登陆注册
5454500000044

第44章 NEGORE, THE COWARD(1)

HE had followed the trail of his fleeing people for eleven days, and his pursuit had been in itself a flight; for behind him he knew full well were the dreaded Russians, toiling through the swampy lowlands and over the steep divides, bent on no less than the extermination of all his people. He was travelling light. A rabbit-skin sleeping-robe, a muzzle-loading rifle, and a few pounds of sun-dried salmon constituted his outfit. He would have marvelled that a whole people - women and children and aged - could travel so swiftly, had he not known the terror that drove them on.

It was in the old days of the Russian occupancy of Alaska, when the nineteenth century had run but half its course, that Negore fled after his fleeing tribe and came upon it this summer night by the head waters of the Pee-lat. Though near the midnight hour, it was bright day as he passed through the weary camp. Many saw him, all knew him, but few and cold were the greetings he received.

"Negore, the Coward," he heard Illiha, a young woman, laugh, and Sun-ne, his sister's daughter, laughed with her.

Black anger ate at his heart; but he gave no sign, threading his way among the camp-fires until he came to one where sat an old man.

A young woman was kneading with skilful fingers the tired muscles of his legs. He raised a sightless face and listened intently as Negore's foot crackled a dead twig.

"Who comes?" he queried in a thin, tremulous voice.

"Negore," said the young woman, scarcely looking up from her task.

Negore's face was expressionless. For many minutes he stood and waited. The old man's head had sunk back upon his chest. The young woman pressed and prodded the wasted muscles, resting her body on her knees, her bowed head hidden as in a cloud by her black wealth of hair. Negore watched the supple body, bending at the hips as a lynx's body might bend, pliant as a young willow stalk, and, withal, strong as only youth is strong. He looked, and was aware of a great yearning, akin in sensation to physical hunger.

At last he spoke, saying:

"Is there no greeting for Negore, who has been long gone and has but now come back?"

She looked up at him with cold eyes. The old man chuckled to himself after the manner of the old.

"Thou art my woman, Oona," Negore said, his tones dominant and conveying a hint of menace.

She arose with catlike ease and suddenness to her full height, her eyes flashing, her nostrils quivering like a deer's.

"I was thy woman to be, Negore, but thou art a coward; the daughter of Old Kinoos mates not with a coward!"

She silenced him with an imperious gesture as he strove to speak.

"Old Kinoos and I came among you from a strange land. Thy people took us in by their fires and made us warm, nor asked whence or why we wandered. It was their thought that Old Kinoos had lost the sight of his eyes from age; nor did Old Kinoos say otherwise, nor did I, his daughter. Old Kinoos is a brave man, but Old Kinoos was never a boaster. And now, when I tell thee of how his blindness came to be, thou wilt know, beyond question, that the daughter of Kinoos cannot mother the children of a coward such as thou art, Negore."

Again she silenced the speech that rushed up to his tongue.

"Know, Negore, if journey be added unto journey of all thy journeyings through this land, thou wouldst not come to the unknown Sitka on the Great Salt Sea. In that place there be many Russian folk, and their rule is harsh. And from Sitka, Old Kinoos, who was Young Kinoos in those days, fled away with me, a babe in his arms, along the islands in the midst of the sea. My mother dead tells the tale of his wrong; a Russian, dead with a spear through breast and back, tells the tale of the vengeance of Kinoos.

"But wherever we fled, and however far we fled, always did we find the hated Russian folk. Kinoos was unafraid, but the sight of them was a hurt to his eyes; so we fled on and on, through the seas and years, till we came to the Great Fog Sea, Negore, of which thou hast heard, but which thou hast never seen. We lived among many peoples, and I grew to be a woman; but Kinoos, growing old, took to him no other woman, nor did I take a man.

"At last we came to Pastolik, which is where the Yukon drowns itself in the Great Fog Sea. Here we lived long, on the rim of the sea, among a people by whom the Russians were well hated. But sometimes they came, these Russians, in great ships, and made the people of Pastolik show them the way through the islands uncountable of the many-mouthed Yukon. And sometimes the men they took to show them the way never came back, till the people became angry and planned a great plan.

"So, when there came a ship, Old Kinoos stepped forward and said he would show the way. He was an old man then, and his hair was white; but he was unafraid. And he was cunning, for he took the ship to where the sea sucks in to the land and the waves beat white on the mountain called Romanoff. The sea sucked the ship in to where the waves beat white, and it ground upon the rocks and broke open its sides. Then came all the people of Pastolik, (for this was the plan), with their war-spears, and arrows, and some few guns. But first the Russians put out the eyes of Old Kinoos that he might never show the way again, and then they fought, where the waves beat white, with the people of Pastolik.

"Now the head-man of these Russians was Ivan. He it was, with his two thumbs, who drove out the eyes of Kinoos. He it was who fought his way through the white water, with two men left of all his men, and went away along the rim of the Great Fog Sea into the north.

Kinoos was wise. He could see no more and was helpless as a child.

So he fled away from the sea, up the great, strange Yukon, even to Nulato, and I fled with him.

"This was the deed my father did, Kinoos, an old man. But how did the young man, Negore?"

Once again she silenced him.

