登陆注册
5462000000026

第26章 The Nome King(3)

He arose and took Ozma's hand, leading her to a little door at one side of the room. This he opened and they stepped out upon a balcony, from whence they obtained a wonderful view of the Underground World.

A vast cave extended for miles and miles under the mountain, and in every direction were furnaces and forges glowing brightly and Nomes hammering upon precious metals or polishing gleaming jewels. All around the walls of the cave were thousands of doors of silver and gold, built into the solid rock, and these extended in rows far away into the distance, as far as Ozma's eyes could follow them.

While the little maid from Oz gazed wonderingly upon this scene the Nome King uttered a shrill whistle, and at once all the silver and gold doors flew open and solid ranks of Nome soldiers marched out from every one. So great were their numbers that they quickly filled the immense underground cavern and forced the busy workmen to abandon their tasks.

Although this tremendous army consisted of rock-colored Nomes, all squat and fat, they were clothed in glittering armor of polished steel, inlaid with beautiful gems. Upon his brow each wore a brilliant electric light, and they bore sharp spears and swords and battle-axes of solid bronze. It was evident they were perfectly trained, for they stood in straight rows, rank after rank, with their weapons held erect and true, as if awaiting but the word of command to level them upon their foes.

"This," said the Nome King, "is but a small part of my army. No ruler upon Earth has ever dared to fight me, and no ruler ever will, for I am too powerful to oppose."

He whistled again, and at once the martial array filed through the silver and gold doorways and disappeared, after which the workmen again resumed their labors at the furnaces.

Then, sad and discouraged, Ozma of Oz turned to her friends, and the Nome King calmly reseated himself on his rock throne.

"It would be foolish for us to fight," the girl said to the Tin Woodman. "For our brave Twenty-Seven would be quickly destroyed. I'm sure I do not know how to act in this emergency.

"Ask the King where his kitchen is," suggested the Tiger. "I'm hungry as a bear."

"I might pounce upon the King and tear him in pieces," remarked the Cowardly Lion.

"Try it," said the monarch, lighting his pipe with another hot coal which he took from his pocket.

The Lion crouched low and tried to spring upon the Nome King; but he hopped only a little way into the air and came down again in the same place, not being able to approach the throne by even an inch.

"It seems to me," said the Scarecrow, thoughtfully, "that our best plan is to wheedle his Majesty into giving up his slaves, since he is too great a magician to oppose."

"This is the most sensible thing any of you have suggested," declared the Nome King. "It is folly to threaten me, but I'm so kind-hearted that I cannot stand coaxing or wheedling. If you really wish to accomplish anything by your journey, my dear Ozma, you must coax me."

"Very well," said Ozma, more cheerfully. "Let us be friends, and talk this over in a friendly manner."

"To be sure," agreed the King, his eyes twinkling merrily.

"I am very anxious," she continued, "to liberate the Queen of Ev and her children who are now ornaments and bric-a-brac in your Majesty's palace, and to restore them to their people. Tell me, sir, how this may be accomplished."

The king remained thoughtful for a moment, after which he asked:

"Are you willing to take a few chances and risks yourself, in order to set free the people of Ev?"

"Yes, indeed!" answered Ozma, eagerly.

"Then," said the Nome King, "I will make you this offer: You shall go alone and unattended into my palace and examine carefully all that the rooms contain. Then you shall have permission to touch eleven different objects, pronouncing at the time the word 'Ev,' and if any one of them, or more than one, proves to be the transformation of the Queen of Ev or any of her ten children, then they will instantly be restored to their true forms and may leave my palace and my kingdom in your company, without any objection whatever. It is possible for you, in this way, to free the entire eleven; but if you do not guess all the objects correctly, and some of the slaves remain transformed, then each one of your friends and followers may, in turn, enter the palace and have the same privileges I grant you."

"Oh, thank you! thank you for this kind offer!" said Ozma, eagerly.

"I make but one condition," added the Nome King, his eyes twinkling.

"What is it?" she enquired.

"If none of the eleven objects you touch proves to be the transformation of any of the royal family of Ev, then, instead of freeing them, you will yourself become enchanted, and transformed into an article of bric-a-brac or an ornament. This is only fair and just, and is the risk you declared you were willing to take."

同类推荐
  • 家诫要言

    家诫要言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Diary of a Nobody

    The Diary of a Nobody

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六壬经纬

    六壬经纬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说坏相金刚陀罗尼经

    佛说坏相金刚陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE BATTLE OF THE BOOKS

    THE BATTLE OF THE BOOKS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暗恋大叔好多年

    暗恋大叔好多年

    【问题少女vs高冷大叔】时先生经常觉得她不乖。今天吓坏了别人家的猫,明天又踩坏了别人家的花盆。而面对时先生的批评,她还总是不服气的说:“你嫌弃我不守规矩脾性顽劣,我还没嫌弃你老呢!”“我老?”时寰宇靠近一步,深邃的眸子渐渐眯起,“结婚前你怎么不嫌弃我老?现在后悔了?”他步步逼近,紧紧的挨着她。面上一热,时染羞愤的低下头,“不……不老吗?”男人忽地在她耳边轻呵,“哪里老?小时候我抱过你,十岁你住进我家,我们在一起生活了八年!是名副其实的青梅竹马。”“?!”什么时候,一个比自己大十一岁的叔叔都能成为自己的青梅竹马了?时染轻轻的吐了口气,假装微笑了抱住他,“你说得对,一点都不老,我的竹马叔叔。”避雷区:①无血缘,女主已经成年。②双向暗恋。
  • 主播大人萌萌哒

