登陆注册
5460200000027

第27章 BURIED TREASURE(2)

"My idea," said I, "of a happy home is an eight-room house in a grove of live-oaks by the side of a charco on a Texas prairie. A piano," I went on, "with an automatic player in the sitting-room, three thousand head of cattle under fence for a starter, a buckboard and ponies always hitched at a post for 'the missus '--and May Martha Mangum to spend the profits of the ranch as she pleases, and to abide with me, and put my slippers and pipe away every day in places where they cannot be found of evenings. That," said I, "is what is to be; and a fig--a dried, Smyrna, dago-stand fig--for your curriculums, cults, and philosophy."

"She is meant for higher things," repeated Goodloe Banks.

"Whatever she is meant for," I answered, just now she is out of pocket. And I shall find her as soon as I can without aid of the colleges."

"The game is blocked," said Goodloe, putting down a domino and we had the beer.

Shortly after that a young farmer whom I knew came into town and brought me a folded blue paper. He said his grandfather had just died. I concealed a tear, and he went on to say that the old man had jealously guarded this paper for twenty years. He left it to his family as part of his estate, the rest of which consisted of two mules and a hypotenuse of non-arable land.

The sheet of paper was of the old, blue kind used during the rebellion of the abolitionists against the secessionists. It was dated June 14, 1863, and it described the hiding-place of ten burro-loads of gold and silver coin valued at three hundred thousand dollars. Old Rundle--grandfather of his grandson, Sam--was given the information by a Spanish priest who was in on the treasure-burying, and who died many years before--no, afterward--in old Rundle's house. Old Rundle wrote it down from dictation.

"Why didn't your father look this up?" I asked young Rundle.

"He went blind before he could do so," he replied.

"Why didn't you hunt for it yourself?" I asked.

"Well," said he, "I've only known about the paper for ten years.

First there was the spring ploughin' to do, and then choppin' the weeds out of the corn; and then come takin' fodder; and mighty soon winter was on us. It seemed to run along that way year after year."

That sounded perfectly reasonable to me, so I took it up with young Lee Rundle at once.

The directions on the paper were simple. The whole burro cavalcade laden with the treasure started from an old Spanish mission in Dolores County. They travelled due south by the compass until they reached the Alamito River. They forded this, and buried the treasure on the top of a little mountain shaped like a pack-saddle standing in a row between two higher ones. A heap of stones marked the place of the buried treasure. All the party except the Spanish priest were killed by Indians a few days later. The secret was a monopoly. It looked good to me.

Lee Rundle suggested that we rig out a camping outfit, hire a surveyor to run out the line from the Spanish mission, and then spend the three hundred thousand dollars seeing the sights in Fort Worth. But, without being highly educated, I knew a way to save time and expense.

We went to the State land-office and had a practical, what they call a "working," sketch made of all the surveys of land from the old mission to the Alamito River. On this map I drew a line due southward to the river. The length of lines of each survey and section of land was accurately given on the sketch. By these we found the point on the river and had a "connection" made with it and an important, well-identified corner of the Los Animos five-league survey--a grant made by King Philip of Spain.

By doing this we did not need to have the line run out by a surveyor.

It was a great saving of expense and time.

So, Lee Rundle and I fitted out a two-horse wagon team with all the accessories, and drove a hundred and forty-nine miles to Chico, the nearest town to the point we wished to reach. There we picked up a deputy county surveyor. He found the corner of the Los Animos survey for us, ran out the five thousand seven hundred and twenty varas west that our sketch called for, laid a stone on the spot, had coffee and bacon, and caught the mail-stage back to Chico.

I was pretty sure we would get that three hundred thousand dollars.

Lee Rundle's was to be only one-third, because I was paying all the expenses. With that two hundred thousand dollars I knew I could find May Martha Mangum if she was on earth. And with it I could flutter the butterflies in old man Mangum's dove-cot, too. If I could find that treasure!

But Lee and I established camp. Across the river were a dozen little mountains densely covered by cedar-brakes, but not one shaped like a pack-saddle. That did not deter us. Appearances are deceptive. A pack-saddle, like beauty, may exist only in the eye of the beholder.

I and the grandson of the treasure examined those cedar-covered hills with the care of a lady hunting for the wicked flea. We explored every side, top, circumference, mean elevation, angle, slope, and concavity of every one for two miles up and down the river. We spent four days doing so. Then we hitched up the roan and the dun, and hauled the remains of the coffee and bacon the one hundred and forty-nine miles back to Concho City.

Lee Rundle chewed much tobacco on the return trip. I was busy driving, because I was in a hurry.

As shortly as could be after our empty return Goodloe Banks and I forgathered in the back room of Snyder's saloon to play dominoes and fish for information. I told Goodloe about my expedition after the buried treasure.

"If I could have found that three hundred thousand dollars," I said to him, "I could have scoured and sifted the surface of the earth to find May Martha Mangum."

"She is meant for higher things," said Goodloe. "I shall find her myself. But, tell me how you went about discovering the spot where this unearthed increment was imprudently buried."

I told him in the smallest detail. I showed him the draughtsman's sketch with the distances marked plainly upon it.

