登陆注册
5461400000115

第115章 Chapter 5 MERCURY PROMPTING(5)

'That's all I wanted to say at the present time,' continued Fledgeby in a grudging vein, as he got off the stool, 'except that I wish you'd take the air where you can hear the bell, or the knocker, either one of the two or both. By-the-by how DO you take the air at the top of the house? Do you stick your head out of a chimney-pot?'

'Sir, there are leads there, and I have made a little garden there.'

'To bury your money in, you old dodger?'

'A thumbnail's space of garden would hold the treasure I bury, master,' said Riah. 'Twelve shillings a week, even when they are an old man's wages, bury themselves.'

'I should like to know what you really are worth,' returned Fledgeby, with whom his growing rich on that stipend and gratitude was a very convenient fiction. 'But come! Let's have a look at your garden on the tiles, before I go!'

The old man took a step back, and hesitated.

'Truly, sir, I have company there.'

'Have you, by George!' said Fledgeby; 'I suppose you happen to know whose premises these are?'

'Sir, they are yours, and I am your servant in them.'

'Oh! I thought you might have overlooked that,' retorted Fledgeby, with his eyes on Riah's beard as he felt for his own; 'having company on my premises, you know!'

'Come up and see the guests, sir. I hope for your admission that they can do no harm.'

Passing him with a courteous reverence, specially unlike any action that Mr Fledgeby could for his life have imparted to his own head and hands, the old man began to ascend the stairs. As he toiled on before, with his palm upon the stair-rail, and his long black skirt, a very gaberdine, overhanging each successive step, he might have been the leader in some pilgrimage of devotional ascent to a prophet's tomb. Not troubled by any such weak imagining, Fascination Fledgeby merely speculated on the time of life at which his beard had begun, and thought once more what a good 'un he was for the part.

Some final wooden steps conducted them, stooping under a low penthouse roof, to the house-top. Riah stood still, and, turning to his master, pointed out his guests.

Lizzie Hexam and Jenny Wren. For whom, perhaps with some old instinct of his race, the gentle Jew had spread a carpet. Seated on it, against no more romantic object than a blackened chimney-stack over which some bumble creeper had been trained, they both pored over one book; both with attentive faces; Jenny with the sharper; Lizzie with the more perplexed. Another little book or two were lying near, and a common basket of common fruit, and another basket full of strings of beads and tinsel scraps. Afew boxes of humble flowers and evergreens completed the garden; and the encompassing wilderness of dowager old chimneys twirled their cowls and fluttered their smoke, rather as if they were bridling, and fanning themselves, and looking on in a state of airy surprise.

Taking her eyes off the book, to test her memory of something in it, Lizzie was the first to see herself observed. As she rose, Miss Wren likewise became conscious, and said, irreverently addressing the great chief of the premises: 'Whoever you are, Ican't get up, because my back's bad and my legs are queer.'

'This is my master,' said Riah, stepping forward.

('Don't look like anybody's master,' observed Miss Wren to herself, with a hitch of her chin and eyes.)'This, sir,' pursued the old man, 'is a little dressmaker for little people. Explain to the master, Jenny.'

'Dolls; that's all,' said Jenny, shortly. 'Very difficult to fit too, because their figures are so uncertain. You never know where to expect their waists.'

'Her friend,' resumed the old man, motioning towards Lizzie; 'and as industrious as virtuous. But that they both are. They are busy early and late, sir, early and late; and in bye-times, as on this holiday, they go to book-learning.'

'Not much good to be got out of that,' remarked Fledgeby.

'Depends upon the person!' quoth Miss Wren, snapping him up.

'I made acquaintance with my guests, sir,' pursued the Jew, with an evident purpose of drawing out the dressmaker, 'through their coming here to buy of our damage and waste for Miss Jenny's millinery. Our waste goes into the best of company, sir, on her rosy-cheeked little customers. They wear it in their hair, and on their ball-dresses, and even (so she tells me) are presented at Court with it.'

同类推荐
  • 童蒙止观

    童蒙止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广艺舟双楫

    广艺舟双楫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿耨颰经

    佛说阿耨颰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经金师子章

    大方广佛华严经金师子章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乡言解颐

    乡言解颐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凰唳九霄:步步生莲一苑酒

    凰唳九霄:步步生莲一苑酒

    十里长亭笛声悠扬飞跃皓蓝长天,亭中薄衫缓带清逸幽然如斜倚青竹其中少年。相思一种,半世情缘,竟种下谁的命中孽缘?是孽,是缘。是涅,还是缘?诉不尽光华内敛月色华然,道不尽其中苦楚花颜廖然。这一切,这一生,这一刻、这一眼。似盘旋,似回返。究竟谁偷了谁的情意绵绵,破了谁的抵死纠缠?爱罢,便散。。。注意不到的那夜月圆,看不见的月圆人未缘。生死别离一刻清盘,情深爱恨一瞬难言。哎呀爱呀,别再留恋,别再流连。跳出这黄金权势包围圈,破了这香艳迷踪黯然天。万事底定,爱人情牵,刀光剑影刹那间,翻了这地,灭了这天,勾了这魂,擦着这弦。待那一日凤凰于飞尾翼翩跹,我再为我这长恨苦痛解除一笺情缘。
  • 杀生就变强

