登陆注册
5463100000015

第15章 V(3)

"Splendid!" I shouted. "I know well that you must have used the words 'of no use' in order to crush me. I can see through you. 'Of no use,' did you say? Why, to give pleasure is ALWAYS of use; and, as for barbarous, unlimited power--even if it be only over a fly--why, it is a kind of luxury. Man is a despot by nature, and loves to torture. You, in particular, love to do so."

I remember that at this moment she looked at me in a peculiar way. The fact is that my face must have been expressing all the maze of senseless, gross sensations which were seething within me. To this day I can remember, word for word, the conversation as I have written it down. My eyes were suffused with blood, and the foam had caked itself on my lips. Also, on my honour I swear that, had she bidden me cast myself from the summit of the Shlangenberg, I should have done it. Yes, had she bidden me in jest, or only in contempt and with a spit in my face, I should have cast myself down.

"Oh no! Why so? I believe you," she said, but in such a manner--in the manner of which, at times, she was a mistress--and with such a note of disdain and viperish arrogance in her tone, that God knows I could have killed her.

Yes, at that moment she stood in peril. I had not lied to her about that.

"Surely you are not a coward?" suddenly she asked me.

"I do not know," I replied. "Perhaps I am, but I do not know.

I have long given up thinking about such things."

"If I said to you, 'Kill that man,' would you kill him?"

"Whom?"

"Whomsoever I wish?"

"The Frenchman?"

"Do not ask me questions; return me answers. I repeat, whomsoever I wish? I desire to see if you were speaking seriously just now."

She awaited my reply with such gravity and impatience that I found the situation unpleasant.

"Do YOU, rather, tell me," I said, "what is going on here? Why do you seem half-afraid of me? I can see for myself what is wrong. You are the step-daughter of a ruined and insensate man who is smitten with love for this devil of a Blanche. And there is this Frenchman, too, with his mysterious influence over you.

Yet, you actually ask me such a question! If you do not tell me how things stand, I shall have to put in my oar and do something.

Are you ashamed to be frank with me? Are you shy of me? "

"I am not going to talk to you on that subject. I have asked you a question, and am waiting for an answer."

"Well, then--I will kill whomsoever you wish," I said. "But are you REALLY going to bid me do such deeds?"

"Why should you think that I am going to let you off? I shall bid you do it, or else renounce me. Could you ever do the latter? No, you know that you couldn't. You would first kill whom I had bidden you, and then kill ME for having dared to send you away!"

Something seemed to strike upon my brain as I heard these words.

Of course, at the time I took them half in jest and half as a challenge; yet, she had spoken them with great seriousness. I felt thunderstruck that she should so express herself, that she should assert such a right over me, that she should assume such authority and say outright: "Either you kill whom I bid you, or I will have nothing more to do with you." Indeed, in what she had said there was something so cynical and unveiled as to pass all bounds. For how could she ever regard me as the same after the killing was done? This was more than slavery and abasement; it was sufficient to bring a man back to his right senses. Yet, despite the outrageous improbability of our conversation, my heart shook within me.

Suddenly, she burst out laughing. We were seated on a bench near the spot where the children were playing--just opposite the point in the alley-way before the Casino where the carriages drew up in order to set down their occupants.

"Do you see that fat Baroness?" she cried. "It is the Baroness Burmergelm. She arrived three days ago. Just look at her husband--that tall, wizened Prussian there, with the stick in his hand. Do you remember how he stared at us the other day? Well, go to the Baroness, take off your hat to her, and say something in French."

"Why?"

"Because you have sworn that you would leap from the Shlangenberg for my sake, and that you would kill any one whom I might bid you kill. Well, instead of such murders and tragedies, I wish only for a good laugh. Go without answering me, and let me see the Baron give you a sound thrashing with his stick."

"Then you throw me out a challenge?--you think that I will not do it?"

"Yes, I do challenge you. Go, for such is my will."

"Then I WILL go, however mad be your fancy. Only, look here: shall you not be doing the General a great disservice, as well as, through him, a great disservice to yourself? It is not about myself I am worrying-- it is about you and the General. Why, for a mere fancy, should I go and insult a woman?"

"Ah! Then I can see that you are only a trifler," she said contemptuously. "Your eyes are swimming with blood--but only because you have drunk a little too much at luncheon. Do I not know that what I have asked you to do is foolish and wrong, and that the General will be angry about it? But I want to have a good laugh, all the same. I want that, and nothing else. Why should you insult a woman, indeed? Well, you will be given a sound thrashing for so doing."

