登陆注册
5454300000001

第1章 LOVE FOR LOVE--A COMEDY(1)

Nudus agris, nudus nummis paternis, Insanire parat certa ratione modoque. - HOR.

TO THE RIGHT HONOURABLE CHARLES, EARL OF DORSET AND MIDDLESEX, LORD CHAMBERLAIN OF HIS MAJESTY'S HOUSEHOLD, AND KNIGHT OF THE MOST NOBLE ORDER OF THE GARTER, ETC.

My Lord,--A young poet is liable to the same vanity and indiscretion with a young lover; and the great man who smiles upon one, and the fine woman who looks kindly upon t'other, are both of 'em in danger of having the favour published with the first opportunity.

But there may be a different motive, which will a little distinguish the offenders. For though one should have a vanity in ruining another's reputation, yet the other may only have an ambition to advance his own. And I beg leave, my lord, that I may plead the latter, both as the cause and excuse of this dedication.

Whoever is king is also the father of his country; and as nobody can dispute your lordship's monarchy in poetry, so all that are concerned ought to acknowledge your universal patronage. And it is only presuming on the privilege of a loyal subject that I have ventured to make this, my address of thanks, to your lordship, which at the same time includes a prayer for your protection.

I am not ignorant of the common form of poetical dedications, which are generally made up of panegyrics, where the authors endeavour to distinguish their patrons, by the shining characters they give them, above other men. But that, my lord, is not my business at this time, nor is your lordship NOW to be distinguished. I am contented with the honour I do myself in this epistle without the vanity of attempting to add to or explain your Lordships character.

I confess it is not without some struggling that I behave myself in this case as I ought: for it is very hard to be pleased with a subject, and yet forbear it. But I choose rather to follow Pliny's precept, than his example, when, in his panegyric to the Emperor Trajan, he says:-

Nec minus considerabo quid aures ejus pati possint, quam quid virtutibus debeatur.

I hope I may be excused the pedantry of a quotation when it is so justly applied. Here are some lines in the print (and which your lordship read before this play was acted) that were omitted on the stage; and particularly one whole scene in the third act, which not only helps the design forward with less precipitation, but also heightens the ridiculous character of Foresight, which indeed seems to be maimed without it. But I found myself in great danger of a long play, and was glad to help it where I could. Though notwithstanding my care and the kind reception it had from the town, I could heartily wish it yet shorter: but the number of different characters represented in it would have been too much crowded in less room.

This reflection on prolixity (a fault for which scarce any one beauty will atone) warns me not to be tedious now, and detain your lordship any longer with the trifles of, my lord, your lordship's most obedient and most humble servant, WILLIAM CONGREVE.

PROLOGUE. Spoken, at the opening of the new house, by Mr Betterton.

The husbandman in vain renews his toil To cultivate each year a hungry soil;

And fondly hopes for rich and generous fruit, When what should feed the tree devours the root;

Th' unladen boughs, he sees, bode certain dearth, Unless transplanted to more kindly earth.

So the poor husbands of the stage, who found Their labours lost upon ungrateful ground, This last and only remedy have proved, And hope new fruit from ancient stocks removed.

Well may they hope, when you so kindly aid, Well plant a soil which you so rich have made.

As Nature gave the world to man's first age, So from your bounty, we receive this stage;

The freedom man was born to, you've restored, And to our world such plenty you afford, It seems like Eden, fruitful of its own accord.

But since in Paradise frail flesh gave way, And when but two were made, both went astray;

Forbear your wonder, and the fault forgive, If in our larger family we grieve One falling Adam and one tempted Eve.

We who remain would gratefully repay What our endeavours can, and bring this day The first-fruit offering of a virgin play.

