登陆注册
5452700000076

第76章

The known person least unlike Mr. Courthope's late 'maker' was 'Mussel-mou'd Charlie Leslie,' 'an old Aberdeenshire minstrel, the very last, probably, of the race,' says Scott. Charlie died in 1782. He sang, and sold PRINTED ballads. 'Why cannot you sing other songs than those rebellious ones?' asked a Hanoverian Provost of Aberdeen. 'Oh ay, but--THEY WINNA BUY THEM!' said Charlie.

'Where do you buy them?' 'Why, faur I get them cheapest.' He carried his ballads in 'a large harden bag, hung over his shoulder.'

Charlie had tholed prison for Prince Charles, and had seen Provost Morison drink the Prince's health in wine and proclaim him Regent at the Cross of Aberdeen. If Charlie (who lived to be a hundred and two) composed the song, 'Mussel-mou'd Charlie ' ('this sang Charlie made hissel''), then this maker could never have produced 'The Queen's Marie,' nor could any maker like him. His ballads were printed, as any successful ballad of 1719 would probably have been, in broadsides.* Against Mr. Child and Mr. Courthope, then, we argue that, after 1600, a marked decadence of the old ballad style set in-

-that the old style (as far as is known) died soon after Bothwell Brig (1679), in the execrable ballads of both sides, such as 'Philiphaugh,' and that it soon was not only dead as a form in practical use, but was entirely superseded by new kinds of popular poetry, of which many examples survive, and are familiar to every student. How, or why, then, should a poet, aiming at popularity, about 1719-1730, compose 'The Queen's Marie' in an obsolete manner?

The old ballads were still sung, indeed; but we ask for proof that new ballads were still composed in the ancient fashion.

*See, for example, Mr. Macquoid's Jacobite Songs and Ballads, pp.

424, 510, with a picture of Charlie.

Secondly, WHY, and how tempted, would a popular poet of 1719 transfer a modern tragedy of Russia to the year 1563, or thereabouts? His public would naturally desire a ballad gazette of the mournful new tale, concerning a lass of Scottish extraction, betrayed, tortured, beheaded, at the far-off court of a Muscovite tyrant. The facts 'palpitated with actuality,' and, since Homer's day, 'men desire' (as Homer says) 'the new songs' on the new events.

What was gained by going back to Queen Mary? Would a popular 'Musselmou'd Charlie' even know, by 1719, the names of the Queen's Maries? Mr. Courthope admits that 'he may have been helped by some ballad,' one of those spoken of, as we shall see, by Knox. If that ballad told the existing Marian story, what did the 'maker' add? If it did NOT, what did he borrow? No more than the names could he borrow, and no more than the name 'Hamilton' from the Russian tragedy could he add. One other thing he might be said to add, the verses in which Mary asks 'the jolly sailors' not to 'Let on to my father and mother But that I'm coming hame.'

This passage, according to Mr. Courthope, 'was suggested partly by the fact of a Scotswoman being executed in Russia.' C. K. Sharpe also says: 'If Marie Hamilton was executed in Scotland, it is not likely' (why not?) 'that her relations resided beyond seas.' They MAY have been in France, like many another Hamilton! Mr. Child says: 'The appeal to the sailors shows that Mary Hamilton dies in a foreign land--not that of her ancestors.' Yet the ballad makes her die in or near the Canongate! Moreover, the family of the Mary Hamilton of 1719 had been settled in Russia for generations, and were reckoned of the Russian noblesse. The verses, therefore, on either theory, are probably out of place, and are perhaps an interpolation suggested to some reciter (they only occur in some of the many versions) by a passage in 'The Twa Brithers.'*

*Child, i. 439.

We now reach the most important argument for the antiquity of 'The Queen's Marie.' Mr. Courthope has theoretically introduced as existing in, or after, 1719, 'makers' who could imitate to deception the old ballad style. Now Maidment remarks that 'this ballad was popular in Galloway, Selkirkshire, Lanarkshire, and Aberdeen, AND THE VERY STRIKING DISCREPANCIES GO FAR TO REMOVE EVERY SUSPICION OF

FABRICATION.' Chambers uses (1829) against Sharpe the same argument of 'universal diffusion in Scotland.' Neither Mr. Child nor Mr.

Courthope draws the obvious inferences from the extraordinary discrepancies in the eighteen variants. Such essential discrepancies surely speak of a long period of oral recitation by men or women accustomed to interpolate, alter, and add, in the true old ballad manner. Did such rhapsodists exist after 1719? Old Charlie, for one, did not sing or sell the old ballads. Again, if the ballad (as it probably would be in 1719) was PRINTED, or even if it was not, could the variations have been evolved between 1719 and 1802?

