登陆注册
5455600000132

第132章 CHAPTER IV(1)

~LASCIATE OGNI SPERANZA~--LEAVE ALL HOPE BEHIND, YE WHO ENTER HERE.

In the Middle Ages, when an edifice was complete, there was almost as much of it in the earth as above it. Unless built upon piles, like Notre-Dame, a palace, a fortress, a church, had always a double bottom. In cathedrals, it was, in some sort, another subterranean cathedral, low, dark, mysterious, blind, and mute, under the upper nave which was overflowing with light and reverberating with organs and bells day and night. Sometimes it was a sepulchre. In palaces, in fortresses, it was a prison, sometimes a sepulchre also, sometimes both together. These mighty buildings, whose mode of formation and vegetation we have elsewhere explained, had not simply foundations, but, so to speak, roots which ran branching through the soil in chambers, galleries, and staircases, like the construction above. Thus churches, palaces, fortresses, had the earth half way up their bodies.

The cellars of an edifice formed another edifice, into which one descended instead of ascending, and which extended its subterranean grounds under the external piles of the monument, like those forests and mountains which are reversed in the mirror-like waters of a lake, beneath the forests and mountains of the banks.

At the fortress of Saint-Antoine, at the Palais de Justice of Paris, at the Louvre, these subterranean edifices were prisons.

The stories of these prisons, as they sank into the soil, grew constantly narrower and more gloomy. They were so many zones, where the shades of horror were graduated. Dante could never imagine anything better for his hell. These tunnels of cells usually terminated in a sack of a lowest dungeon, with a vat-like bottom, where Dante placed Satan, where society placed those condemned to death. A miserable human existence, once interred there; farewell light, air, life, ~ogni speranza~--every hope; it only came forth to the scaffold or the stake. Sometimes it rotted there; human justice called this "forgetting." Between men and himself, the condemned man felt a pile of stones and jailers weighing down upon his head; and the entire prison, the massive bastille was nothing more than an enormous, complicated lock, which barred him off from the rest of the world.

It was in a sloping cavity of this description, in the ~oubliettes~ excavated by Saint-Louis, in the ~inpace~ of the Tournelle, that la Esmeralda had been placed on being condemned to death, through fear of her escape, no doubt, with the colossal court-house over her head. Poor fly, who could not have lifted even one of its blocks of stone!

Assuredly, Providence and society had been equally unjust;such an excess of unhappiness and of torture was not necessary to break so frail a creature.

There she lay, lost in the shadows, buried, hidden, immured.

Any one who could have beheld her in this state, after having seen her laugh and dance in the sun, would have shuddered.

Cold as night, cold as death, not a breath of air in her tresses, not a human sound in her ear, no longer a ray of light in her eyes; snapped in twain, crushed with chains, crouching beside a jug and a loaf, on a little straw, in a pool of water, which was formed under her by the sweating of the prison walls;without motion, almost without breath, she had no longer the power to suffer; Phoebus, the sun, midday, the open air, the streets of Paris, the dances with applause, the sweet babblings of love with the officer; then the priest, the old crone, the poignard, the blood, the torture, the gibbet; all this did, indeed, pass before her mind, sometimes as a charming and golden vision, sometimes as a hideous nightmare; but it was no longer anything but a vague and horrible struggle, lost in the gloom, or distant music played up above ground, and which was no longer audible at the depth where the unhappy girl had fallen.

Since she had been there, she had neither waked nor slept.

In that misfortune, in that cell, she could no longer distinguish her waking hours from slumber, dreams from reality, any more than day from night. All this was mixed, broken, floating, disseminated confusedly in her thought. She no longer felt, she no longer knew, she no longer thought; at the most, she only dreamed. Never had a living creature been thrust more deeply into nothingness.

Thus benumbed, frozen, petrified, she had barely noticed on two or three occasions, the sound of a trap door opening somewhere above her, without even permitting the passage of a little light, and through which a hand had tossed her a bit of black bread. Nevertheless, this periodical visit of the jailer was the sole communication which was left her with mankind.

A single thing still mechanically occupied her ear; above her head, the dampness was filtering through the mouldy stones of the vault, and a drop of water dropped from them at regular intervals. She listened stupidly to the noise made by this drop of water as it fell into the pool beside her.

This drop of water falling from time to time into that pool, was the only movement which still went on around her, the only clock which marked the time, the only noise which reached her of all the noise made on the surface of the earth.

To tell the whole, however, she also felt, from time to time, in that cesspool of mire and darkness, something cold passing over her foot or her arm, and she shuddered.

How long had she been there? She did not know. She had a recollection of a sentence of death pronounced somewhere, against some one, then of having been herself carried away, and of waking up in darkness and silence, chilled to the heart. She had dragged herself along on her hands.

Then iron rings that cut her ankles, and chains had rattled.

She had recognized the fact that all around her was wall, that below her there was a pavement covered with moisture and a truss of straw; but neither lamp nor air-hole. Then she had seated herself on that straw and, sometimes, for the sake of changing her attitude, on the last stone step in her dungeon.