同类推荐
  • 大六壬灵觉经

    大六壬灵觉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书院学规

    书院学规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海角遗编

    海角遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上飞步南斗太微玉经

    太上飞步南斗太微玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无上处经

    佛说无上处经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 请对我说

    请对我说

    游走在路上的魂灵,掩着无人诉说的秘密。它不愿离去的秘密,或悲伤,或固执,或疯狂。“我是听言师,请对我说出你的故事”。
  • 天降神女,桃花依旧

    天降神女,桃花依旧

    七世轮回,七生情殇,命定的第八世,十里桃夭外,曲终人未散,谁才是真爱卷一:鬼界花妖同鲛族海神的命运纠缠。卷二:痴傻灵气和九州皇子的幻境爱情。卷三:病弱公主跟龙神之子的相爱相杀。卷四:毁容少女与深水海妖的惺惺相惜卷五:……第八世:若此间事了,衣襟带花,可愿来十里桃夭与我携手,共辔江湖?这么多年之后,我终也只剩下一个疑问:七生已过,颜近迟暮,你是否也曾爱过我一个刹那?就如同我们这七生的,倾世谎言。——云锦如初
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 歪神包安平

    歪神包安平

    歪神有三宝:人参,宝剑,棒槌鸟,镇恶除魔本事高,保民安康真英豪,挥动手中景震玉靶剑威风凛凛战四方……
  • 地主田妻:暖夫喜当爹

    地主田妻:暖夫喜当爹

    谁曾想,装逼是真的会被雷劈?柳晓溪正是因为装逼太过,导致被雷劈死了!醒来后柳晓溪竟变成了柳喜儿,日子过得贫苦不说,家有包子父母,更有极品亲戚踩到胸口前来。叔叔能忍婶婶不能忍!且看柳喜儿怎么凭着自己的智慧和金手指发家致富,虐渣男斗极品。“夫君有三好,温柔可爱易推倒……”“娘子请自重,为夫并不是随便的人。”“可夫君你随便起来,不是人!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 冈仓天心东方三书

    冈仓天心东方三书

    日本美学大师冈仓天心传世之作,影响世界一百余年的东方美学经典!入选美国中学教科书的东方美学经典!上市百年,已有法语、德语、西班牙语、瑞典语等16种语言版本,约46种版本,13种中译本。《理想之书》讲述了在中国和印度的影响下,日本的宗教、绘画、雕塑、诗歌以及各大思想流派是如何一步一步演化成如今的模样的。在《觉醒之书》书中,作者用渊博的学识,借助明治时期遗留下来的一手资料,讲诉了日本从德川幕府时期到明治维新,再到近现代的政权更替和政治改革的历程,并从历史、政治、军事、宗教等各个方面回答了:在一个握有实权的君王的统治下,当今日本究竟是如何以让人惊讶的速度发展起来的,及其与中国、印度等邻国的关系。《茶之书》以精简如诗的文字,深入浅出,宏观远照,揭示了道家思想和禅宗思想所体现的东方文化的深层精髓。冈仓天心不仅勾勒茶史的梗概,更能借助茶道精神的探索来阐发茶人的美学追求,论衡东西文化的异同,赋予世俗中形而下的饮馔之事以美学意义,具有强烈的文化流布功能。
  • 傅先生难辞其咎

    傅先生难辞其咎

    一见钟情,不是恩赐就是教训。*她是苏乔依,是南城里所有人唾弃而厌恶的女人。只因为她是傅南淮的妻子,也是后来傅南淮身边不入流的情人。*初见傅南淮时,苏乔依从没想过会嫁给这个凉薄至极的男人,只是后来被他的宠爱感动了自己,以为他爱她。婚后不到一个月,那个男人领着他的白月光将她赶出了家门。可即便是这样,她还是爱惨了他,成了众人口中被他圈养的情人。*可让苏乔依怎么也想不到的是――那个曾经将她宠成小朋友的男人,神情狠戾低睨着她微微隆起的小腹,一字一顿:“苏乔依,把孩子打掉!”她以为,她祈求会有用,可他却是比她更心狠,亲手将她压上手术台转身便娶了他心中的白月光。那一天的南城,有人欢喜,有人再也没能走下手术台。
  • 佳人如水:天下倾(完结)

    佳人如水:天下倾(完结)

    她本是一个为爱所伤的女子。她曾经以自己的血发誓这一生再爱上谁就会亲手杀了那个人。因为真的不想受伤了!太疼、太疼!可是上天却似乎在捉弄她一般。再次醒来,换了一个身份,生活!在一个连自己也不知道的国度。本想在可以远离爱情,做一旁观者!不想,她却拥有一种人类所不了解的能力。月倾天下就单单是这四个字预言已然注定了她的不平凡!那些卓尔不凡的男子却一个接一个走进她的世界!他唤她:月倾,对她百般宠爱。她却避他三舍,对他不理不顾。他当朝问她:愿用江山换你一生可否?她冷笑而去。他杀人如麻却甘做她随身暗影,只想要默默守护着她!他妖媚冷血,却在最终对她倾尽全部。仅想成为她的一个随从。他用尽一切手段,可是最终她给他的却是冰冷的一剑。她问她:你这样的丑女人凭什么得到那么多男人的爱情?她冷笑,谁的爱与我何干!他们问:顾月倾、什么样的男人才可以进入你的心?她冷然,进入心吗?你们不是早就已经知道我不会爱你们!为何还飞蛾扑?不就是想利用我吗?也许自私,冷漠,可是懂她者,又何必她多说什么!
  • 每天读点中国历史

    每天读点中国历史

    历史写满了沧桑,印记着民族步履的繁艰。后人看历史,鲁迅看到了吃人;柏杨看到了酱缸;有人看到了一种毒素的沉淀;也有人看到了历史传承了几千年光辉灿烂的文明,满心荣辱与欢喜。然而,任何事物都具有两面性,以上的说法都因他们只看到了历史的一个侧面。难免有失偏颇,有以偏概全之嫌。 历史其实是一个过程,文化在这个过程中逐渐沉淀下来。五千年的文明史孕育了我们无限丰富的智慧,是我们取之不尽,用之不竭的宝藏,我们绝不应该有任何亵读的举动。然而沉淀的历史文化有其精华也有其糟粕,所以取其精华弃其糟粕才是我们应该采取的历史唯物主义态度。