These variations are numerous, striking, and fundamental. In many variants even the name of the heroine does not tally with that of the Russian maid of honour. That most important and telling coincidence wholly disappears. In a version of Motherwell's, from Dumbartonshire, the heroine is Mary Myle. In a version known to Scott ('Minstrelsy,' 1810, iii. 89, note), the name is Mary Miles.

Mr. Child also finds Mary Mild, Mary Moil, and Lady Maisry. This Maisry is daughter of the Duke of York! Now, the Duke of York whom alone the Scottish people knew was James Stuart, later James II.

Once more the heroine is daughter of the Duke of Argyll, therefore a Campbell. Or she is without patronymic, and is daughter of a lord or knight of the North, or South, or East, and one of her sisters is a barber's wife, and her father lives in England!--(Motherwell.)

She, at least, might invoke 'Ye mariners, mariners, mariners!' (as in Scott's first fragment) not to carry her story. Now we ask whether, after the ringing tragedy of Miss Hamilton in Russia, in the year of grace 1719, contemporaries who heard the woeful tale could, between 1719 and 1820, call the heroine--(1) Hamilton; (2)

同类推荐
  • 禅灯世谱

    禅灯世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚道集

    庚道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典圣寿部

    明伦汇编皇极典圣寿部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归愚词

    归愚词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尊那经

    佛说尊那经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小窗自记

    小窗自记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 打劫

    打劫

    刘浪,生于70年代,中国作家协会会员,黑龙江省作家协会签约作家,鲁迅文学院第十五期高研班学员。若干诗歌、中短篇小说发表于《飞天》《文学界》《山花》《作品》等数十家期刊,多篇小说被《小说选刊》等报刊转载。
  • 快穿之老子要自闭

    快穿之老子要自闭

    壹柒与石柒从小一起长大,同吃同住情愫渐生,但石柒还没来得及告白就失踪了,壹柒为了寻找石柒的灵魂进入了三千世界……【避雷】本文男主性别不定,不同世界不同的性别本文不局限bg想到哪里写到哪里,介意慎入。
  • 培养不娇气的女孩

    培养不娇气的女孩

    身为父母,你一定希望自己的孩子无论在什么环境下都是强者,不娇气、不软弱。这就需要我们在生活中通过有意识的引导、教育和磨练,使孩子逐渐学会如何面对困难、面对危险,养成坚强的品质。“人格教育是根本的,智力训练只是一种装饰”。
  • 哲理荟萃

    哲理荟萃

    《微型小说·哲理荟萃》精选了近百年来中外著名作家创作的经典哲理微型小说。正如费尔巴哈说:“观察自然,观察人吧!在这里你们可以看到哲理的秘密。”这些名篇佳作在智慧性和艺术性方面都代表了世界的最高成就,具有很强的阅读性和欣赏性,深受广大读者喜爱,拥有广泛而深远的影响。这些作品不仅能使我们感受到名家的聪明才智、思考能力和创作魅力,还为我们提供了一个可供欣赏、学习和研究世界微型小说的范本,非常具有收藏价值。
  • 佛说穰麌梨童女经

    佛说穰麌梨童女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我爸真是大明星

    我爸真是大明星

    某天,佐佐指着电视屏幕喊道:妈妈,我爸真是大明星唉~!杨云嫣瞥了一眼电视里的老公,冷哼道:不好好带娃,竟然跑去当明星,等着跪洗衣板吧,你~!
  • 绝代帝国

    绝代帝国

    天元大陆,无上帝国,天元帝国出现了一次巨大的变故。同时大路上,各大皇朝之间争战不休。底层百姓处于水深火热之中。东方之少年,誓要将百姓从中解救出来。建立无上帝国。
  • 我是黛玉的义兄

    我是黛玉的义兄

    “林黛玉,林妹妹呀!贾宝玉有什么好的?干嘛为他流那么多眼泪?还有你啊,薛宝钗,你为毛要嫁给他?他要功名没功名,要本事没本事,要专一没专一,不就是长的好看点么?我比他好看多了!”苏子楚一手拿着红楼梦原著,一手拿着遥控器冲屏幕里的林黛玉和薛宝钗抱怨,还顺便自恋一下。“哎呀!哥!你那么看不惯她们,就不要天天抱着红楼梦看了,快给我找个嫂子回来吧!”一旁的苏子谨一边吃着泡面一边吐糟自己的红楼迷老哥。
  • 血与泪梦与爱

    血与泪梦与爱

    人类、恶魔、血族,梦想、爱情、友情,正义、邪恶、原罪。