登陆注册
5455600000108

第108章 CHAPTER III

THE BELLS.

After the morning in the pillory, the neighbors of Notre-Dame thought they noticed that Quasimodo's ardor for ringing had grown cool. Formerly, there had been peals for every occasion, long morning serenades, which lasted from prime to compline; peals from the belfry for a high mass, rich scales drawn over the smaller bells for a wedding, for a christening, and mingling in the air like a rich embroidery of all sorts of charming sounds. The old church, all vibrating and sonorous, was in a perpetual joy of bells. One was constantly conscious of the presence of a spirit of noise and caprice, who sang through all those mouths of brass. Now that spirit seemed to have departed; the cathedral seemed gloomy, and gladly remained silent; festivals and funerals had the simple peal, dry and bare, demanded by the ritual, nothing more. Of the double noise which constitutes a church, the organ within, the bell without, the organ alone remained. One would have said that there was no longer a musician in the belfry. Quasimodo was always there, nevertheless; what, then, had happened to him? Was it that the shame and despair of the pillory still lingered in the bottom of his heart, that the lashes of his tormentor's whip reverberated unendingly in his soul, and that the sadness of such treatment had wholly extinguished in him even his passion for the bells? or was it that Marie had a rival in the heart of the bellringer of Notre-Dame, and that the great bell and her fourteen sisters were neglected for something more amiable and more beautiful?

It chanced that, in the year of grace 1482, Annunciation Day fell on Tuesday, the twenty-fifth of March. That day the air was so pure and light that Quasimodo felt some returning affection for his bells. He therefore ascended the northern tower while the beadle below was opening wide the doors of the church, which were then enormous panels of stout wood, covered with leather, bordered with nails of gilded iron, and framed in carvings "very artistically elaborated."On arriving in the lofty bell chamber, Quasimodo gazed for some time at the six bells and shook his head sadly, as though groaning over some foreign element which had interposed itself in his heart between them and him. But when he had set them to swinging, when he felt that cluster of bells moving under his hand, when he saw, for he did not hear it, the palpitating octave ascend and descend that sonorous scale, like a bird hopping from branch to branch; when the demon Music, that demon who shakes a sparkling bundle of strette, trills and arpeggios, had taken possession of the poor deaf man, he became happy once more, he forgot everything, and his heart expanding, made his face beam.

He went and came, he beat his hands together, he ran from rope to rope, he animated the six singers with voice and gesture, like the leader of an orchestra who is urging on intelligent musicians.

"Go on," said he, "go on, go on, Gabrielle, pour out all thy noise into the Place, 'tis a festival to-day. No laziness, Thibauld; thou art relaxing; go on, go on, then, art thou rusted, thou sluggard? That is well! quick! quick! let not thy clapper be seen! Make them all deaf like me. That's it, Thibauld, bravely done! Guillaume! Guillaume! thou art the largest, and Pasquier is the smallest, and Pasquier does best. Let us wager that those who hear him will understand him better than they understand thee. Good! good! my Gabrielle, stoutly, more stoutly! Eli! what are you doing up aloft there, you two Moineaux (sparrows)? I do not see you making the least little shred of noise. What is the meaning of those beaks of copper which seem to be gaping when they should sing? Come, work now, 'tis the Feast of the Annunciation. The sun is fine, the chime must be fine also. Poor Guillaume! thou art all out of breath, my big fellow!"He was wholly absorbed in spurring on his bells, all six of which vied with each other in leaping and shaking their shining haunches, like a noisy team of Spanish mules, pricked on here and there by the apostrophes of the muleteer.

All at once, on letting his glance fall between the large slate scales which cover the perpendicular wall of the bell tower at a certain height, he beheld on the square a young girl, fantastically dressed, stop, spread out on the ground a carpet, on which a small goat took up its post, and a group of spectators collect around her. This sight suddenly changed the course of his ideas, and congealed his enthusiasm as a breath of air congeals melted rosin. He halted, turned his back to the bells, and crouched down behind the projecting roof of slate, fixing upon the dancer that dreamy, sweet, and tender look which had already astonished the archdeacon on one occasion. Meanwhile, the forgotten bells died away abruptly and all together, to the great disappointment of the lovers of bell ringing, who were listening in good faith to the peal from above the Pont du Change, and who went away dumbfounded, like a dog who has been offered a bone and given a stone.

同类推荐
  • 明伦汇编皇极典帝统部

    明伦汇编皇极典帝统部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 因明正理门论本

    因明正理门论本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清九真中经内诀

    上清九真中经内诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郑氏关系文书

    郑氏关系文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Price She Paid

    The Price She Paid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灰之预言

    灰之预言

    十六世纪的法国知名预言家诺查·丹玛斯在1555年著有预言诗《诸世纪》。1566年诺查·丹玛斯在法国逝世,后人在其家中发现了一本并不是他亲手所著的书,诡异的书面让人不由引起好奇。多年后,此书销迹于世,当时知道真相的人在不久后也已先后离奇死去,于是,关于预言的传说,永远地被尘封在十六世纪的某个黑夜。而此书的名字便是——《灰之预言》。
  • 陡峭

    陡峭

    这个闷热的夏天陡峭得实在是出乎我的意料,就像马小剑跟我说她已经办了手续一样的出乎意料。那是什么感觉?就像一朵花含苞待放了很久终于把全部花瓣都水灵灵舒展开了,但还没来得及享受阳光雨露的时候突然就蔫了。就像马拉松比赛,你兴奋地跑着跑着你以为冠军会是你的,却突然之间就被人拦下并取消了比赛资格。就像你加满了油准备一脚踩下去就飞到一百二十码穿越暗礁险滩的时候发现前面是悬崖,我擦!这个臃肿的夏天,实在太不够意思了。马小剑说,我说的话你有没有听见?我当然没有听见,我是一个认真的人,我做每一件事都是全神贯注聚精会神的。
  • 溱溪呓语

