登陆注册
5452900000086

第86章

"TILL ODYSSEUS COMES!"

The Wanderer laughed like a God, though he deemed that the end was near, and the foes within the camp and the friends without looked on him and wondered.

"Slay him!" cried the foes within, speaking in many tongues. "Slay him!" they cried, and yet they feared the task, but circled round like hounds about a mighty boar at bay.

"Spare him!" shouted the host of the Ach?ans, watching the fray from far, as they stood behind their inner wall, for as yet they had not mingled in the battle but stayed by their ships to guard them.

"Rescue!" cried the Captains of Pharaoh without, but none came on to force the way.

Then of a sudden, as Fate hung upon the turn, a great cry of fear and wonder rose from the ranks of Pharaoh's host beyond the wall. It swelled and swelled till at length the cry took the sound of a name-- the sound of the name of /Hathor/.

"The Hathor! the Hathor! See, the Hathor comes!"

The Wanderer turned his head and looked swiftly. A golden chariot sped down the slope of sand towards the gate of the camp. The milk-white horses were stained with sweat and splashed with blood. They thundered on towards the gate down the way that was red with blood, as the horses of the dawn rush through the blood-red sky. A little man, withered and old, drove the chariot, leaning forward as he drove, and by his side stood the Golden Helen. The Red Star blazed upon her breast, her hair and filmy robes floated on the wind.

She looked up and forth. Now she saw him, Odysseus of Ithaca, her love, alone, beset with foes, and a cry broke from her. She tore away the veil that hid her face, and her beauty flashed out upon the sight of men as the moon flashes from the evening mists. She pointed to the gate, she stretched out her arms towards the host of Pharaoh, bidding them look upon her and follow her. Then a shout went up from the host, and they rushed onwards in the path of the chariot, for where the Helen leads there men must follow through Life to Death through War to Peace.

On the chariot rushed to the camp, and after it the host of Pharaoh followed. The holders of the gate saw the beauty of her who rode in the chariot; they cried aloud in many tongues that the Goddess of Love had come to save the God of War. They fled this way and that, or stood drunken with the sight of beauty, and were dashed down by the horses and crushed of the chariot wheels. Now she had passed the gates, and after her poured the host of Pharaoh. Now Rei reined up the horses by the broken chariot of the Wanderer, and now the Wanderer, with a shout of joy, had sprung into the chariot of Helen.

"And art thou come to be with me in my last battle?" he whispered in her ear. "Art thou indeed that Argive Helen whom I love, or am I drunk with the blood of men and blind with the sheen of spears, and is this the vision of a man doomed to die?"

"It is no vision, Odysseus, for I am Helen's self," she answered gently. "I have learned all the truth, and knowing thy fault, count it but a little thing. Yet because thou didst forget the words of the immortal Goddess, who, being my foe now and for ever, set this cunning snare for thee, the doom is on thee, that Helen shall not be thine in this space of life. For thou fightest in thy last battle, Odysseus.

On! see thy hosts clamour to be led, and there the foe hangs black as storm and shoots out the lightning of his spears. On, Odysseus, on! that the doom may be accomplished, and the word of the Ghost fulfilled!"

Then the Wanderer turned and called to the Captains, and the Captains called to the soldiers and set them in array, and following the blood- red Star they rolled down upon the gathered foe as the tide rolls upon the rocks when the breath of the gale is strong; and as the waters leap and gather till the rocks are lost in the surge, so the host of Pharaoh leapt upon the foe and swallowed them up. And ever in the forefront of the war blazed the Red Star on Helen's breast, and ever the sound of her singing pierced the din of death.

Now the host of the Nine-bow barbarians was utterly destroyed, and the host of Pharaoh came up against the wall that was set about the camp of the Ach?ans to guard their ships, and at its head came the golden chariot wherein were the Wanderer and Helen. The Captains of the Ach?ans looked wondering from their wall, watching the slaughter of their allies.

"Now, who is this?" cried a Captain, "who is this clad in golden armour fashioned like our own, who leads the host of Pharaoh to victory?"

Then a certain aged leader of men looked forth and answered:

"Such armour I have known indeed, and such a man once wore it. The armour is fashioned like the armour of Paris, Priam's son--Paris of Ilios; but Paris hath long been dead."

"And who is she," cried the Captain, "she on whose breast a Red Star burns, who rides in the chariot of him with the golden armour, whose shape is the shape of Beauty, and who sings aloud while men go down to death?"

Then the aged leader of men looked forth again and answered:

"Such a one have I known, indeed; so she was wont to sing, and hers was such a shape of beauty, and such a Star shone ever on her breast.

Helen of Ilios--Argive Helen it was who wore it--Helen, because of whose loveliness the world grew dark with death; but long is Helen dead."

Now the Wanderer glanced from his chariot and saw the crests of the Ach?ans and the devices on the shields of men with whose fathers he had fought beneath the walls of Ilios. He saw and his heart was stirred within him, so that he wept there in the chariot.

"Alas! for the fate that is on me," he cried, "that I must make my last battle in the service of a stranger against my own people and the children of my own dear friends."

"Weep not, Odysseus," said Helen, "for Fate drives thee on--Fate that is cruel and changeless, and heeds not the loves or hates of men. Weep not, Odysseys, but go on up against the Ach?ans, for from among them thy death comes."

