登陆注册
5454700000077

第77章 XXIII. THE HIPPO POOL(3)

These were, generally, to get the most and best food and the warmest corner for sleep. When he had acquired a nut, a kernel of corn, or a piece of fruit, he sat him down and examined it thoroughly and conscientiously and then, conscientiously and thoroughly, he devoured it. No extraneous interest could distract his attention; not for a moment. That he had sounded the seriousness of life is proved by the fact that he had observed and understood the flighty character of Funny Face. When Funny Face acquired a titbit, Darwin took up a hump-backed position near at hand, his bright little eyes fixed on his friend's activities. Funny Face would nibble relishingly at his prune for a moment or so; then an altogether astonishing butterfly would flitter by just overhead. Funny Face, lost in ecstasy would gaze skyward after the departing marvel. This was Darwin's opportunity. In two hops he was at Funny Face's side. With great deliberation, but most businesslike directness, Darwin disengaged Funny Face's unresisting fingers from the prune, seized it, and retired. Funny Face never knew it; his soul was far away after the blazoned wonder, and when it returned, it was not to prunes at all. They were forgotten, and his wandering eye focussed back to a bright button in the grass. Thus by strict attention to business did Darwin prosper.

Darwin's attitude was always serious, and his expression grave.

When he condescended to romp with Funny Face one could see that it was not for the mere joy of sport, but for the purposes of relaxation. If offered a gift he always examined it seriously before finally accepting it, turning it over and over in his hands, and considering it with wrinkled brow. If you offered anything to Funny Face, no matter what, he dashed up, seized it on the fly, departed at speed uttering grateful low chatterings;probably dropped and forgot it in the excitement of something new before he had even looked to see what it was.

"These people," said Darwin to himself, "on the whole, and as an average, seem to give me appropriate and pleasing gifts. To be sure, it is always well to see that they don't try to bunco me with olive stones or such worthless trash, but still I believe they are worth cultivating and standing in with."""It strikes me," observed Funny Face to himself, "that my adorable Memsahib and my beloved bwana have been very kind to me to-day, though I don't remember precisely how. But I certainly do love them!"We cut good sized holes on each of the four sides of their chop box to afford them ventilation on the march. The box was always carried on one of the safari boy's heads: and Funny Face and Darwin gazed forth with great interest. It was very amusing to see the big negro striding jauntily along under his light burden;the large brown winking eyes glued to two of the apertures. When we arrived in camp and threw the box cover open, they hopped forth, shook themselves, examined their immediate surroundings and proceeded to take a little exercise. When anything alarmed them, such as the shadow of a passing hawk, they skittered madly up the nearest thing in sight-tent pole, tree, or human form-and scolded indignantly or chittered in a low tone according to the degree of their terror. When Funny Face was very young, indeed, the grass near camp caught fire. After the excitement was over we found him completely buried in the straw of his box, crouched, and whimpering like a child. As he could hardly, at his tender age, have had any previous experience with fire, this instinctive fear was to me very interesting.

The monkeys had only one genuine enemy. That was an innocent plush lion named Little Simba. It had been given us in joke before we left California, we had tucked it into an odd corner of our trunk, had discovered it there, carried it on safari out of sheer idleness, and lo! it had become an important member of the expedition. Every morning Mahomet or Yusuf packed it-or rather him-carefully away in the tin box. Promptly at the end of the day's march Little Simba was haled forth and set in a place of honour in the centre of the table, and reigned there-or sometimes in a little grass jungle constructed by his faithful servitors-until the march was again resumed. His job in life was to look after our hunting luck. When he failed to get us what we wanted, he was punished; when he procured us what we desired he was rewarded by having his tail sewed on afresh, or by being presented with new black thread whiskers, or even a tiny blanket of Mericani against the cold. This last was an especial favour for finally getting us the greater kudu. Naturally as we did all this in the spirit of an idle joke our rewards and punishments were rather desultory. To our surprise, however, we soon found that our boys took Little Simba quite seriously. He was a fetish, a little god, a power of good or bad luck. We did not appreciate this point until one evening, after a rather disappointing day, Mahomet came to us bearing Little Simba in his hand.

"Bwana," said he respectfully, "is it enough that I shut Simba in the tin box, or do you wish to flog him?"On one very disgraceful occasion, when everything went wrong, we plucked Little Simba from his high throne and with him made a beautiful drop-kick out into the tall grass. There, in a loud tone of voice, we sternly bade him lie until the morrow. The camp was bung-eyed. It is not given to every people to treat its gods in such fashion: indeed, in very deed, great is the white man! To be fair, having published Little Simba's disgrace, we should publish also Little Simba's triumph: to tell how, at the end of a certain very lucky three months' safari he was perched atop a pole and carried into town triumphantly at the head of a howling, singing procession of a hundred men. He returned to America, and now, having retired from active professional life, is leading an honoured old age among the trophies he helped to procure.