    溱溪呓语

    这是我生活中一些点滴的记述,闪烁其词的白纸黑字间,是酒后或者无眠之夜的灵光一闪!不好看,却如此的真实!就如人群中那张不会让你片刻流连的国字脸!
  • 纠葛爱情

    纠葛爱情

    唐博是个单身20多年的宅男,有些害怕和异性相处的他,又是怎么和美女纠缠到一起的呢?
  • 史上最强小地主

    史上最强小地主

    狂武称尊时代,靠什么立于天地之间?低调!低调!!低调!!!重要的事情说三遍。不过这话说几遍都是不行的。要独立于天地之间,富人靠装备,穷人靠变异。我是地主,我也靠变异。如果有谁想欺负我,我就打死他!
  • 妖孽高手闯花都

    妖孽高手闯花都

    曾经的天门杀手回归都市寻找自己的妹妹,遇到神秘势力的阻挠,但在秦修面前,只要敢阻挡自己的人,通通要死!
  • 腹黑相公真妖娆

    腹黑相公真妖娆

    孤儿有何可怕,穿越了照样活的风生水起!墨文轩紧紧抱紧了面前的这个少女:“暮雪,不要离开我!你是我一直要找的那个人!”墨文轩泫然欲泣,如雨后白莲般柔嫩,惹人爱怜心疼!....
  • 跟南怀瑾大师学佛悟道全集

    跟南怀瑾大师学佛悟道全集

    用“文如其人”形容南怀瑾先生恰如其分。他的为人如同他的文章,朴素而雅致,随和而亲切,于平凡中自显不凡,他的文章如同他的为人,文学而多连,杂采而博贯,于随适中自见精神,人文合一,正是大师境界。
  • 妖王的宠姬

    妖王的宠姬

    男主:蓝穆修斯身份:妖王性情:残忍、冷血、无情、嗜血、性淫(除了长得好看好像没有任何优点)年龄:八千(高龄老妖咯)女主:今晚身份:人类性格:胆小、善良、单纯(单纯的有些白)年龄:十八(大好年华啊)当一个如花似女的小MM被送到一只千年老妖的嘴边去“吃”的时候,千年老妖是怎么把她给“生吞活剥”了呢?当一个天下间唯我独尊的妖王碰上一个白到一定程度的小女人,又会发生什么有趣的事情呢?花絮一:某晚:呜呜,不要吃我妖王:女人,你哭的本王很烦某晚:你、请你不要吃我,我就不哭了妖王:本王讨厌有人讨价还价某晚:我的肉不好吃,人肉不好吃妖王:……(这个蠢女人到底知不知道什么是把她“吃”了)某晚:求求你,我会烧饭,我去给你烧东西吃,不要吃我妖王:女人,本王今天一定要把她生吞了某晚:啊…于是某个夜黑风高的夜晚,某个白白的小女人被某腹黑强大的妖王给生吞了,连骨头都不剩。花絮二:妖王:女人,给本王把换洗的衣服拿过来某晚:要衣服自己拿妖王:你是本王的宠姬,必须要听本王的话某晚:你现在是个小毛孩,不是妖王,要叫我姐姐妖王:……(身体受人陷害变小,这个女人竟敢不把他放在眼里!)某晚:啊,你怎么不穿衣服妖王:今晚你死定了某晚:救命啊…妖王(该死的,他一定要尽快恢复过来)于是某个黄昏日落时间,某个说错一句话的女人被某缩小的妖王给狠狠地“教训”了一顿。◆麒麟◇妖王座下第一神兽【由亲亲大大huangqiqi12领养】◆艾斯菲尔◇温和儒雅的妖国二王子【由亲亲上官羽曼领养】◆赤炎◇强悍的玄界尊主【由亲亲total佐藤】◆今晚◇单纯善良的女主【由亲亲御行风领养】◆蓝穆修斯◇残暴妖媚的妖界之王【由亲亲幽蓖领养】花絮与正文不尽然相同,请看文的大大们正文中看到不要质疑,谢谢!欲知腹黑强大的妖王和胆小单纯的今晚PK详情,尽情关注《妖王的宠姬》!简介小白,内容不小白;小宠+小虐,不喜欢此类文的大大们请勿人身攻击,谢绝拍砖!推荐好友文文:随云飘舞《堕一落》樱落《妖王的宠姬》烈焰如歌《夫君不怕多》蓝色紫色《童养妃》醉舞狂歌《囚欢》筱静梦《九夜借腹》听海忆梦人《纠缠》西子情《夫君太多谁的错》
  • 七零小农女

    七零小农女

    新书《云上锦衣》已发布,喜欢悬疑推理的可以过去看看哟,锦衣卫的人很羡慕他们家韩大人,破案和发糖两不误……苏瑾昱的心底有一个秘密,她上一世所在的朝代,竟然在各种历史书和野史上,都寻不到一点踪迹。“周浩轩!我以后要当考古学家!”苏瑾昱意气风发的对周浩轩说到。周浩轩淡淡的笑了:“我挣钱给你圈地。”周浩轩的心底也有个秘密,这个秀水村的福娃娃,是他从小就想要守护一辈子的人儿。当然,他也一直都是这么做的。“昱昱,听说今晚外面不安全,我陪你。”苏瑾昱:“……好!”她经历过腥风血雨,当了一千多年的幽魂,再不济,她还有空间在手,还会怕这种小骚乱?不过……此生,有了他,便无憾。【1V1甜宠,温馨,不虐,双洁】