登陆注册
5461400000295

第295章 Chapter 9 TWO PLACES VACATED(2)

'My idea is getting so immense now,' cried Miss Wren, clasping her temples, 'that my head won't hold it! Listen, godmother; I am going to expound. Little Eyes (that's Screaming-Scratching-Smarter) owes you a heavy grudge for going. Little Eyes casts about how best to pay you off. Little Eyes thinks of Lizzie. Little Eyes says to himself, 'I'll find out where he has placed that girl, and I'll betray his secret because it's dear to him.' Perhaps Little Eyes thinks, "I'll make love to her myself too;" but that I can't swear--all the rest I can. So, Little Eyes comes to me, and I go to Little Eyes. That's the way of it. And now the murder's all out, I'm sorry,' added the dolls' dressmaker, rigid from head to foot with energy as she shook her little fist before her eyes, 'that I didn't give him Cayenne pepper and chopped pickled Capsicum!'

This expression of regret being but partially intelligible to Mr Riah, the old man reverted to the injuries Fledgeby had received, and hinted at the necessity of his at once going to tend that beaten cur.

'Godmother, godmother, godmother!' cried Miss Wren irritably, 'Ireally lose all patience with you. One would think you believed in the Good Samaritan. How can you be so inconsistent?'

'Jenny dear,' began the old man gently, 'it is the custom of our people to help--'

'Oh! Bother your people!' interposed Miss Wren, with a toss of her head. 'If your people don't know better than to go and help Little Eyes, it's a pity they ever got out of Egypt. Over and above that,' she added, 'he wouldn't take your help if you offered it. Too much ashamed. Wants to keep it close and quiet, and to keep you out of the way.'

They were still debating this point when a shadow darkened the entry, and the glass door was opened by a messenger who brought a letter unceremoniously addressed, 'Riah.' To which he said there was an answer wanted.

The letter, which was scrawled in pencil uphill and downhill and round crooked corners, ran thus:

'OLD RIAH, Your accounts being all squared, go. Shut up the place, turn out directly, and send me the key by bearer. Go. You are an unthankful dog of a Jew. Get out.

F.'

The dolls' dressmaker found it delicious to trace the screaming and smarting of Little Eyes in the distorted writing of this epistle. She laughed over it and jeered at it in a convenient corner (to the great astonishment of the messenger) while the old man got his few goods together in a black bag. That done, the shutters of the upper windows closed, and the office blind pulled down, they issued forth upon the steps with the attendant messenger. There, while Miss Jenny held the bag, the old man locked the house door, and handed over the key to him; who at once retired with the same.

'Well, godmother,' said Miss Wren, as they remained upon the steps together, looking at one another. 'And so you're thrown upon the world!'

'It would appear so, Jenny, and somewhat suddenly.'

'Where are you going to seek your fortune?' asked Miss Wren.

The old man smiled, but looked about him with a look of having lost his way in life, which did not escape the dolls' dressmaker.

'Verily, Jenny,' said he, 'the question is to the purpose, and more easily asked than answered. But as I have experience of the ready goodwill and good help of those who have given occupation to Lizzie, I think I will seek them out for myself.'

'On foot?' asked Miss Wren, with a chop.

'Ay!' said the old man. 'Have I not my staff?'

It was exactly because he had his staff, and presented so quaint an aspect, that she mistrusted his making the journey.

'The best thing you can do,' said Jenny, 'for the time being, at all events, is to come home with me, godmother. Nobody's there but my bad child, and Lizzie's lodging stands empty.' The old man when satisfied that no inconvenience could be entailed on any one by his compliance, readily complied; and the singularly-assorted couple once more went through the streets together.

