登陆注册
5455600000024

第24章 CHAPTER II

THE PLACE DE GREVE.

There remains to-day but a very imperceptible vestige of the Place de Grève, such as it existed then; it consists in the charming little turret, which occupies the angle north of the Place, and which, already enshrouded in the ignoble plaster which fills with paste the delicate lines of its sculpture, would soon have disappeared, perhaps submerged by that flood of new houses which so rapidly devours all the ancient fa?ades of Paris.

The persons who, like ourselves, never cross the Place de Grève without casting a glance of pity and sympathy on that poor turret strangled between two hovels of the time of Louis XV., can easily reconstruct in their minds the aggregate of edifices to which it belonged, and find again entire in it the ancient Gothic place of the fifteenth century.

It was then, as it is to-day, an irregular trapezoid, bordered on one side by the quay, and on the other three by a series of lofty, narrow, and gloomy houses. By day, one could admire the variety of its edifices, all sculptured in stone or wood, and already presenting complete specimens of the different domestic architectures of the Middle Ages, running back from the fifteenth to the eleventh century, from the casement which had begun to dethrone the arch, to the Roman semicircle, which had been supplanted by the ogive, and which still occupies, below it, the first story of that ancient house de la Tour Roland, at the corner of the Place upon the Seine, on the side of the street with the Tannerie. At night, one could distinguish nothing of all that mass of buildings, except the black indentation of the roofs, unrolling their chain of acute angles round the place; for one of the radical differences between the cities of that time, and the cities of the present day, lay in the fa?ades which looked upon the places and streets, and which were then gables. For the last two centuries the houses have been turned round.

In the centre of the eastern side of the Place, rose a heavy and hybrid construction, formed of three buildings placed in juxtaposition. It was called by three names which explain its history, its destination, and its architecture: "The House of the Dauphin," because Charles V., when Dauphin, had inhabited it; "The Marchandise," because it had served as town hall; and "The Pillared House" (~domus ad piloria~), because of a series of large pillars which sustained the three stories. The city found there all that is required for a city like Paris; a chapel in which to pray to God; a ~plaidoyer~, or pleading room, in which to hold hearings, and to repel, at need, the King's people; and under the roof, an ~arsenac~ full of artillery. For the bourgeois of Paris were aware that it is not sufficient to pray in every conjuncture, and to plead for the franchises of the city, and they had always in reserve, in the garret of the town hall, a few good rusty arquebuses. The Grève had then that sinister aspect which it preserves to-day from the execrable ideas which it awakens, and from the sombre town hall of Dominique Bocador, which has replaced the Pillared House. It must be admitted that a permanent gibbet and a pillory, "a justice and a ladder," as they were called in that day, erected side by side in the centre of the pavement, contributed not a little to cause eyes to be turned away from that fatal place, where so many beings full of life and health have agonized; where, fifty years later, that fever of Saint Vallier was destined to have its birth, that terror of the scaffold, the most monstrous of all maladies because it comes not from God, but from man.

It is a consoling idea (let us remark in passing), to think that the death penalty, which three hundred years ago still encumbered with its iron wheels, its stone gibbets, and all its paraphernalia of torture, permanent and riveted to the pavement, the Grève, the Halles, the Place Dauphine, the Cross du Trahoir, the Marché aux Pourceaux, that hideous Montfau?on, the barrier des Sergents, the Place aux Chats, the Porte Saint-Denis, Champeaux, the Porte Baudets, the Porte Saint Jacques, without reckoning the innumerable ladders of the provosts, the bishop of the chapters, of the abbots, of the priors, who had the decree of life and death,--without reckoning the judicial drownings in the river Seine; it is consoling to-day, after having lost successively all the pieces of its armor, its luxury of torment, its penalty of imagination and fancy, its torture for which it reconstructed every five years a leather bed at the Grand Chatelet, that ancient suzerain of feudal society almost expunged from our laws and our cities, hunted from code to code, chased from place to place, has no longer, in our immense Paris, any more than a dishonored corner of the Grève,--than a miserable guillotine, furtive, uneasy, shameful, which seems always afraid of being caught in the act, so quickly does it disappear after having dealt its blow.

同类推荐
热门推荐
  • 暗夜之王之冷酷娇妻宠上瘾

    暗夜之王之冷酷娇妻宠上瘾

    她,是纵横黑白两道的暗夜之王,冷酷理性,冷心冷情,却只为他绽放笑容;他,是叱咤风云的帝国之主,嗜血残暴,铁血手腕,却甘为她放弃一切。两人因一场算计相遇,又有无良妈咪神助攻,从此世上少了一对祸国殃民的男女,多了一对祸害单身狗的夫妻。当强强相遇,实力不相上下,又会发生什么什么样的故事呢?结局一对一,男女主皆身心健康哦!
  • 律政先锋

