登陆注册
5461400000151

第151章 Chapter 13 A SOLO AND A DUETT(1)

The wind was blowing so hard when the visitor came out at the shop-door into the darkness and dirt of Limehouse Hole, that it almost blew him in again. Doors were slamming violently, lamps were flickering or blown out, signs were rocking in their frames, the water of the kennels, wind-dispersed, flew about in drops like rain. Indifferent to the weather, and even preferring it to better weather for its clearance of the streets, the man looked about him with a scrutinizing glance. 'Thus much I know,' he murmured. 'Ihave never been here since that night, and never was here before that night, but thus much I recognize. I wonder which way did we take when we came out of that shop. We turned to the right as Ihave turned, but I can recall no more. Did we go by this alley?

Or down that little lane?'

He tried both, but both confused him equally, and he came straying back to the same spot. 'I remember there were poles pushed out of upper windows on which clothes were drying, and Iremember a low public-house, and the sound flowing down a narrow passage belonging to it of the scraping of a fiddle and the shuffling of feet. But here are all these things in the lane, and here are all these things in the alley. And I have nothing else in my mind but a wall, a dark doorway, a flight of stairs, and a room.'

He tried a new direction, but made nothing of it; walls, dark doorways, flights of stairs and rooms, were too abundant. And, like most people so puzzled, he again and again described a circle, and found himself at the point from which he had begun. 'This is like what I have read in narratives of escape from prison,' said he, 'where the little track of the fugitives in the night always seems to take the shape of the great round world, on which they wander; as if it were a secret law.'

Here he ceased to be the oakum-headed, oakum-whiskered man on whom Miss Pleasant Riderhood had looked, and, allowing for his being still wrapped in a nautical overcoat, became as like that same lost wanted Mr Julius Handford, as never man was like another in this world. In the breast of the coat he stowed the bristling hair and whisker, in a moment, as the favouring wind went with him down a solitary place that it had swept clear of passengers. Yet in that same moment he was the Secretary also, Mr Boffin's Secretary. For John Rokesmith, too, was as like that same lost wanted Mr Julius Handford as never man was like another in this world.

'I have no clue to the scene of my death,' said he. 'Not that it matters now. But having risked discovery by venturing here at all, I should have been glad to track some part of the way.' With which singular words he abandoned his search, came up out of Limehouse Hole, and took the way past Limehouse Church. At the great iron gate of the churchyard he stopped and looked in.

He looked up at the high tower spectrally resisting the wind, and he looked round at the white tombstones, like enough to the dead in their winding-sheets, and he counted the nine tolls of the clock-bell.

'It is a sensation not experienced by many mortals,' said he, 'to be looking into a churchyard on a wild windy night, and to feel that Ino more hold a place among the living than these dead do, and even to know that I lie buried somewhere else, as they lie buried here. Nothing uses me to it. A spirit that was once a man could hardly feel stranger or lonelier, going unrecognized among mankind, than I feel.

'But this is the fanciful side of the situation. It has a real side, so difficult that, though I think of it every day, I never thoroughly think it out. Now, let me determine to think it out as I walk home.

I know I evade it, as many men--perhaps most men--do evade thinking their way through their greatest perplexity. I will try to pin myself to mine. Don't evade it, John Harmon; don't evade it;think it out!

'When I came to England, attracted to the country with which Ihad none but most miserable associations, by the accounts of my fine inheritance that found me abroad, I came back, shrinking from my father's money, shrinking from my father's memory, mistrustful of being forced on a mercenary wife, mistrustful of my father's intention in thrusting that marriage on me, mistrustful that I was already growing avaricious, mistrustful that I was slackening in gratitude to the two dear noble honest friends who had made the only sunlight in my childish life or that of my hearthroken sister. I came back, timid, divided in my mind, afraid of myself and everybody here, knowing of nothing but wretchedness that my father's wealth had ever brought about. Now, stop, and so far think it out, John Harmon. Is that so? That is exactly so.

