by the sink."

"I see. Yes, yes. And you wiped 'em on--what?"

"Well, to tell you the truth, I didn't see any towels in sight, except that one on the door; and, for various reasons, I judged that wasn't a dish towel."

"Good judgment. 'Tisn't. Go on."

"So I hunted around, and in the closet in the parlor, or living room, or whatever you call it, I found a whole stack of things that looked like towels; so I used one of those."

"Is this it?" Seth picked up a damp and bedraggled cloth from the table.

"That's it. I should have hung it up somewhere, I suppose. I'll lose my job if I don't look out."

"Um! Well, I'm much obliged to you, only--"

"Only?"

"Only you washed them dishes with the sink cloth and wiped 'em with a piller case."

The volunteer dishwasher's mouth opened.

"NO!" he gasped.

"Ya-as."

"A pillow case! Well, by George!"

"Um-hm. I jedge you ain't washed many dishes in your lifetime."

"Not so very many. No."

They looked at each other and burst into a roar of laughter. Brown was the first to recover.

"Well," he observed, "I guess it's up to me. If you'll kindly put me next to a genuine cloth, or sponge, or whatever is the proper caper for dish-washing, I'll undertake to do them over again. And, for heaven's sake, lock up the pillow cases."

Seth protested, declaring that the dishes need not be rewashed that very minute, and that when he got a chance he would do them himself.

But the young man was firm, and, at last, the lightkeeper yielded.

"It's real kind of you," he declared, "and bein' as I've consider'ble to do, I don't know but I'll let you. Here's a couple of dishcloths, and there's the towels. I'm goin' out to see to the lights, and I'll be back pretty soon and get supper."

Later in the evening, after supper, the housework done, they sat again on the bench beside the door, each with a pipe, filled, this time, with genuine smoking tobacco. Before and below them was the quiet sea, rolling lazily under the stars. Overhead the big lanterns in the towers thrust their parallel lances of light afar into the darkness. The only sounds were the low wash of the surf and the hum of the eager mosquitoes. Brown was silent, alternately puffing at the pipe and slapping at the insects, which latter, apparently finding his skin easier to puncture than that of the tanned and leathery Atkins, were making the most of their opportunity.

Seth, whose curiosity had been checked but not smothered by his companion's evident desire to say nothing concerning himself, was busy thinking of various guileful schemes with which to entrap the castaway into the disclosure of his identity. Having prepared his bait, he proceeded to get over a line.

"Mr. Brown," he said, "I ain't mentioned it to you afore, 'count of your needin' rest and grub and all after your fallin' overboard last night. But tomorrer you'll be feelin' fustrate again, and I cal'late you'll be wantin' to get word to your folks. Now we can telephone to the Eastboro depot, where there's a telegraph, and the depot master'll send a dispatch to your people, lettin' 'em know you're all safe and sound. If you'll just give me the address and what you want to say, I'll 'tend to it myself. The depot master's a good friend of mine, and he'll risk sending the dispatch 'collect' if I tell him to."

"Thank you," replied Brown, shortly.

"Oh, don't mention it. Now who'll I send it to?"

"You needn't send it. I couldn't think of putting you to further trouble."

"Trouble! 'Tain't no trouble to telephone. Land sakes, I do it four or five times a day. Now who'll I send it to?"

"You needn't send it."

"Oh, well, of course, if you'd ruther send it yourself--"

同类推荐
  • 王梵志诗集

    王梵志诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 临症验舌法

    临症验舌法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荆釵记

    荆釵记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LEGENDS AND LYRICS- FIRST SERIES

    LEGENDS AND LYRICS- FIRST SERIES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说箭喻经

    佛说箭喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 过往杂记

    过往杂记

    写一段过去,写一段回忆。时光易逝,往事易忘,还是写下来得好。
  • 异界随心所欲的生活

    异界随心所欲的生活

    创世神自创世后身心疲惫陷入沉睡,亿万年后,他再次苏醒,他决定去看一看这亿方世界。二次元,无敌流,慎入。已完结笑傲江湖、斩妹、弑神者一阶段
  • 家园之歌

    家园之歌

    这是一个刚刚完成魔导工业化的世界,这是一个萧条的年代,被迫退休的将军,从良的海盗,失意的学者,失业的流浪者离开动荡的故乡,跨越风暴肆虐的大洋,在新大陆寻找新的家园。
  • 魅影(外二篇)

    魅影(外二篇)