同类推荐
  • 佛祖纲目

    佛祖纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Romantic Ballads

    Romantic Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神异典二氏部汇考

    神异典二氏部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rinkitink In Oz

    Rinkitink In Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红楼复梦

    红楼复梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 神龟复仇

    神龟复仇

    这本书的书名超炫吧!但这本书的内容更炫!喷嚏神功、无敌臭臭拳、无敌香香拳、砍柴神功、开心小剑……哇,怎么有这么多神奇而有趣的武功呀!真是不看不知道,看了哈哈笑!快快跟着去遨游有趣好玩的少儿武侠世界吧!写少儿武侠的人很多,但很少有人能像钟锐的少儿武侠这样,每篇都贴上“幽默”、“快乐”的标签。幽默是一种智慧,快乐是一种力量。这本图书所选篇章都在全国各大报刊公开发表过。不少篇章获奖、被转载,入选过多种选集。徜徉在“眼镜叔叔”钟锐老师构筑的少儿武侠世界里,绝对能收获到不一样的智慧和力量!
  • 小小王妃驯王爷

    小小王妃驯王爷

    强推新文《小小娇妻驯将军》:穿成小商人之女?罢了!还有婚约?罢了!可,可是……夫婿竟大了12岁?哦买噶!!什么?这老牛还嫌她没身份,没能力,竟要接她提前进府教养?!唉,无奈娘家气弱,压不住王爷表哥。乖乖入府任人宰割,时刻接受着以夫为天的真理教导!然,一切皆隐忍,风流决不准,若享齐人福,先把奴家休!于是,小小王妃,开始一场驯夫大战,王爷,乖乖交出真心,缴械投降吧,小娘子来也!其实这是正剧,不是小白文。男主有担当,有责任心,有城府,有英俊有权势还有深沉。女主冷静睿智,享受宠爱也能保持清醒,感受到男主要背叛时,也决然作出走出宠爱放弃权势的决定。一场双方父母情愿的亲事,成就相差十二岁的英俊夫婿和少妻。夫婿正当青春,少妻桃蕊二八。现代少女穿越成古代是小门小户的少女真姐儿,成为一个商贾家庭的嫡长女。王爷和商人女的亲事,腹黑能干的王爷不悦。退亲,不成,成亲,妻子没有身份。为免成亲后被人笑话,腹黑王爷提前接走妻子,养在自己身边捏长捏短。古代的规矩容不得真姐儿反抗,而表哥也是宠爱的。宠爱让真姐儿喜欢,对于教训真姐儿是默默忍耐,无力颠覆整个古代社会制度的真姐儿在十六岁,嫁给安平王,被封安平王妃。没有宅斗,王爷先是为母亲而宠爱妻子,后是真心宠爱妻子家国、王位、荣华、亲情、爱情、友情……尽情演绎着自己的风华。风流王爷一朝醒悟,为红颜甘为孺子牛!春日共赏花,月夜共饮酒。戎马倥偬,花前月下,宫闱深深中,品尝至死不渝,一生一世一双人的爱情。
  • 电竞校花来袭

    电竞校花来袭

    进入不同的世界?宇宙的最新高科技。目前预订末世,娱乐圈,仙侠。
  • 范山

    范山

    “我父亲常说,医生的医术固然重要,更重要的却是医者之心。医生要医好病人,须得先成为病人。只有体会到他人所不能体会的病人之痛,才能真正了解他们所需要的治疗之道。”“那您是?”“我是范山。”那人的表情有些惊讶,“那你医的...”范山的目光停留在他脸上,“我医的是死人的心。”
  • 挣扎于mc世界

    挣扎于mc世界

    什么?你和我说这里是方块世界?什么?我把树根撸了居然树还不会倒?这不科学!震惊!僵尸夜半敲门意欲何为?这是一个闲鱼在我的世界中求生的故事。
  • 琅珏

    琅珏

    一个是惨遭陷害被迫颠沛的丞相千金,一个是被人遗忘的帝王嫡子。世人相传丞相千金残忍无状,残害庶妹,气死生母,丞相一怒之下与其断绝关系,将其赶出家门,随后下落不明。与此同时与其有婚约的即将被立为太子的帝王嫡子也消失在世人眼线。
  • 傲世武神

    傲世武神

    亲武大陆这是一个拳头实力说话的地方!萧剑云,少年时家中就惨遭灭门,独自漂流。一次次的奇遇,让他走向了傲世的武学巅峰……
  • 第一伯爵夫人

    第一伯爵夫人

    【同类完结文《限时婚令:帝豪的VIP夫人》】“BOSS,夫人带走了一半公司机密文件。”坐在真皮大椅上的俊魅男子,唇一勾:“把剩下的一半给夫人送去。”威尔瞬间黑线,照做。“BOSS,夫人说今晚不去你家。”“告诉夫人,我去她家。”威尔再次黑线,照做。“BOSS,夫人抢了我们下午的合作商。”“把明天、后天的都给夫人。”“BOSS,夫人公开跟您宣战了。”“告诉整个商业界,我认输。”“BOSS,小天王约夫人吃饭,夫人答应了。”啪,笔断了,东方夜怒道:“该死的小子,敢打我女人的主意,送一百个女人给他。”【PS:绝对宠文,一对一,无虐!】
  • THE RED FAIRY BOOK

    THE RED FAIRY BOOK

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。