登陆注册
5457800000001

第1章 CHAPTER I. PHIL HAS A LITTLE DIFFICULTY.(1)

Phil Brent was plodding through the snow in the direction of the house where he lived with his step-mother and her son, when a snow-ball, moist and hard, struck him just below his ear with stinging emphasis. The pain was considerable, and Phil's anger rose.

He turned suddenly, his eyes flashing fiercely, intent upon discovering who had committed this outrage, for he had no doubt that it was intentional.

He looked in all directions, but saw no one except a mild old gentleman in spectacles, who appeared to have some difficulty in making his way through the obstructed street.

Phil did not need to be told that it was not the old gentleman who had taken such an unwarrantable liberty with him. So he looked farther, but his ears gave him the first clew.

He heard a chuckling laugh, which seemed to proceed from behind the stone wall that ran along the roadside.

"I will see who it is," he decided, and plunging through the snow he surmounted the wall, in time to see a boy of about his own age running away across the fields as fast as the deep snow would allow.

"So it's you, Jonas!" he shouted wrathfully. "I thought it was some sneaking fellow like you."

Jonas Webb, his step-brother, his freckled face showing a degree of dismay, for he had not calculated on discovery, ran the faster, but while fear winged his steps, anger proved the more effectual spur, and Phil overtook him after a brief run, from the effects of which both boys panted.

"What made you throw that snow-ball?" demanded Phil angrily, as he seized Jonas by the collar and shook him.

"You let me alone!" said Jonas, struggling ineffectually in his grasp.

"Answer me! What made you throw that snow-ball?" demanded Phil, in a tone that showed he did not intend to be trifled with.

"Because I chose to," answered Jonas, his spite getting the better of his prudence. "Did it hurt you?" he continued, his eyes gleaming with malice.

"I should think it might. It was about as hard as a cannon-ball," returned Phil grimly. "Is that all you've got to say about it?"

"I did it in fun," said Jonas, beginning to see that he had need to be prudent.

"Very well! I don't like your idea of fun. Perhaps you won't like mine," said Phil, as he forcibly drew Jonas back till he lay upon the snow, and then kneeling by his side, rubbed his face briskly with snow.

"What are you doin'? Goin' to murder me?" shrieked Jonas, in anger and dismay.

"I am going to wash your face," said Phil, continuing the operation vigorously.

"I say, you quit that! I'll tell my mother," ejaculated Jonas, struggling furiously.

"If you do, tell her why I did it," said Phil.

Jonas shrieked and struggled, but in vain. Phil gave his face an effectual scrubbing, and did not desist until he thought he had avenged the bad treatment he had suffered.

"There, get up!" said he at length.

Jonas scrambled to his feet, his mean features working convulsively with anger.

"You'll suffer for this!" he shouted.

"You won't make me!" said Phil contemptuously.

"You're the meanest boy in the village."

"I am willing to leave that to the opinion of all who know me."

"I'll tell my mother!"

"Go home and tell her!"

Jonas started for home, and Phil did not attempt to stop him.

As he saw Jonas reach the street and plod angrily homeward, he said to himself:

同类推荐
热门推荐
  • 低调是一种大智慧(精华版)

    低调是一种大智慧(精华版)

    低调是一种做人处世的大智慧。低调是表示一种谦虚谨慎的生活态度,低调是不张扬的处世经。低调是暂时隐藏自己的能力,不到处炫耀自己,张扬自己,以免带来不必要的麻烦。有的人确实很聪明,但因为不懂得低调做人的道理,结果一事无成,甚至是落得了很悲惨的结局。这样的人在历史上大有人在,在我们的现实生活中也很多。其实,聪明是一笔财富,关键在于人怎么使用。懂得低调的人会使用自己的聪明和智慧,那是因为他们懂得低调,懂得深藏不露,不到火候不会轻易使用。一味地耍小聪明,时时处处显露精明,不仅不会帮助你成功,反而会招灾引祸。低调是一种更具智慧的竞争策略,低调是一种更高境界的自我保护。
  • 重生之缘起缘落终有时

    重生之缘起缘落终有时

    顾思彤一直觉得,既然上天给了她重新来过的机会,她就可以弥补上一世的遗憾!可她没想到的是,有些事情,有些人,没有缘分就是没有缘分!无论在重来多少次,结局都不会有所改变!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 风沙之后

    风沙之后

    附身的老爷爷突然离去,刚刚成为一氏之主的高昀两眼一抹黑。面对复杂局面,他只能靠自己闯出一片天。
  • 废柴小姐之重生逆天记

    废柴小姐之重生逆天记

    他是神洲大陆内域的皇子身居高位却为她一次又一次丢弃节操她是现代古学家族的千金因一次意外穿越到古代夏府不受宠的废柴二小姐的身上大陆年龄最小的炼器师驯兽师炼药师从此踏上武道的巅峰!他和她又会激起怎样的火花
  • 夏耘

    夏耘

    春时荷锄夏时耘,秋收冬藏皆是金。三千桃花铺山野,从此村名满山城。初入社会,大学生村官孙劭进驻贫困山村董家崮。且看他如何处理纠纷,改变民心,将一个小小的贫困村变成全国脱贫示范村……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 西瓜颂

    西瓜颂

    陈九今年说什么也不走了。他下定决心要在自己那一亩三分地里种西瓜。虽然还能听到稀稀拉拉的鞭炮声,那地上的红纸屑就像绽放在雪地里的梅花,空气里还残留着刺鼻的硫黄气味,那门上的大福字依旧耀眼灿烂,可这些常年在外的务工人员,他们已经开始行动了。他们喜气洋洋拖着小轮车一样的拉杆箱,哗啦哗啦,哗啦哗啦,雪地上乱七八糟的脚印,一道道细痕,相互交错着,缠绕着,让雪地里的红梅一下子成了残花败柳。按乡下的说法只要不出二月二就是年,可谁还能耐得住性子?他们那颗躁动的心哟,早就像小鸟那样落到了城里的电线杆子上。
  • 云峨喜禅师语录

    云峨喜禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楼兰妖女:契约王妃很嚣张

    楼兰妖女:契约王妃很嚣张

    版本一:家国仇恨曲:神秘的楼兰国兴盛而后消亡,其中牵扯了多少的秘密?少年初相识的他们,历经多少磨难才能修成正果?若是重新来过,年少有为的将军是否还会义无反顾地保护着心中的神女?若是重新选择,英明睿智的帝王是否会在江山美人之间做出不一样的选择?若是从头来过,肩挑国仇家恨的公主是否还会那般智计百出,却不经意间情根深种?一切都没有如果,何去何从,不过一念之间……版本二:公主养成史:七岁的和亲公主承担着屈辱来到了给与自己屈辱的承国皇宫。在深宫中忍受着非人的折磨,却机缘巧合的涅槃重生,且看这降国公主如何在这异国他乡步步为营,谋得自己一席之地……