同类推荐
  • 童蒙须知

    童蒙须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开河记

    开河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慧上菩萨问大善权经

    慧上菩萨问大善权经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蒙养诗教

    蒙养诗教

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇科秘书

    妇科秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国人一定要知道的历史常识

    中国人一定要知道的历史常识

    在数千年的进程中,中华民族以不屈不挠的顽强意志和勇于探索的精神风貌,为自己谱写下了波澜壮阔的辉煌画卷。本书内容有:不朽的辉煌建筑,像万里长城、大运河、皇家故宫等;惊叹世人的文明创造,像指南针、造纸术、火药、印刷术等;让人感怀不已的英雄人物,像蔺相如、项羽、卫青、岳飞等。你想了解这些知识吗?那就不妨翻开本书会心一阅。
  • 无人生还

    无人生还

    十个相互陌生、身份各异的人受邀前往德文郡海岸边一座孤岛上的豪宅。客人到齐后,主人却没有出现。当晚,一个神秘的声音发出指控,分别说出每个人心中罪恶的秘密。接着,一位客人离奇死亡。暴风雨让小岛与世隔绝,《十个小士兵》——这首古老的童谣成了死亡咒语。如同歌谣中所预言的,客人一个接一个死去……杀人游戏结束后,竟无一人生还!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 床垫:知道这些就够了

    床垫:知道这些就够了

    您知道床垫的来历吗?使用床垫,如何才能睡得舒服安稳?使用不当有哪些危害?如何选择床垫?若您想要健康地生活,就必须了解这些知识。
  • 御制拣魔辨异录

    御制拣魔辨异录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝姬风华鉴

    帝姬风华鉴

    真·“简”介当假帝姬遇上真皇子,是何时风华绝代的惊鸿一瞥,造就今生的缘?“海棠,这根红线,你剪不断。”正剧版:《越史·景帝册》载:景帝四年九月,帝迎先皇后幼女回宫,册含光帝姬,擢一品,入越宫玉碟。一道诏书,揭开大越帝宫黑白水墨画卷。她踏入大越这道不可窥测的深渊,一脚,是接过帝旨亲封的无双华贵,名冠八方,权极一国,再一脚,是走近名动天下的天子近臣,金冠博带,潋滟风光。她一路游江湖,挑朝堂,覆名剑,再将蛊毒灌入咽喉,含笑脱身。是在月老庙前祈求红线缠缘,将另一端系在他手腕的旖旎,还是在乾坤盘上将刀刃刺入他的胸膛,退的决绝而明艳?而六合之间,唯他眉眼坚定,一袭白衣从未蒙尘。有青鸟裁裾,赴清都一宴,海棠惊春,容色华姣。天下之宴,我只愿赴你一人之怀。恶搞版:半夜跑出去放了个火,回来偷听了一场调情戏,似乎一不小心,就被卷入了权力的漩涡?好,我逃。前有美人投怀送抱,后有纨绔热情奉刀——接不接?越海棠:我怕过谁?一掌惊风云,震碎霸王轿。越海棠:这霸王我来当。大约是她端着帝姬的名头,干着霸王的事,还不忘操着天下的心。和越:这心我来操。总之——有甜有虐,结局he。
  • 福晟

    福晟

    外出打工的李怀义,因为妻子赵雅丽即将临盆,毅然踏上了回家之路。可是这一路上并不是那么的风平浪静,一个又一个的麻烦接踵而来,身处社会最底层的农民工李怀义又该如何应对。在李怀义应对接踵而来的麻烦的同时,远在千里之外,待在农村家中的妻子赵雅丽亦是麻烦不断,她又该如何应对。……
  • 面具舞会:你我本是陌路

    面具舞会:你我本是陌路

    人生就是一场面具舞会,谁将自己隐藏的最好,谁就是这场舞会的主角。在这场以生命为代价的舞会中,她无疑是最亮的一点,面具下的脸,透着一点魅惑,一些妖娆,一丝天真,一缕可爱……他是这场舞会中最炫丽的风景,淡淡的带有些许诡异的微笑,成为他最醒目的招牌。究竟哪张面具下的脸才是真正的她,他想要知道。可是当他撕下她脸上的一张面具之后,却发现……他问“哪张面具才是你真正的脸?”她笑着回答“我也忘记了!不过,我知道的是你我本不该相遇的,所以让一切都恢复到最初的轨道吧!”他疑惑的问“什么意思?什么是最初的轨道?!”她轻轻的抱住了他,在他耳边说道“你我本是陌路!”
  • 活人祭

    活人祭

    女司机受辱后带着全车人跳崖自杀,新闻播报后女司机却出现在村子里。之后村子里陆续出现自杀的人,所有矛头都指向了女司机,村长却说不关她的事情。村长为何会袒护女司机?又为什么那么肯定跟女司机没有关系?而女司机到底是死而复生?还是有人假扮前来复仇?
  • 关系黑洞

    关系黑洞

    本书传达了一个全新的概念:不安全感是一切关系冲突的始作俑者,搞定了不安全感,我们才能真正地掌控所有关系!本书围绕我们最关心的关系问题,站在心理学的角度,给出了大量的解决方法:1 正视家庭关系:让父母知道怎样才是真正的爱孩子;让我们学会,怎样和父母相处。2 理解亲密关系:摆脱相爱相杀的困境,让恋人之间不再争吵,不再彼此误解、怀疑。3 搞定人际关系:懂得洞察人际关系,让你在与任何人的相处时,都更加从容不迫、游刃有余。本书通过大量案例,来描述这些关系问题。这些案例,我们所有人都曾经遇到过,或者正在经历着,容易引起读者的共鸣。