同类推荐
热门推荐
  • 哈尔罗杰历险记:勇探火山口

    哈尔罗杰历险记:勇探火山口

    以哈尔和罗杰两兄弟为贯穿整套丛书的主人公,每本书讲述一次探险活动。普赖斯塑造了哈尔、罗杰这两位勇敢机智的少年英雄形象。他希望青少年都能成为哈尔、罗杰那样的人:学识渊博,体魄健壮,正直、勇敢,热爱自然,热爱生活。
  • 旧星之主

    旧星之主

    逆向旋转的圆环,斗状的星空,共奏着单调枯燥的乐曲;似悲似喜的贤者,分裂的假面,拨弄着命运的弧线;带来自然和生命的母神,创造大地和日月的父神,狡诈的无面之神……众神与旧星的故事,从接引异界之魂的人偶开始。(关键词:克苏鲁、魔女、猎魔人)群号:370779091
  • 破语者

    破语者

    一次火星之旅让彭萧尧卷入了一场意外,来自其他位面的老者传授了其破语魔法。依靠这个,彭萧尧解开了围绕着银河系的一个巨大的阴谋
  • 唯一念念不忘是你

    唯一念念不忘是你

    初次遇见,余念动心,两年的朋友相伴更是深情,奈何他两年的国外进修……国外呆的纪唯一总是感觉少了什么,最后终于发现对她情根深种……当余念轻轻翻动菜时,感觉一道炽热的眼神伴随她左右,身后传来声音,被他从背后轻轻拥住,听他在耳边轻语,唯一念念不忘的是你。
  • 我有座仙墓

    我有座仙墓

    本为神子,天生神体,却遭同族背叛,神脉被夺,流落边荒,仇敌却融合神脉,名震诸天,被誉天选之子。但祸福相依,他得无上仙墓入体,仙墓中,埋葬着一尊尊无上存在,有太古大凶,有不朽祖神,更有不灭古仙……“本源神尊苏醒,传承万法本源,肉身可达不朽不灭之境!”“得到无上神剑,伏天剑仙觉醒,传承伏天剑道,一剑斩灭九天!”“融合太古凶兽饕餮,传承吞噬大道,诸天万界,无物不吞!”无数岁月后,秦牧天身负亿万传承,掌控无尽神通,以盖世无敌神威,君临诸天,万古不朽!
  • 生活的比喻

    生活的比喻

    生活不在别处,就在我们的内心。畅销书作家、翻译家、摄影师陶立夏2018全新情感随笔集。生活里,都是隐喻。陶立夏用静谧的心,抒写隐喻背后的真实。这本书写给所有我在你生命里缺席的时刻。人生里总有想要放弃的时候,告别般挥手切断所有关联,不管它们是束缚也好,牵绊也好,温柔关怀也好。全部切断。于生活的细微处,留下独特的思考。神灵在微物之中,当我们能够潜心去观察,便能在这些小物或是泛着纸香的书中,找寻到自我。那些我们看过的书,遇见过的人,经历过的事,就像吃过的食物,给我们酸甜苦辣的滋味,最终成为我们的一部分。人生的答案,投射在生活的琐碎之处,又映照回我们的内心。
  • 全球豪宠:薄少爱妻如命

    全球豪宠:薄少爱妻如命

    她是最不靠谱的“海归女”,为了赚回国的路费居然跑赌场碰运气,却不想遇到了一位豪门阔少。两人一对眼,立马火星撞地球,她出口惊人道:“你输了,就脱下你的内裤!”再相逢,她又是用另一种失恋的狼狈模样遇到了他,这一回却换做了他出口惊人:“你是我的女人。”我靠!她想不到这个输给自己的男人,立马用闪电霹雳的速度反攻了回来!看着民政局的大门,她用古怪的语气问道:“大哥,你不是玩真的吧?”换来的是他挑衅的眼神:“你不敢?”她倔脾气一上来,立马不屑道:“谁怕谁啊!”--情节虚构,请勿模仿
  • 歌德谈话录

    歌德谈话录

    《歌德谈话录》是一部由艾克曼辑录和整理的,有关德国近代最伟大的文学家歌德晚年最成熟的思想和实践经验的总结,其中涉及哲学、美学、文艺理论、创作实践以及日常生活和处世态度,是一座“集聚歌德思想和智慧的宝库”;它曾被挑剔的尼采誉为用德文写出的最重要的散文,是一部体味智者之言、走近世界著名文学大师歌德的世界文学经典。总之,艾克曼的《歌德谈话录》确乎是一座宝库,能够帮助我们更全面地认识歌德,也发现另一个歌德。
  • 卜筑

    卜筑

    人到中年万事休,却道天凉好个秋。三十不豪,四十不富,五十将相寻死路。
  • 重生女皇超凶的

    重生女皇超凶的

    【暂停更新】“若有来生,我们就做一对真正的夫妻。”前世万箭穿心死在她怀里,他是这样说的。可当她重生之后,他却想法设法拒婚。选夫大典他“病了”,圣旨一下他又以无才无德难以胜任为由让她收回成命,进宫之后……“陛下,今晚的月色很美,要不一起赏个月?”“陛下,坊间送来的陈年百花酿轻盈甘醇,一起喝一杯?”“陛下,微臣宫中走水,可否来陛下宫中借宿一晚?”凤珍望着那只烧了半扇窗的宫殿,唇角狠狠地抽了一下,看破却不说破……