登陆注册
5452200000136

第136章

He told me that he had begun to take it out for me; and now, perhaps, if Miss Feely would be good enough to speak bout it to Missis, she would feel like goin' on with it, was it as Mas'r St. Clare's wish."

"I'll speak for you, Tom, and do my best," said Miss Ophelia;

"but, if it depends on Mrs. St. Clare, I can't hope much for you;--nevertheless, I will try."

This incident occurred a few days after that of Rosa, while Miss Ophelia was busied in preparations to return north.

Seriously reflecting within herself, she considered that perhaps she had shown too hasty a warmth of language in her former interview with Marie; and she resolved that she would now endeavor to moderate her zeal, and to be as conciliatory as possible. So the good soul gathered herself up, and, taking her knitting, resolved to go into Marie's room, be as agreeable as possible, and negotiate Tom's case with all the diplomatic skill of which she was mistress.

She found Marie reclining at length upon a lounge, supporting herself on one elbow by pillows, while Jane, who had been out shopping, was displaying before her certain samples of thin black stuffs.

"That will do," said Marie, selecting one; "only I'm not sure about its being properly mourning."

"Laws, Missis," said Jane, volubly, "Mrs. General Derbennon wore just this very thing, after the General died, last summer; it makes up lovely!"

"What do you think?" said Marie to Miss Ophelia.

"It's a matter of custom, I suppose," said Miss Ophelia.

"You can judge about it better than I."

"The fact is," said Marie, "that I haven't a dress in the world that I can wear; and, as I am going to break up the establishment, and go off, next week, I must decide upon something."

"Are you going so soon?"

"Yes. St. Clare's brother has written, and he and the lawyer think that the servants and furniture had better be put up at auction, and the place left with our lawyer."

"There's one thing I wanted to speak with you about," said Miss Ophelia. "Augustine promised Tom his liberty, and began the legal forms necessary to it. I hope you will use your influence to have it perfected."

"Indeed, I shall do no such thing!" said Marie, sharply. "Tom is one of the most valuable servants on the place,--it couldn't be afforded, any way. Besides, what does he want of liberty? He's a great deal better off as he is."

"But he does desire it, very earnestly, and his master promised it," said Miss Ophelia.

"I dare say he does want it," said Marie; "they all want it, just because they are a discontented set,--always wanting what they haven't got. Now, I'm principled against emancipating, in any case. Keep a negro under the care of a master, and he does well enough, and is respectable; but set them free, and they get lazy, and won't work, and take to drinking, and go all down to be mean, worthless fellows, I've seen it tried, hundreds of times.

It's no favor to set them free."

"But Tom is so steady, industrious, and pious."

"O, you needn't tell me! I've see a hundred like him.

He'll do very well, as long as he's taken care of,--that's all."

"But, then, consider," said Miss Ophelia, "when you set him up for sale, the chances of his getting a bad master."

"O, that's all humbug!" said Marie; "it isn't one time in a hundred that a good fellow gets a bad master; most masters are good, for all the talk that is made. I've lived and grown up here, in the South, and I never yet was acquainted with a master that didn't treat his servants well,--quite as well as is worth while.

I don't feel any fears on that head."

"Well," said Miss Ophelia, energetically, "I know it was one of the last wishes of your husband that Tom should have his liberty; it was one of the promises that he made to dear little Eva on her death-bed, and I should not think you would feel at liberty to disregard it."

Marie had her face covered with her handkerchief at this appeal, and began sobbing and using her smelting-bottle, with great vehemence.

"Everybody goes against me!" she said. "Everybody is so inconsiderate! I shouldn't have expected that _you_ would bring up all these remembrances of my troubles to me,--it's so inconsiderate!

But nobody ever does consider,--my trials are so peculiar! It's so hard, that when I had only one daughter, she should have been taken!--and when I had a husband that just exactly suited me,--and I'm so hard to be suited!--he should be taken! And you seem to have so little feeling for me, and keep bringing it up to me so carelessly,--when you know how it overcomes me! I suppose you mean well; but it is very inconsiderate,--very!" And Marie sobbed, and gasped for breath, and called Mammy to open the window, and to bring her the camphor-bottle, and to bathe her head, and unhook her dress. And, in the general confusion that ensued, Miss Ophelia made her escape to her apartment.

She saw, at once, that it would do no good to say anything more; for Marie had an indefinite capacity for hysteric fits; and, after this, whenever her husband's or Eva's wishes with regard to the servants were alluded to, she always found it convenient to set one in operation. Miss Ophelia, therefore, did the next best thing she could for Tom,--she wrote a letter to Mrs. Shelby for him, stating his troubles, and urging them to send to his relief.

The next day, Tom and Adolph, and some half a dozen other servants, were marched down to a slave-warehouse, to await the convenience of the trader, who was going to make up a lot for auction.

