登陆注册
5454100000211

第211章 CHAPTER LI. JUDITH.(4)

"Oh, these miserable men, these venal souls!" she muttered. "They measure every thing by their own standard, and cannot comprehend the longings and schemes of a great soul. Accursed be all those who turn traitors to their country and adhere to its enemies! May the wrath of God and the contempt of their fellow-creatures punish them! But I will use the traitors as tools for the purpose of accomplishing the sacred task which the misfortunes of Germany have obliged me to undertake. I will put my house in order, that I may be ready when the hour has come."

Madame Camilla was right, indeed; something was going on, and she was able to collect important news for the French governor.

The Princess von Eibenberg, since her interview with the major, had been a prey to a feverish agitation and impatience which caused her to wander restlessly through the various rooms of her mansion. At length, toward evening, the major returned, and the news he had brought must have been highly welcome, for the countenance of the princess had been ever since radiant with joy, and a wondrous smile was constantly playing on her lips.

During the following night she was incessantly engaged in writing, and Madame Camilla as well as the maid were waiting in vain for their mistress to call them; the princess did not leave her cabinet, and did not go to bed at all. Early next morning she took a ride in her carriage, and Madame Camilla, who had heretofore invariably accompanied the princess on her rides, was ordered to stay at home.

When Marianne returned after several hours, she was pale and exhausted, and her eyes showed that she had wept. Then officers of the city courts made their appearance, and asked to see the princess, stating that she had sent for them. The princess locked her room while conferring with them, and the officers withdrew only after several hours. At the dinner-table, to which, by her express orders, no guests had been admitted to-day, she scarcely touched any food, and seemed absorbed in deep reflections.

Soon after dinner she repaired to her dressing-room, and never before had she been so particular and careful in choosing the various articles of her costume; never before had she watched her toilet with so much attention and anxiety. At last the work was finished, and the princess looked radiantly beautiful in her crimson velvet dress, floating behind her in a long train, and fastened under her bosom, only half veiled by a clear lace collar, by means of a wide, golden sash. Her hair, framing her expansive brow in a few black ringlets a la Josephine, was tied up in a Greek knot, adorned with pearls and diamonds. Similar jewels surrounded her queenly neck and the splendidly-shaped snow-white arms. Her cheeks were transparently pale to-day, and a gloomy, sinister fire was burning in her large black eyes.

She looked beautiful, proud, and menacing, like Judith, who has adorned herself for the purpose of going to the tent of Holofernes.

Madame Camilla could not help thinking of it when she now saw the princess walk across the room in her proud beauty, and with her stern, solemn air. Madame Camilla could not help thinking of it when she saw the princess draw an oblong, flashing object from a case which the mistress of ceremonies had never beheld before, and hastily concealed it in her bosom.

Was it, perhaps, a dagger, and was the princess a modern Judith, going to kill a modern Holofernes in her voluptuous arms?

The footman now announced that Major von Brandt was waiting for the princess in the reception-room, and that the carriage was at the door. A slight shudder shook the whole frame of the princess, and her cheeks turned even paler than before. She ordered the foot-man to withdraw, and then made a sign to Madame Camilla to give her her cloak and bonnet. Camilla obeyed silently. When the princess was ready to depart, she turned to Camilla, and, drawing a valuable diamond ring from her finger, she handed it to her.

"Take this ring as a souvenir from me," she said. "I know you are a good and enthusiastic Austrian; like myself, you hate the tyrant who wants to subjugate us, and you will bless the hand which will order him to stop, and put au end to his victorious career. Farewell"

She nodded once more to her and left her cabinet to go to the reception-room, where Major von Brandt was waiting for her.

"Come," she said, hastily, "it is high time. I hope you have got a watch with you, so as to be able to count the minutes."

"Yes, your highness," said Major von Brandt, smiling, "I have got my watch with me, and I shall have the honor of showing it to you before you enter the imperial cabinet."

Marianne made no reply, but rapidly crossed the room to go down- stairs to the carriage waiting at the door. Major von Brandt hastened after her and offered his arm to her.