同类推荐
热门推荐
  • 霓裳为谁舞

    霓裳为谁舞

    绝代风华的杨玉环究竟只是红颜祸水还是另有的身份,繁盛的大唐帝国背后有着怎样不为人知的底牌,而你所活着的世界就真的像你想象的那样吗?可能你所看了一生的繁华有人暗箱操控也未可知,来吧,霓裳为谁舞,世界因你而改。
  • 三国之神级选择

    三国之神级选择

    杨玉穿越东汉末年,成了辽东被灭族的一个少爷,除了手中的县令上任文书之外,什么都没有。面对这个乱世,他陷入了茫然和沉思。“叮...检测到宿主面临抉择。”“选项一:落草为寇,奖励李逵召唤卡一张。”“选项二:走马上任,奖励程咬金召唤卡一张。”杨玉一笑:朕的宏图霸业,就从这第一个选择开始吧!
  • 秘密花园

    秘密花园

    教育部推荐书目,新课标同步阅读,英美家庭陶冶子女情操必备的文学读物。影响两位诺贝尔文学奖得主艾略特和劳伦斯创作的不朽经典。任性而孤僻的富家小女孩玛丽因为一场突来的瘟疫变成了孤儿,被送往英国一处古老庄园里的亲戚家中收养。在幽僻宁静的乡野和淳朴的乡人中间,她的性情渐渐变得平易。一天深夜,循着神秘大宅长廊一端传来的隐隐哭声,她被带到了一个同样古怪而孤独的小生命面前。玛丽的表兄,大宅的少主人科林生来体弱,长年卧病在床,性情乖戾难测。为了帮助科林,玛丽带他进入了庄园里被关闭多年的秘密花园。孩子们在生机蓬勃的小天地里不受干扰地玩耍,学会了友爱待人,恢复了纯真快乐的天性。一个因牵涉死亡记忆而被关闭的花园,现在,因为新生命在其中焕发出的活力,被重新开启。这不能不说是自然力的秘密,生命力的奇迹。
  • 太极拳论

    太极拳论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上班赚钱下班理财大全集(超值金版)

    上班赚钱下班理财大全集(超值金版)

    本书是一部专为中国工薪阶层精心准备、量身打造的理财教案。全书从“上班赚钱”、“下班理财”两大层面进行论述。“上班赚钱”部分着重论述要以的职业精神和正确的工作态度全力以赴对从事工作,像对待生命一样对待工作,才能从工作中获得回报,在职场中谋求生存和发展。同时阐明了智慧工作的准则和技巧,激励人们创造优秀的业绩,从同行中脱颖而出,得到老板的赏识,成功升职加薪,让职业前景更为光明。
  • 铸剑风云录

    铸剑风云录

    世间最懂剑之人非铸剑师莫属,而铸剑除了天时地利人和,材料以及手法亦为之关键,任何一样差之一毫,成品却能差之千里。所以一直有一种说法,世上没有两把一模一样的剑。天地有情尽白发,人间无情了沧桑!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 帝幸己妲

    帝幸己妲

    本文根据苏妲己(本名己妲)和商纣王(本名帝幸)的爱情故事为线索,组织材料编写。不可作为历史参考。帝幸二年,她初遇他,一眼便是一万年。他,一表人才,仪表不凡,英俊潇洒,风流倜傥,风度翩翩,气宇不凡,玉树临风,面如冠玉,英俊潇洒。她,秀外慧中,闭月羞花,沉鱼落雁,出水芙蓉,明眸皓齿,美如冠玉,倾国倾城,眉清目秀,冰清玉洁,国色天香,如花似玉。世人皆言帝王无情,孰人又知本王为百姓,亦为你!
  • 魔鬼低语

    魔鬼低语

    夏季的夜晚,一个陌生人摸入一个房子,带给孩子一生的梦魇。8年后,孩子即将成人,再次无比接近魔鬼,7年后正面对上魔鬼的他这次还会不会再次听见曾经的惨叫?
  • 残疾总裁不离婚

    残疾总裁不离婚

    结婚三年,等到离婚之时才开始同床共枕!别人的婚姻有三年之痒,而他们的婚姻三年后才刚刚开始!!!(温馨文)