'On board serving as third mate was George Radfoot. I knew nothing of him. His name first became known to me about a week before we sailed, through my being accosted by one of the ship-agent's clerks as "Mr Radfoot." It was one day when I had gone aboard to look to my preparations, and the clerk, coming behind me as I stood on deck, tapped me on the shoulder, and said, "Mr Rad-foot, look here," referring to some papers that he had in his hand. And my name first became known to Radfoot, through another clerk within a day or two, and while the ship was yet in port, coming up behind him, tapping him on the shoulder and beginning, "I beg your pardon, Mr Harmon--." I believe we were alike in bulk and stature but not otherwise, and that we were not strikingly alike, even in those respects, when we were together and could be compared.

同类推荐
  • 抚州曹山元证禅师语录

    抚州曹山元证禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 火龙神器阵法

    火龙神器阵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古书隐楼藏书

    古书隐楼藏书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无垢净光大陀罗尼经

    无垢净光大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Letters

    The Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世浮生物语

    末世浮生物语

    这是怎样一个世界,一夜之间,世界异变,人类感染病毒。被感染的人对着熟悉的陌生的“鲜活的”就会冲上去各种撕咬。该怎么能结束这种状况呢!
  • 娘子今天又作妖了

    娘子今天又作妖了

    【推荐姊妹文《美食田园:夫君是恶霸》一样的恶霸夫君,不一样的味道额!求围观】一朝穿越,已嫁作人妇。夫君却是远近闻名的恶霸王,还是个看不惯她的傲娇恶少爷。恶婆婆还嫌弃她不能传宗接代。作为还是清白之身的洛青青怒了,哎呀!你个老婆子,一个人你倒是给我传接着示范一下啊!恶少爷脾气大,最后还不是乖乖臣服脚下。【亲们,喜欢记得收藏哦。书群384071707】
  • FBI谈判博弈学

    FBI谈判博弈学

    本书是根据美国最新大学的研究成果和FBI谈判博弈的窍门向人们介绍FBI探案法则。
  • 人生歪在了九八

    人生歪在了九八

    莫名重生,赵岂年要在所有挣钱的领域,铭刻下他的痕迹!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 幽暗国度Ⅱ:巫域

    幽暗国度Ⅱ:巫域

    离奇死亡的男子,肢体被扭曲成奇异的圆圈状,爱若性命的面具离奇失踪;文物社的投资人车祸而死,旁边诡异的面具一闪而过;大公司老板的女儿被面具上涂抹的毒药毁容;葬礼上死人送来的花圈。一切都萦绕在曼西族神秘的面具旁,而那新发掘出来的古墓中又潜藏着什么不为人知的秘密,而象征着曼西文化含义的的《禁书》中又隐藏了什么秘密。
  • 石头汤实验:文化隔阂为什么如此顽固

    石头汤实验:文化隔阂为什么如此顽固

    本书讲述了一个有趣而又雄心勃勃的心理学课堂实验的经过。在讲授跨文化交流的课程中,作者将她的学生随机分为两个文化组。在随后的10周时间中,这两个组的人员内部逐渐形成结盟、忠诚等特质,而两个组之间则发展出偏见、敌意和冲突。这本书读起来就像一本情节曲折的小说,这个实验对于我们理解同一种文化内部的不同群体之间、不同文化之间的隔阂产生的原因、心理学机制很有启发意义。这本书对于社会学、心理学、人类学、文化传播学的学习者和研究人员都很有参考价值。
  • 嫡女惊华:绝世四小姐

    嫡女惊华:绝世四小姐

    前世,她幼年嫁与太子,镇守六宫十余载,最终却惨遭庶妹毒害,一把大火将所有的一切全部燃成灰烬。凤凰涅槃,浴火重生,风华绝代。她翻手为云覆手为雨,在将军府内步步为营;世间男儿,究竟谁才能打动那颗尘封的心?繁华落尽,谁将又会成为他一生相伴的良人。血染江山的画,怎敌你眉间一点朱砂。
  • 荣耀之战,王者之巅

    荣耀之战,王者之巅

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】王者当立于巅峰之上,吾之荣耀无人可亵渎。