登陆注册
5454100000105

第105章 CHAPTER XXVI. VICTORIA DE POUTET.(6)

"I?" asked Thugut, almost in terror. "Who spoke of me? Am I able to offer you wealth and a distinguished name? My fortune would be too insignificant for your pin-money, and although the ship-builder's son has acquired quite a distinguished name, he lacks the dust of ten dead ancestors. I am my own ancestor, and my pedigree contains but my own name. No, Victoria, I have something better in store for you. I shall make you the wife of the minister, Count Colloredo. He is a member of the old aristocracy, and his wife will outrank at court all the ladies of the ministers and of the lower nobility. He is, moreover, very wealthy, and a favorite of the emperor. I shall give him to understand that he loves you ardently, and that he would pine away if you should reject him. The dear count does not like to hear people talk about pining away and dying, and he will consider himself saved if you accept him and allow him to grow young again in your arms. To induce him to marry you, and to direct him correctly, let me alone for that. On the day on which you bring me the papers, even if they should be somewhat blood-stained, on that day I shall have the honor to lead you to the altar, and greet you by the name of Countess Colloredo."

"The scheme is good and feasible," said Victoria, musingly, "and yet I do not like it altogether. To be frank with you, my friend, if you really believe that I ought to marry again, why will not YOU marry me? What shall I do with the childish, conceited, and proud Count Colloredo, who is already seventy years of age? Why cannot I have my god of darkness? Thugut, I ask you, why do not you want to marry me?"

Thugut replied to the flaming glance of the charming lady by a loud laugh.

"I marry you? Ah, my heavenly demon! that would be very imprudent, for in that case I should have to require you to lead a devout and chaste life, and to keep my name unsullied."

"Ah, you insult me," exclaimed Victoria, feelingly. "You want to insinuate that I am unworthy of being your wife."

"You are worthy of being much more, dearest, for you are a demon of love; but my wife ought only to be a matron of chastity."

"Oh, how tiresome!" sighed Victoria.

"Yes, how tiresome!" repeated Thugut. "And our own heavenly liaison, the last romantic dream of my life, would it not also be broken off if you were to become my wife? Why would we then stand in need of secrecy--of hidden staircases and doors, and of this Turkish cabinet?--inasmuch as I should have the right to enter your rooms before the eyes of the whole world. Besides, we would be unable to be useful to each other. My wife, of course, would have to side with me and defend me everywhere, while, in case you are married to another man, you are at liberty to act for me and to favor me. I could not promote the interests of my wife at court; I could not speak of her in terms of praise to the empress, and recommend that fresh honors and distinctions be conferred upon her. My wife, therefore, would remain the aja of the little Archduchess Maria Louisa, while my influence will be able to secure to the Countess Victoria Colloredo the position of a first lady of honor of the duchess."

"First lady of honor!" exclaimed Victoria, joyfully, and with glowing cheeks. "You are right, my friend, it is better for me to marry Count Colloredo. Colloredo has great power over the emperor; I have great power over the empress, and shall have the same power over Colloredo. But I am again under your control, and thus you will rule us all, and rule Austria, for I shall always remain your faithful servant and friend."

"Women's oaths are as fitful as the wind, they are as fleeting as the clouds," said Thugut, shrugging his shoulders. "But I believe you, Victoria, for you are no woman like other women. If I were ever to discover that you had deceived me, I should take a terrible revenge!"

"What sort of revenge, my friend?" asked Victoria, embracing him smilingly and tenderly.

"I know but one punishment for a faithless woman," said Thugut, "and if I envy any thing, my friend, Sultan Mustapha, is able to do it, it is his power of publicly inflicting this punishment. A faithless woman is drowned in a sack, that is all. She is placed in a sack-- gagged, of course, so as to be unable to scream--and in the dead of night she is rowed out into the sea, which silently opens its waves in order to receive the silent victim. I have witnessed this romantic spectacle three times in Constantinople, and it always filled me with delight. It is so noiseless, so simple, and yet so significant! It is true we have no sea here, but we have the Danube, and there is room in it for many faithless women. Beware, therefore, Victoria! But now a truce to business and politics. Now, my demon, unfold your angel wings, and let me pass an hour with you in paradise. Will you do me the honor, Countess Colloredo in spe, to take supper with me here?"

"Here?" said Victoria, looking around wonderingly. "Where is the supper-table?"

"You will see it directly."

Thugut stooped and vigorously pressed a golden knob, fixed in the floor, close to the sofa. Immediately a creaking and rattling noise was heard; the floor opened, and a large aperture became visible.

After a few minutes a table, covered with the most luxurious dishes and sparkling wines, and glittering with silver and crystal, slowly and majestically arose.

"Splendid!" shouted Victoria, dancing like a fairy around the magic table--" splendid! The prince of darkness commands, hell opens, and by the fire, over which the souls of the wicked are roasting, the most savory dishes have been prepared for Satan! But first swear to me, my friend, that this pheasant is filled with truffles, and not with human souls."