    律政先锋

    强奸杀人犯、毁容者、恋物癖、异装癖、变态杀手、校花、房地产商、英语教师……总是待到真凶浮出水面时,却让人不禁唏嘘沉思。萨拉·纽比面对着她的第一场刑事法庭辩护,她的当事人,贾森·巴恩斯,因为被控谋杀一妇女而在监狱里蹲了18年,受害者的尸体至今仍未找到。萨拉赢得了这场官司,当事人被无罪释放。但在他被释放后不久,那具尸体被一只狐狸发现了,贾森旋即踏上了逃亡之旅。他是真的有罪?萨拉的婚姻失败,但是不久后她便遇见了一个英俊富有的地产商迈克尔·帕克,两人正式交往,再次将可怜的探长特里·贝特森晾在了一旁。迈克尔对贾森·巴恩斯的案子中表现出些许兴趣,他可能隐藏了什么,如果是这样,那对萨拉来说究竟意味着什么?
  • 太上金华天尊救劫护命妙经

    太上金华天尊救劫护命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚构(中篇)

    虚构(中篇)

    精选近几年《百花洲》杂志“领衔”“立场”“虚构”“叙事”“重建”“前世”栏目中刊发的短篇小说作品,汇编成册,总结了近几年中国各类文体的文学创作成就与风貌。在浩如烟海的文学创作中,编者们从作品的价值上反复斟酌,碰撞,判断,从而披沙炼金,把或感人肺腑或引人深思的,现实中受到普遍好评、具有广泛影响的,具有经得住时间考验、富有艺术魅力特质的好作品,评选编辑出来,以不负时代和读者的重托与期望,恪尽对中国当代文学事业的责任。本书将充分展示编选者视野的宽广、包容、博大,体现当下文学的多样性与丰富性,是一部水准较高的集锦之作。
  • 林中少年

    林中少年

    朱莉娅已经暗恋迈克尔很多年了,他可是学校里女孩子趋之若鹜的男神,在舞会上他们终于牵手成功,朱莉娅完全不能相信自己运气竟然这么好。但她的美梦没能维持多久:几次约会之后,他就毫不留情地把她甩了。朱莉娅的暑假伴着心碎开始,但之后她却在树林里救了迈克尔的命,在雷电交加的时候,他在树林里骑摩托车出了车祸。从这个时候开始,她的生活发生了翻天覆地的变化。事故中迈克尔头部受了重伤,差点丢了性命,而这一切彻底改变了他,他希望朱莉娅回到他身边。
  • 王妃又又又炸了

    王妃又又又炸了

    末世铁血女汉子凤非烟,魂穿到了一个不知名的时空中,而且宿主还是一个痴儿。母不详,父不爱,嫁个相公拿脚踹。你是侯爷怎么了?姑奶奶也是公主!你是战神怎么了?姑奶奶霸气侧漏的时候自己都怕,你信不信?既然娶了你姑奶奶,姑奶奶也对你认了真,你敢花心一个试试?看别的女人?呵呵,滚过来!对姑奶奶不好?呵呵,滚过来!白莲花也敢上门?呵呵,滚过来!滚过来让姑奶奶我踹死你!
  • 异世医仙

    异世医仙

    最强修真者,被数以千计修真者围攻,最终转世异世。对方云来说,没有治不好的病,只要你能付出相应的代价。他炼制出来的丹药可以垄断整个漠北,他炼制的低级法宝更是被奉为神器。大魔法师向他请教魔法阵,炼金师向他请教炼器,炼药师向他请教炼丹,就连异兽,都向他请教如何百炼成妖。————新书《移动藏经阁》
  • 河沙场

    河沙场

    牛老七像头磨道上的驴,围着光溜的河沙场转来转去。间或,他停下步,看看浑黄雄阔的江面。晴天暑日,涛浪不兴,四层楼五层楼的江轮,上往四川,下去上海,唱出悠扬的汽笛。冒着黑烟子的拖轮,轰轰轰地爬行着。几只木船只敢依着江岸,散步般地航行,木船上安装的柴油机啪啪地叫着。长江永远热闹,江水昼夜流淌,江面上船来船往,但就是没有牛老七盼望的运沙船。牛老七从昨天中午就在江边眺望,到现在已是下午四点了,运沙船连影子都不见。“我日死你胡成进的老娘,说话不算话,这不是要断我的生路么!”牛老七咬牙切齿,挺着肚子朝着长江大声叫骂。
  • 异界之逆天衙内

    异界之逆天衙内

    苍龙皇朝的第一纨绔的丁野重生回到二十年前,他该如何弥补前世的错误,挽救家族被满门抄斩的命运?又该如何在纷乱的大陆战争中杀出一条血路,做一个战无不胜的绝代名将?前世误过的事错过的人,这一世不会再辜负;前世闪耀的将星波诡的命运,这一世要尽在掌握;丁野要做一个逆天改命的枭雄,把嚣张进行到底!
  • 但为君故吟至今:唐风宋韵里的暖男写意

    但为君故吟至今:唐风宋韵里的暖男写意

    说起唐诗宋词,总是让人齿颊生香。本书以唯美的意境、细腻的笔触解析唐诗宋词,并以诚挚的心灵、深沉的刻画,将唐诗宋词中蕴含的若干段跌宕起伏、可歌可泣的经典情感故事和与之相关的那些著名诗人词人的生平,纷纷以美文形式呈现,为读者奉献一席华美的以诗词串起的文艺大餐。