    俗话说,猪来穷,狗来富。这意思是说,如果家里平白无故跑来一头猪,家里就要破财了,做生意亏损,搓麻将输钱,就是没事到街上逛逛,说不定就丢钱了,所以,谁家有放养的小猪,一定要照看好,别让小猪乱跑,跑进谁家,那都不是好玩的。狗就不同了,瞧谁家顺眼,进去瞅瞅,谁家就要进财。别的不说,你就是挑担小菜到集市卖,也许就会比别人多卖几毛钱。问题是狗比猪聪明,也势利眼,一般不随便进穷人家。我现在要说的事,跟猪狗没什么关系,是一条蛇,一条蛇钻进我家了,那意味着什么呢?
  • 这个大佬画风不对

    这个大佬画风不对

    初筝被莫名其妙判定死亡后,唯一的烦恼就是——花钱。自从绑定这个系统,她腰不酸,腿不疼,特么的连气都不喘了,每天生活在花钱的恐惧中。系统:我们定个小目标,先败它一个亿……小姐姐你住手!你不要随便开启无敌模式!(▼皿▼#)初筝:你先解释下这个抱着我大腿的玩意是什么?某玩意:宝宝你想怎么都可以。初筝:(摸刀)那、那我不客气了。系统:小姐姐请你放下屠刀!!(▼へ▼メ)#小姐姐,真的可以为所欲为,了解一下#
  • 体育营销全程操盘及案例解析

    体育营销全程操盘及案例解析

    体育产业收益不菲,潜力巨大,如今已成为一个重要的经济领域。本书分析了体育环境、体育营销与媒体、体育与金融、体育赛事等内容,介绍了体育行业的商业化下的体育产业管理及体育赛事营销,采用了交叉学科的研究方法,跨领域分析了体育行业当今面临的机遇与挑战,以期对学者和研究人员探索体育行业潜在利益有所裨益。通过这些介绍,读者可以直接听体育营销专家的真知灼见,亲身领略体育营销的基本原则以及可以带来的机会。
  • 卧龙教师

    卧龙教师

    杀手古浪因为背后阴谋不得不从纽约回到国内,他在洛阳大学当起了光荣的人民教师,然而接管的是名声并不好的201班,古浪凭着自己的手段和性格不仅将201班带上了正轨,而且还结交到了许多美女朋友,可是他的敌人竟然从纽约追到了国内,古浪一边发展自己的集团一边对付来自敌人的威胁,不仅将自己的事业发展的很好,而且成功将敌对势力清理干净,最终成为人生赢家。
  • 她们知道我来过:中国首部高危老人深度关怀笔记

    她们知道我来过:中国首部高危老人深度关怀笔记

    本书作者在长达十年的时间里,关怀近百位八十岁以上的老奶奶,他发现:高龄奶奶的精神世界异常丰富;她们的烦恼与痛苦非常复杂;她们身上的人性温情与生命力量让人震撼。本书将大量实用关怀技巧融入到生动的故事中,把“高龄老人关怀”这一涉及每个家庭的艰难事情变成了“人人皆可做好”的事情,是每个家庭必备的教科书般的关怀宝典。
  • 礼记(精粹)

    礼记(精粹)

    《礼记》是战国至秦汉年间儒家学者解释说明经书《仪礼》的文章选集,是一部儒家礼治思想的资料汇编,主要记载和论述先秦的礼制、礼仪的内容及产生与变迁,记录孔子和其弟子及他人的问答,记述修身做人的准则,论述如何以“礼”正确处理各种人伦关系等。这部著作内容广博、门类繁多,涉及政治、法律、道德、哲学、历史、祭祀、文艺、生活习俗、历法、地理等诸多方面,集中体现了先秦儒家的政治、哲学和伦理思想,是研究先秦社会的重要资料。本书对所选取的《礼记》中的重要篇章,作了注释和翻译,帮助读者加深对这部儒家经典的理解和把握。
  • 喋血后宫:毒妃归来

    喋血后宫:毒妃归来

    她是名门嫡女,父亲一代忠良却被卷入波云诡谲的朝堂斗争,温家一夕之间荡然无存。十年之后,为报当年灭族之仇,她一步步走向危机重重的深宫。皇后狡诈,云贵妃毒辣,容贵嫔阴险,身处后宫,她如履薄冰。一次偶遇,误闯君心,从此拉开了她半辈子的后宫生涯。风雨交加之夜,她被扣上了与人私通的罪名,被那个口口声声说爱她的男人打入了冷宫。她狼狈的匍匐在他的脚下,脸色惨白如纸,汨汨鲜血从她的双腿顺流而下。她怒,她怨,她更恨!一步错,步步错,终究还是敌不过一场漫天的大火彻底将她吞噬。经年之后,她带着满身疮痍和滔天仇恨再度浴血归来。只要她不死不灭,就要永无止境的斗下去!