登陆注册
5459900000014

第14章 DOROTHEA.(5)

You see I had got on as well as man could do, until the confounded court season and the balls began, and then--why, then came my usual luck.

Waltzing is a part of a German girl's life. With the best will in the world--which, I doubt not, she entertains for me, for I never put the matter of marriage directly to her--Dorothea could not go to balls and not waltz. It was madness to me to see her whirling round the room with officers, attaches, prim little chamberlains with gold keys and embroidered coats, her hair floating in the wind, her hand reposing upon the abominable little dancer's epaulet, her good-humored face lighted up with still greater satisfaction. I saw that I must learn to waltz too, and took my measures accordingly.

The leader of the ballet at the Kalbsbraten theatre in my time was Springbock, from Vienna. He had been a regular zephyr once, 'twas said, in his younger days; and though he is now fifteen stone weight, I can, helas! recommend him conscientiously as a master; and I determined to take some lessons from him in the art which I had neglected so foolishly in early life.

It may be said, without vanity, that I was an apt pupil, and in the course of half a dozen lessons I had arrived at very considerable agility in the waltzing line, and could twirl round the room with him at such a pace as made the old gentleman pant again, and hardly left him breath enough to puff out a compliment to his pupil. I may say, that in a single week I became an expert waltzer; but as I wished, when I came out publicly in that character, to be quite sure of myself, and as I had hitherto practised not with a lady, but with a very fat old man, it was agreed that he should bring a lady of his acquaintance to perfect me, and accordingly, at my eighth lesson, Madame Springbock herself came to the dancing-room, and the old zephyr performed on the violin.

If any man ventures the least sneer with regard to this lady, or dares to insinuate anything disrespectful to her or myself, I say at once that he is an impudent calumniator. Madame Springbock is old enough to be my grandmother, and as ugly a woman as I ever saw; but, though old, she was passionnee pour la danse, and not having (on account, doubtless, of her age and unprepossessing appearance) many opportunities of indulging in her favorite pastime, made up for lost time by immense activity whenever she could get a partner.

In vain, at the end of the hour, would Springbock exclaim, "Amalia, my soul's blessing, the time is up!" "Play on, dear Alphonso!" would the old lady exclaim, whisking me round: and though I had not the least pleasure in such a homely partner, yet for the sake of perfecting myself I waltzed and waltzed with her, until we were both half dead with fatigue.

At the end of three weeks I could waltz as well as any man in Germany.

同类推荐
  • 续小儿语

    续小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 厘正按摩要术

    厘正按摩要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 落帆后赋得二绝

    落帆后赋得二绝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典十四岁部

    明伦汇编人事典十四岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛母经

    佛母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 了凡四训(详解版)

    了凡四训(详解版)

    《了凡四训》的作者袁了凡于明朝嘉靖十二年(1533年)出生在嘉善县魏塘镇,年轻时聪颖敏悟,卓有异才,为万历初嘉兴府三名家之一。万历十四年(1586年)中进士,万历十六年(1588年)授宝坻知县,颇有政绩,被誉为“宝坻自金代建县800多年来最受人称道的好县令”。万历二十年(1592年),倭寇进犯朝鲜,升任兵部职方司主事,不久调任援朝军营赞划,谋划平壤大捷,一举扭转战局。后罢归乡里,著书立说,担任《嘉善县志》主笔,1606年夏去世,享年74岁。天启元年(1621年)追叙袁了凡东征之功,赠尚宝司少卿。清乾隆二年(1737年)入祀魏塘书院“六贤祠”。
  • 灵海潮汐

    灵海潮汐

    本书为庐隐小说集,收录的作品主要有:父亲、幽弦、胜利以后、秦教授的失败、寄天涯一孤鸿、灵海潮汐致梅姊、寂寞、蓝田的忏悔录、何处是归程、雨夜、云萝姑娘。
  • 莫负韶光那年

    莫负韶光那年

    生活的残酷将原本的小公主逼成了性格强硬的女王,生活缺少什么我们就要争取得到什么,这是顾挽歌的态度,而慕言辰眼中的她,就是一个不知好歹,倔到不撞南墙不回头的那种,在外人眼中的慕言辰就是高高在上,在顾挽歌心中就是不折不扣的坏蛋,原本最好的年华里拥有了最好的对方,可是世事难料,最后却换来一句:一别两宽,各自欢喜……
  • KIM

    KIM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 套中人

    套中人

    公墓永远是这么安静,一眼望去,无穷的山峦之间包裹着一片醒目的墓葬,密密麻麻的墓碑整齐排列着,有无数人躺在地底下,地面上却几乎看不见人。有时候想想会觉得毛骨悚然:如果墓碑的排列秩序代表着地底下人人睡的秩序,那么这满眼整齐的墓碑,就是一具又一具按行列摆放的尸体。“快点,我们放下花就走。”小贵说。小贵是我的同事,他的一个同学几天前去世了,他正好在外地出差,没赶上葬礼,回来后决定来给同学献一束花。但他胆子小,一个人不敢来,非要拉着我一起。“白天有什么好怕的?”我嘲笑他。“这是墓地,阴气重。”他呲着牙道。
  • 解读《素书》

    解读《素书》

    《素书》问世于公元前约230年秦未汉初,而真正流传开来则是公元317年—419年的东晋年间。《素书》与《论语》、《老子》、《孟子》、《墨子》、《孙子》等古籍经典一样,都是中华民族历史文化园中的瑰宝。《素书》全书文字不多,总共只有六章一百三十二句,大部采用看似通俗简易而内涵又十分精深的格言警语,对如何修身养性,如何善始善终等,作者在对《素书》的解读过程中,不遗余力地引经据典,旁证博引,逐字逐句,深耕细作,耐心细致地进行挖掘,竭力恢复原作原意。通过解读,作者再次掀开了《素书》研究的幕幔,对广大读者,以及素书研究者正确理解、深入研究、广泛应用素书内容,或许能起到举一反三的作用。本书深入浅出,文字顺畅,史实充足,通俗易懂,融知识性、实用性于一体,是一部值得广大读者,以及热爱历史研究者阅读的佳作。
  • 济颠大师醉菩提全传

    济颠大师醉菩提全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之丧尸女王归来

    重生之丧尸女王归来

    重末世回来的林糯,早已不是曾经的相信世间尚有真情在的“傻白甜”,她现在是名副其实的丧尸王。谁说末世中女人孩子和老人是累赘,她誓要打造出一个与众不同的人生。
  • 至华颠

    至华颠

    十年前,长乐公主柳漫落承袭丰颐女君之位,自此与青梅竹马安南王独子肖砚再无瓜葛。肖砚带兵出征,十年不归。书生程枫尧被招为女君驸马,十年夫妻日子平淡安乐。十年后,程枫尧带兵逼宫,自立为帝,柳漫落含恨而终。两年后,濑朝珞山公主赴丰颐和亲。一觉醒来竟然成了柳漫落,而和她和亲的正是常胜将军肖砚,订下这门婚事的就是丰颐皇帝程枫尧......她柳漫落回来了。1v1