"My dear Victoria," replied Thugut, laughing, "human souls have only too often the same fate as truffles--hogs discover them! Come, I drink this glass of sherbet to the health of the Countess Colloredo in spe.!"

同类推荐
  • 维洛那二绅士

    维洛那二绅士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 端溪砚谱

    端溪砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三垣笔记

    三垣笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄杨秘书

    寄杨秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耳门

    耳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小骷髅法师

    小骷髅法师

    一个生前为教廷锻造盔甲的炼金师,却不明不白的死去了,在冥界之中一番挣扎之后,被一个法师召唤回生前的世界,心中充满疑惑的他开始寻找了死亡的真相,但却发现了一个又一个的疑问,在这些疑问面前,他该如何是好?且看,一个寻找自己死因的小骷髅的故事。
  • 枪之祖

    枪之祖

    神又如何,魔又如何,神魔大战殃及人间,一人一枪参与神魔之争,穿神刺魔,只为人间安宁
  • 一吻成瘾:总裁老公狠狠爱

    一吻成瘾:总裁老公狠狠爱

    “秦小姐,请问我们之前是不是在哪见过?”本以为一夜放纵,留一下一百块后,自己和那个人在无交集,没想到却被这个男人给赖上。他想尽办法吃他豆腐,她拼命逃跑,“你放开我。”“我不放,你是我的我如何放,要不我们先研究下未来,我在放了你?”
  • 长发公主

    长发公主

    当受害者变成施暴者,如何停止血腥的循环?《长发公主》是“玫瑰红”超级神探凯茜·露丝系列作品,开辟了英国罪案侦察小说的新方向。
  • 从无敌开始的异世界

    从无敌开始的异世界

    新书《归灵乐园》已经发布,欢迎大家收藏支持! 书友群835875215(群内有无上神功,可助诸君天下无敌!) 简介:一觉醒来化身异界天才少年 奈何却保护不了自己的妹妹。 没关系!穿越之神在线送礼! “恭喜主角获得999无敌大礼包!”从此世界安静了。熟悉的BGM骤然响起。 无敌是多么,多么寂寞…… 从此,陈秀踏上一条装逼之路。 路边捡块板砖,绝世神兵一样干翻。 随便吹口灵气,八十岁老汉突破武帝。 没事儿立个宗门,隐世老怪物哭着喊着要入门。
  • 火影系统称霸世界

    火影系统称霸世界

    陈天傲:什么?你说我有什么本事和外挂?对不起对于我而言,系统只是垃圾,而我这个人就是最大的bug。系统什么的有没有无所谓。系统:请宿主自重,否则系统将把你抹杀寻找新的宿主。陈天傲:嘿,真香!嘿
  • 福尔摩斯探案集3

    福尔摩斯探案集3

    《福尔摩斯探案全集》是英国作家阿瑟·柯南道尔创作的一部长篇侦探小说,主角名为夏洛克·福尔摩斯(Sherlock Holmes,又译作歇洛克·福尔摩斯),共有4部长篇及56个短篇。第一部长篇《血字的研究》完成于1888年,隔年与其它作品合集出版于《比顿圣诞年刊》。被多次改编为电影与电视剧。
  • 重生之刁蛮公主要娇养

    重生之刁蛮公主要娇养

    生活艰辛,公司受气。长的好看难道是一种错?一朝穿越成公主。两个男闺蜜,看看这个也好,看看那个也棒。选哪一个呢?你让我母后坐冷宫,我让你连进冷宫的机会都没有。我能让宰相回家种田,也定会让你家破人亡。想坐皇后先过了我这一关再说。你乃嫔妃,我是公主,我又有何惧你?谁说女子不可称帝?我不成皇胜似皇。
  • 重回岁月

    重回岁月

    一直以来,许燕多是大家羡慕的对象,鞋厂生意好,老公英俊潇洒,有儿有女。谁知道背后深陷网贷困扰的许燕,连想死的心多有,看着年幼的儿女,无能的丈夫,几年之内头发花白,40岁看起来就像60岁的妇女,天天以泪洗面。一觉醒后,许燕竟然回到了18岁,知道将来路,她又该如何选择呢?
  • 天津滨海新区史话(中国史话·社会系列)

    天津滨海新区史话(中国史话·社会系列)

    天津滨海新区地处海河下游、渤海湾西岸,河海相依,临海近都,区位优越。这里曾是中国人民抗击外侮的最前线,历史风云际会;这里曾是洋务运动与中国北方近代工业的发祥地,享有“中国百年看天津,天津百年看滨海”的美誉;如今,这里是带动区域协调发展的国家战略增长极、改革开放的前沿地区。《天津滨海新区史话》是第一本从全区总体角度介绍滨海新区历史人文与现代风貌的通俗读物,它将告诉您一个富有魅力的天津滨海新区。