同类推荐
  • 台湾资料清穆宗实录选辑

    台湾资料清穆宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律比丘戒本

    四分律比丘戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Way to Peace

    The Way to Peace

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明良论四

    明良论四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物异

    物异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天子谋婚

    天子谋婚

    某日酒后,两人同榻而眠。他醒来第一句话是:“……你又把我睡了!”她,“……滚!”智多近妖的三殿下,平生唯一爱好是时刻想着如何算计楚兰歌,既想谋身又要谋心。机关算尽,各种造作,最终能否抱得美人归?
  • 从哈佛学院到耶鲁礼堂:在哈佛和耶鲁听讲座

    从哈佛学院到耶鲁礼堂:在哈佛和耶鲁听讲座

    《从哈佛学院到耶鲁礼堂:在哈佛和耶鲁听讲座(汉英对照)》内容简介:哈佛和耶鲁是莘莘学子心中神圣的殿堂,这不仅在于它们课堂上传授的知识,更在于它们沉淀下来的那些引人深思的智慧。如今,就让我们走进这两卒思想的殿堂,聆听智慧流淌的声音!无论你是在校的莘莘学子,还是社会上的“打拼”一族,抑或是经历丰富的成功人士,阅读《从哈佛学院到耶鲁礼堂:在哈佛和耶鲁听讲座(汉英对照)》,将会提升你的品位,启迪你的心智,陶冶你的性情。
  • 奥术诡道

    奥术诡道

    享有“万光之源”盛誉的圣辉城、以浪漫与自由闻名的诗湾、由风霜与坚毅铸成的雪巢、神秘而又古老的埃法司奥尼亚、全民皆兵的狼堡……在这片由凡人支配的土地上,和平许久的局势重现动荡,列王的纷争再度兴起。有的力量,可以使人成为最强大的人形兵器;而另一些力量,则能让人成为这些兵器的操控者。这是一个幻术学派的魔法师的故事。
  • 我在古代当后娘

    我在古代当后娘

    穿越成一个无法无天的主,而后直接升级成一只小鬼的后娘,萧婷表示,靠,连孩子都不用生了,老天爷,我太爱你了……
  • 灵动仙锋

    灵动仙锋

    本书灵感源于《山海经》中精卫填海的故事。当带有精卫灵力及记忆封印的沐灵月降生于世,原本安宁的生活便逐步走进一个惊天密局之中。且看沐灵月如何从一个手无寸铁之力的佛系少女,踏上寻亲之路,一步步修炼成仙;当封印被解除,看她又如何逃脱魔爪,接纳往世所憎恨的东海继承人,今世所爱。一抹月光一片静,一段情缘一片天!新手上路,请多指教!内容多为虚构,仅供消遣!
  • 他就在那儿

    他就在那儿

    这部散文集是孙惠芬多年来在创作感悟、读书经验、人生阅历、心路甘苦、人性心理等方面饱经岁月的磨砺,积淀下来的灵性文字,其中也不难看出,她在小说之外对乡村和女性的持续关注。这是本有质感和深度的散文集,对读者来说会有不少干货,还能时不时就拨动一下你的心弦,让人找到共鸣和惊喜。
  • 这仙还能修

    这仙还能修

    古时有仙,然天地劫现,仙踪难觅,仙路难寻,天下间谁能不死成仙?然而,一个地球转世的家伙出现了,他不仅成仙,他还问道了。
  • 瓦托夫没有浪漫

    瓦托夫没有浪漫

    欧列娅来到我们中间,是一个让我们辨不清早晨和傍晚的时候。因为我们经过几天的颠簸,这期间包括乘船、乘火车、乘飞机以及我们对时差概念的混乱,好像早晨、傍晚对我们都不重要。欧列娅清脆的声音提醒了我们:“青苞米旅游团的朋友们,你们早晨好。”这才使我们从两天的昏然中幡然猛醒。我以团长的名义向我面前几个狼狈,其实也很优秀的团员们喊话:“青苞米的同仁们,这位是我们的新朋友,我们的随团导游,也是我们的翻译维力诺·卡西列·欧列娅,我们大家鼓掌欢迎。”我们放下了手中所有的旅行物品,虔诚地鼓掌。
  • 悬案组

    悬案组

    一名六岁孩子被残忍地挖掉了双眼。老院子的古井之中频繁出现腐烂的浮尸。这件案子当初被广大网友称作中国式“悬案”,其实网友看到的只是冰山一角,事实并不像大家想象的那样。我之所以敢说这句话,那是因为我所在的悬案侦查组很快就接手了这个案子。
  • 人文成都

    人文成都

    以掌故和成语中的成都为切入角度,分“入蜀”和“出蜀”两篇讲述成都的历史人物故事。本书对以成都地域文化为典型代表的巴蜀历史文化进行系统梳理,并在占有翔实史料的基础上加以富有才情的文学化想象叙述,兼具学术性与文学可读性,对传承和创新中华文化具有较大意义,出版价值较高,具有较好的社会效益。