    主播大人萌萌哒

    【念念,我饿了~】【念念,我想你了~】【念念,抱抱~】…这世上还有比这更粘人的男人吗?答案是否定的。如果给她苏念重新来一次选择的机会,她宁愿放弃那一百万的报酬!找工作的系统?呵,开玩笑,有工作系统会提示亲密度这种东西吗!【你们难道不是我得小心肝吗?】【我想让你们知道,我有多想你们~】我的主播大人!不娶何撩啊!可不可以不要乱撩粉丝!【早安,我的宝贝】每天日常的早安吻,抬头见到的就是叶里那低眉浅笑,苏念环抱着他的臂膀,回吻着,嘴角洋溢着满意的笑容,有这样一个粘人的男人,也是蛮不错的嘛。
  • 妖孽宝宝不好惹

    妖孽宝宝不好惹

    宝宝不好惹,更可况这个宝宝是个妖孽级的魔王。这是一个大魔王的故事……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 人间词话全解

    人间词话全解

    《人间词话》是中国古典文艺美学的扛鼎之作,具有里程碑式的重要意义,自1908年在《国粹学报》上公开发表以来,颇受众人的青睐与关注。为此,我们重新编辑了这部书,希望从中可以让更多的人欣赏到王国维的经典词学理论。在编辑此书过程中,我们选用了完备的手稿本,以重现其真容。全书分为两部分,上篇是经王国维手定发表于《国粹学报》的《人间词话》64条,下篇是未刊稿及删稿,每条原文后都附有赏析文字,对原文进行适当的解析,阐释主要的理论观点并对原文进一步拓展。此外,我们还精选了100多幅精美插图,以图释文,用直观、形象的方式帮助读者理解词章意境。
  • 暴宠小毒妃

    暴宠小毒妃

    药灵谷毒医苏小沫隐藏毒医身份选秀入宫,被皇上送给翊王,入翊王府第一天就被翊王送给府里的侍卫和暗卫。特么的老娘是好心来给你解毒的,你就这样对我?苏小沫只好联手和姐妹一起杀了侍卫,为自己争出一条生路。苏小沫费劲千辛万苦的给翊王解毒,却只被册为侍妾,见谁都要矮三分?不可能!连王妃都要绕着她走。解完毒,翊王深情款款:“沫儿,留下来做本王的王妃吧,与本王一生一世一双人。”
  • 守护—我的世界

    守护—我的世界

    [全书免费]混沌的minecraft宇宙,末影龙独霸一方,野心勃勃,四大世界的掠夺与守护之战就此打响。而就在这个危机四伏的世界,失忆的史蒂夫却生不逢时,遭遇了无数的灾难。这一路上,他见证了患难中的友情,甘苦中的爱情,安逸之时人们的贪婪,灾难之时人们的团结,最终找回了记忆。峰回路转,柳暗花明,最后的赢家,将会主宰混乱的世界。剑与魔法,龙与恶兽,人与僵尸,正义与邪恶,人性的伟大与泯灭,跃然纸上。
  • 时光倾城之梨花带雨

    时光倾城之梨花带雨

    梨花书友群:940364752“啥?你说我的女人有刺?”伊在旭邪魅的冷笑,“你给我离她远点,否则,这块砖头就是你的下场!”他手起掌落,只听得“嘭”的一声作响,砖头没断,他的手却快断了。戴着墨镜的男子出了猪叫般的耻笑声,“哇嚯嚯……”梨花信步走上前,捡起砖头掂量了一下,头也不抬的道:“他是我屋里的,你这么欺负他,经过我的同意了吗?”“喂!花儿,我啥也没说,你别动手!”男子惊恐莫名的后退着。“呵呵……晚了!”梨花作势要砸砖头,男子吓得狼狈逃蹿。伊在旭揽着梨花的肩膀,一脸幸福的道,“花儿,你刚才美……”“闭嘴!再啰嗦,就罚你睡走廊去!”梨花甩开他的咸猪手,自顾自跑开。伊在旭眉飞色舞的在后面狂赶着,“哈哈哈,一个人多无聊,一起呀……”“嘻嘻嘻……傻瓜,追到我再说呀!”“你给我等着,看我怎么收拾你!”夕阳照射在奔跑的两个人影身上,山林小路上留下一串串银铃般的笑声,随着一阵梨花香,越飞越远……
  • 若有人知春去处

    若有人知春去处

    北京站钟楼,分针神经质地一跳,迸发给我一个美妙的时刻:5点10分。30分钟后,我便可以推开那扇米黄色的屋门,这正是玉蓉比丈夫和孩子提前回到家的时刻,屋里只有玉蓉一个人,顺理成章,比计算好的还要解得风情。开门的玉蓉见到从天而降的我,眼眸会晶晶一亮,粲然一笑的。如同出站前地道口的那排霓虹灯:“欢迎您到北京来”。决不能再犹豫,再文质彬彬了,我要展开双臂,一言不发地搂紧她,抱紧她,用力爱护她,我要肆无忌惮,要暴发,像她信里点醒我的,把积攒在胸中火山一样的热情喷泻出来,把她整个儿烧熔在岩浆里。
  • 宝行王正论

    宝行王正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。