    杀生就变强

    猎户家小孩秦元庆在将死之际,获得上天垂青,从此杀生就变强!主角性格对自己狠,对敌人更狠,扮猪吃老虎,爽文不小白,求包养啊。
  • A Room With A View

    A Room With A View

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西望长安

    西望长安

    《西望长安》是老舍1956年写的一部五幕剧。剧中写了一个名叫栗晚成的骗子,用并不高明的骗术,伪造履历、骗取官职;而他周围的干部们却麻痹轻信,成为他获取功名利禄的道具,有的甚至帮他娶妻成家。后来,有些警惕性较高的同志察觉了他欺骗行径的蛛丝马迹,才由公安机关侦破此案。剧中,老舍笔法诙谐幽默,有些细节具有较强的讽刺效果。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 绝世凌天之丑颜公主

    绝世凌天之丑颜公主

    天生丑颜,皇家弃女,后妃暗杀,恶奴虐待,活得连狗都不如,一朝穿越她得新生,懦弱隐忍的废公主被绝色锋芒的她替代。她就想安安稳稳过个小日子,哪知严肃端正不近女色的摄政王整日书信于她,冰冷清高的世子爷日日缠着她练武,等等!连高高在上的神殿圣使也不放过她?王妃?世子妃?大祭司夫人?停!!!明落昔真想问问让她重生的老天爷是安排了她什么剧本?!
  • 大明星的小喵妻

    大明星的小喵妻

    叶凉只想要做一只安静的猫奴,一场签售会却让她遇见了霸道腹黑的黑红男星。那一张脸可真勾人,检验男神的最高标准,看看他的女装靓不靓。却没想到,一次无心的美人救英雄,却换来了一次次的套路人生,美人从来不是坐等被撩,看她如何一步步的攻略进男神的心。她说:“你说我综合素质也不差,能不能当个网红什么的?”他答:“不可能,你是我的,既然做了我的小野猫,就别想摆脱我这个铲屎官。”从当红小生走上霸道总裁之路,就因为养了只“猫”?【怼情敌,金句频出】小粉丝片场闹事,看叶神如何霸气怼情敌你喜欢包,要挣钱去买你工作要加薪,需要努力加班提升专业技能怎么到了你喜欢的偶像就画风突变什么都不做就该他喜欢你?那他才是真的瞎【青凉夫妇日常一:强买强卖】叶凉请傅伦青为自己公司产品做代言凉:你最近是不是不特别忙?青:怎么凉:劳驾给做个活动呗让我宣传一下青:白干啊凉:哪能啊,自己家人也不能白干活啊,你说了算,绝不还价傅伦青身手矫捷,拦腰提到身前就吻凉:呃。。。我有点后悔青:晚了,强买强卖【青凉夫妇日常二:调戏与反调戏】青:你能不能不每次把我对你说的情话,最后都说成工作~凉:是嘛那可能你说情话的水平还不够青:那你教我凉:呃。。比如知遇之恩唯有以身相许,余生你准备好了嘛傅伦青双目灼灼,慢慢靠近傅:准备好了
  • 小蚂蚁历险记

    小蚂蚁历险记

    比安基是一位描写动物的高手,具有非常高超的驾驭故事的能力。比安基的作品,文风朴实,内涵深厚;情节紧凑、结构精巧,行文与结尾干净利落,不花哨、不拖沓。从艺术成就上来说令人叹服,具有优秀俄罗斯文学的典型特征。比安基倾其一生对自然的细致观察,使得他笔下的动物从样貌、叫声到体态,从生长规律到习性,都符合专业科学知识,甚至于一些科学家根据他的真实记载进行深入研究,取得了不俗的成绩,因此他们称比安基的作品为“打开大自然宝库的钥匙”。《小蚂蚁历险记》里的故事以短篇科学童话为主,情节逗趣,语言简洁,适合小学低年级的读者;
  • 花间错:小妖逆袭成仙姝

    花间错:小妖逆袭成仙姝

    花花一直以为自己只是无父无母的小蛇妖,遇到婆婆是她的福气。仙族太子,呵呵,貌似深情却冷眼看自己被打回原形。可这魔族皇子一直对我不屑一顾,怎会如此情深似海。可我谁也不想要,谁也不想靠!堂堂天地灵尊怎可如此窝囊,且看我如何逆袭,谁也主宰不了我的命运!
  • 深爱食堂

    深爱食堂

    喧嚣过后,有一家餐厅收留你疲惫的身躯;忙碌之后,有一道菜满足你空荡的胃。《深爱食堂》呈现十六道家常菜中的十六种滋味:“牛奶蛋炒饭”隐藏距离与爱,“麻婆豆腐”细品放下与舍得,“不加盐的小黄鱼”回味陪伴与温暖。人间百味,市井温情,唯美食与爱不可辜负。