Now, the bad child having been strictly charged by his parent to remain at home in her absence, of course went out; and, being in the very last stage of mental decrepitude, went out with two objects; firstly, to establish a claim he conceived himself to have upon any licensed victualler living, to be supplied with threepennyworth of rum for nothing; and secondly, to bestow some maudlin remorse on Mr Eugene Wrayburn, and see what profit came of it. Stumblingly pursuing these two designs--they both meant rum, the only meaning of which he was capable--the degraded creature staggered into Covent Garden Market and there bivouacked, to have an attack of the trembles succeeded by an attack of the horrors, in a doorway.

This market of Covent Garden was quite out of the creature's line of road, but it had the attraction for him which it has for the worst of the solitary members of the drunken tribe. It may be the companionship of the nightly stir, or it may be the companionship of the gin and beer that slop about among carters and hucksters, or it may be the companionship of the trodden vegetable refuse which is so like their own dress that perhaps they take the Market for a great wardrobe; but be it what it may, you shall see no such individual drunkards on doorsteps anywhere, as there. Of dozing women-drunkards especially, you shall come upon such specimens there, in the morning sunlight, as you might seek out of doors in vain through London. Such stale vapid rejected cabbage-leaf and cabbage-stalk dress, such damaged-orange countenance, such squashed pulp of humanity, are open to the day nowhere else. So, the attraction of the Market drew Mr Dolls to it, and he had out his two fits of trembles and horrors in a doorway on which a woman had had out her sodden nap a few hours before.

同类推荐
热门推荐
  • 万年修仙路

    万年修仙路

    大道五十,天衍四九,人遁其一。看凡人小子王道玄。如何在茫茫修仙路中摸爬滚打。每个人的心中都有一个修仙梦。让我们一起来,见证王道玄的修仙之旅。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一日看尽长安花(女人花:杰出女性的人生轨迹)

    一日看尽长安花(女人花:杰出女性的人生轨迹)

    兰泊宁编著的这本《一日看尽长安花(唐朝分册)》攫取唐朝杰出女性,以传记故事的形式叙述她们的传奇生平,及其在传奇后瑰丽变幻的人生。以文化的视角、历史的视野、细腻的笔触、生动的叙述,把人物和事件放在广阔的历史背景上,使读者不但能享受到阅读的快感,更可以通过阅读此书,进一步了解、置身于当时的历史文化背景。本书兼顾故事性、可看性与励志性。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 往生以往余生且长

    往生以往余生且长

    他是富庶江南中不勤练兵的江南少主,与她少年相识,以剑为约;中原朝局的变动颠覆了一如既往的平静生活,他们奋不顾身,危难中相爱。命数不济,他被逼上绝路,她伤心欲绝……幸得贵人相助,他再度归来,这次他是行四方的剑客,却忘却了过往。冥冥中,余生里他要换一个活法。偶然中,与她和孩子相见。是再续前缘,还是形同陌路……
  • 熊王

    熊王

    猎人兰登和布鲁斯来到山谷,小熊被猎人活捉。在追杀与逃避中,托尔与猎人兰登相遇了,它咆哮着恐吓兰登,但最终却饶恕了这个看起来苍白弱小的人类。兰登幸存下来后顿悟生命,放弃了猎杀,将小熊放生。
  • 寻碎神

    寻碎神

    碎神大陆的偏远地区,一位少年因神器碎片的指引意外被冰封了十年,其父为了寻找救子之法,出走家族。十年后,当少年醒来时,早已物是人非。跟随神器的指引,寻找碎神大陆中四散的碎片,展开了自己的冒险。
  • Running a Thousand Miles for Freedom

    Running a Thousand Miles for Freedom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我在古代学逆史

    我在古代学逆史

    尚荇小区一栋居民楼内,苏悦在家中正打着游戏,突然窗户边投射出一束阳光,她按耐不住自己的手碰了下那束阳光,谁知竟然穿越了!!!穿越就算了,还成为了“弱杨柳”?继母作妖,庶女欺辱,真以为就你们会演戏呢?不然……妹妹,拼拼演技如何?
  • 高上玉皇满愿宝忏

    高上玉皇满愿宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。