Madame Camilla, who had not lost a single word of her short conversation with Major von Brandt, followed the princess downstairs, and remained standing humbly at the foot of it till the princess and her companion had entered the carriage and the coach door had been closed.

But no sooner had the brilliant carriage of the princess rolled out of the court-yard in front of her mansion, than Madame Camilla hastened into the street, entered a hack, and ordered the coachman to drive her to the residence of the French governor as fast as his horses could run.

同类推荐
  • 大周刊定众经目录

    大周刊定众经目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 民间草药药性赋

    民间草药药性赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Free Trade

    Free Trade

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相宗八要

    相宗八要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金陵百咏

    金陵百咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 情绅姒海只为你

    情绅姒海只为你

    契合的灵魂,让他们走在一起,他们的爱情简单、纯粹。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。
  • 全球大富豪

    全球大富豪

    2018届本科毕业生陈遥,进入证券公司摸爬滚打将近一年,深刻认识到社会背景的重要性。这一天,他应邀参加大学室友聚会,归家途中意外获得大富豪系统,从此财色兼收,走上人生巅峰。豪无人性是他的代名词,全世界都在流传他的挥金神话。全球500强企业,只因他一个决定而彻底洗牌。
  • 花开一季,暖到落泪:最美人间四月天

    花开一季,暖到落泪:最美人间四月天

    《花开一季,暖到落泪:最美人间四月天》是林徽因成名作、代表作和经典作璀璨荟萃,收录了林徽因迄今所有的名篇,如《你是人间的四月天》《那一晚》《一片阳光》《彼此》等,是迄今为止最经典、最唯美、最值得收藏的林徽因读本!在书中,林徽因诗意解读了爱情、亲情和友情,分享了她对成长有关的人生感悟,要“在安静中不慌不忙的坚强”。
  • 风铃

    风铃

    只因无端陷入一桩匪夷所思的“狗血”绑架案,接受调查便成为杜连福全部生活内容。这一切让他猝不及防。知道我们为什么传唤你吗?……知道。太阳西沉,街灯未亮,这是一天中城市最昏暗的时刻。杜连福走出洗浴城大门抬眼向大街上空望望,诡异的暗黑不由得使他的心往下一沉,害冷似的打个战,下意识地往下拉拉帽檐,又将出门前未系的羽绒服纽扣一颗颗系好,这才迈步向前,穿过马路,走进更为黑暗的待拆城中村。老爷子,往前走,别转身。杜连福听到身后有压低声音的说话,正疑惑这话是不是冲着自己时,只觉后腰被一硬“家伙”顶住。枪,遭劫了。
  • 无名皇后

    无名皇后

    我待你如初恋你虐我千百遍若我得不到的那便毁了吧
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 初中生必背古诗文61篇

    初中生必背古诗文61篇

    观乎人文,化成天下。中国古典文化典籍浩如烟海,《义务教育课程标准》中所选取的初中优秀诗文背诵推荐篇目61篇就是其中的精华。本书对这61篇古诗文进行全方位、多视角的赏析,并附有译文、考点总结和易混辨析,旨在提高学生的阅读理解和审美鉴赏能力,并针对考点有计划地进行分析和指导,真正做到人文性与工具性的统一。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 谍战在黎明:毛泽东访苏前后反间谍纪实

    谍战在黎明:毛泽东访苏前后反间谍纪实

    本书是一本惊心动魂的纪实小说,反映了新中国成立之初,围绕毛泽东主席出访苏联而发生的特务爆炸案,情节错综复杂,引人入胜。
  • 点燃头脑火把(人生高起点:卓越人生素质培养文库)

    点燃头脑火把(人生高起点:卓越人生素质培养文库)

    创新是一个非常古老的词。在英语里,创新(innovation)一词起源于拉丁语里的“innovare”,意思是更新、制造新的东西或改变。美国总统华盛顿在其1796年的告别演讲中,告诫美国人民要“保持创新精神”。《汉语·叙传下》中也有“礼仪是创”;颜师古注为“创,始造之也。”