Funny Face first met Little Simba when on an early investigating tour. With considerable difficulty he had shinnied up the table leg, and had hoisted himself over the awkwardly projecting table edge. When almost within reach of the fascinating affairs displayed atop, he looked straight up into the face of Little Simba! Funny Face shrieked aloud, let go all holds and fell off flat on his back. Recovering immediately, he climbed just as high as he could, and proceeded, during the next hour, to relieve his feelings by the most insulting chatterings and grimaces. He never recovered from this initial experience. All that was necessary to evoke all sorts of monkey talk was to produce Little Simba.

Against his benign plush front then broke a storm of remonstrance. He became the object of slow advances and sudden scurrying, shrieking retreats, that lasted just as long as he stayed there, and never got any farther than a certain quite conservative point. Little Simba did not mind. He was too busy being a god.

同类推荐
  • 送客偶作

    送客偶作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • God The Invisible King

    God The Invisible King

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诊余举隅录

    诊余举隅录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论书

    论书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Drift from Redwood Camp

    A Drift from Redwood Camp

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 婚姻保不住

    婚姻保不住

    “你以后要瘸了,你可以拿这个来要挟我照顾你一辈子,你有这个权利,毕竟这是我欠你的。”他摇头,“不,我只要你做回你自己,如果你觉得你欠我,就把这个承诺给我,做回你自己。”我暴怒:“为什么你非要我做回那个在酒精和香烟里迷醉的我,为什么要打破我的生活。”
  • 你的香尸她的魂

    你的香尸她的魂

    一颗头颅,一座凶坟,一个必死之人,一支不为人所知的诡异组织,一场场惊天血案与传奇······
  • 龙战尊

    龙战尊

    《全新修神大作》:他身披黄金战甲,手握黄金巨锤,战甲可变化,武器可变大,一路摧枯拉朽,所向披靡,当他亮出武器时,各路妖魔鬼怪都闻风丧胆,死状凄惨。姑娘不要迷恋哥,哥只是一个传说。
  • 快穿幻性:宿主,要黑化!

    快穿幻性:宿主,要黑化!

    余砚绑定了一个徘徊在黑化之路,流弊又碉堡的宿主,于是——余砚每天盼望着宿主黑化,带他飞。在余砚的心心念念中,封亦终于,黑化了。黑化后的封亦,变得…既精分又辣鸡!然后,余砚的日常就变成了这样:封亦这个辣鸡被抓的时候——软软糯糯的声音传来:“呐,第一次见到你这么狼狈的样子。”封亦勾唇一笑,声音温柔缱绻:“你的荣幸。”小萝莉:“……”草!封亦这个辣鸡坐在车上临时学开车的时候——小萝莉坐在副驾驶上,面无表情:“你个辣鸡。”封亦抬头,放下手机,伸手扶了一下眼镜,“还好,比你身高高一点。”小萝莉:“……”我想弄死你!余砚:我绑定的到底是什么奇葩!
  • 芭提雅,请别让我为你哭泣

    芭提雅,请别让我为你哭泣

    因为爱,所以才要宽恕写下标题,才意识到用了一个词语——宽恕。结局令人唏嘘,即在意料之外,却又在情理之中。任真难以宽恕他,并不是因为一个谎言,而是因为爱之深。他在她面前从来没有藏着掖着的,而她,却吝于给他一个辩解的机会。她是骄傲的,为了爱情;但也是卑微的,因为两个人身份悬殊。任真当然是爱他的,因为自尊,所以把他坚决拒之千里之外,但这又何必呢?爱,是值得宽恕的。爱情需要的沟通,理解,然后去共同的面对,但她并没有给他机会。两个人一直处在猜心的状态,从来没有开诚布公的沟通过,这样的爱情本来就危机重重,不是这件事情后面也会有其他的考验。其实现在想想,任真担心的可能有另外一个原因:那就是自己和他门不当户不对,但是这个在现代来说又有什么呢?
  • 庚道集

    庚道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的娱乐征途

    我的娱乐征途

    影视歌三栖明星李大龙穿越平行世界,发现这个时空各种错乱,娱乐文化、明星各种不一样……玉女掌门人周女神正值盛世芳华、大红大紫?小姐姐,炒粉吗?巩皇是我的老师?欧洲电影节大满贯,由我来帮你完成!我家有个凤凰出版社?它将会是未来的凤凰卫视,辐射全球!坐拥花都,左手港娱、右手华娱,面向好莱坞。穿越错乱时空,勾画娱乐版图!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 原来是恶魔:仰望45度の幸福

    原来是恶魔:仰望45度の幸福

    历经四年之久,《仰望45度的幸福》终于遇到了伯乐,感谢北京鸿儒文轩图书公司,此文是我写得最顺畅的青春小说,当初连载的时候也有许多读者的追捧,如今出版之际,在这里打下广告,顺便告知喜爱这本书的读者,你们可以看到实体书啦!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。