I turned away, and went silently to do her bidding. Of course the thing was folly, but I could not get out of it. I remember that, as I approached the Baroness, I felt as excited as a schoolboy. I was in a frenzy, as though I were drunk.

同类推荐
  • 佛说妙吉祥瑜伽大教金刚陪啰嚩轮观想成就仪轨经

    佛说妙吉祥瑜伽大教金刚陪啰嚩轮观想成就仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杌近志

    杌近志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧牛图颂

    牧牛图颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Foul Play

    Foul Play

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炎徼纪闻

    炎徼纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 探查生命体

    探查生命体

    阿姆斯特朗说:“自己的一小步,人类的一大步。”陈阳现在脑子里就一句话:“步子迈得太大,会扯到蛋,妥妥滴,前辈们诚不欺我。”如果阿姆斯特朗站在陈阳面前,那必须分分钟教他重新做人,哥都不敢这么说你也好意思……陈阳现在很傻眼白天的两个太阳已经很开眼界了,得!晚上发现月亮在次刷新他的认知,仨月亮你信吗!不信?我也不信,但陈阳不信都不行,瞳孔里那仨大饼子真他么恍眼………科学、神秘学、超自然学科?和老陈一起展开他的探索、冒险之旅……吧
  • 深入北方的小路

    深入北方的小路

    澳大利亚医生多里戈·埃文斯在二战中成了日军的俘虏。他每天在战俘营的工作除了治疗生病、残疾的战俘,还要负责从他们中挑选出日军规定的人数,去修建泰缅铁路。在修建这条“死亡铁路”的过程中,每天都有人因为殴、饥饿、热带疾病和繁重的工作而死去。白天,多里戈·埃文斯要想办法营救那些在死亡线上挣扎的战友。晚上独自一人的时候,他会想起人生中经历过的唯一一次真正的爱情,日复一日地等待着艾米的来信。终于有一天,他收到一封信,而这封信却改变了他的一生……
  • 猫妖老公,很傲娇!

    猫妖老公,很傲娇!

    她是上市公司女总裁,美貌多金,高岭之花。回家路上捡回一只黑猫,从此,英明扫地。站在世界瞩目中心上的男人,笑容温润,语出暧昧:“我能有今天的成就,都要感谢我的金主,陆氏集团的陆总,我会好好报答你的!”正在开会的陆清聆手机差点没被打爆了。别墅里,女人暴走:“死猫妖,坏我名声,你就是这样报答你的救命恩人的!”“救命之恩,无以为报。”他一脸无赖的将她逼到墙角:“所以,只好以身相许了!”半夜,看着怀里熟睡的女人,阿九几千年来第一次感觉到满足。“陆清聆,我的九条命,为你折损了八条,最后一命穿越时光洪流来到你身边,今生今世,你别想逃!”
  • Sister Carrie

    Sister Carrie

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦幻诸天之旅

    梦幻诸天之旅

    一次次的穿越,一个个的任务,一条条的线索。最终的结果是迷惘的原地停留,还是打破这世间的规则迎向精彩的未来。
  • 三国大驯兽师

    三国大驯兽师

    周帆穿越到了汉末,成了周瑜他哥,又多了个驯兽师系统,从此天下动物尽在掌控之中。公孙瓒你有白马义从,你等着,我组个黑马义从来玩玩。曹操你有虎豹骑,你等着,我让你见识一下真正的虎骑和豹骑。吕布你有并州狼骑,你等着,这个……狼骑兵我还真没有,要不组个象骑兵来玩玩。对了,吕布你小子别跑,把你那匹赤兔给我留下来。 新书《我在乱世开医院》已发,希望多支持一下
  • 我炼的可能是假药

    我炼的可能是假药

    我炼的药,我自己都不敢吃,你们干嘛,不要抢,这药不能吃的,可能是假药。别逼我炼药,我要找你们掌门,说了这药不能吃,可能是假药,怎么都不信。千万别惹我身边的女人,很恐怖的,你们要小心。炼药能升级,这是真的。还有人要抢药方,你抢试试看。你说我练功慢,那我快给你看。什么?还有霉运,还有诅咒,你们都来吧!
  • 乡镇会计核算操作实务

    乡镇会计核算操作实务

    乡镇会计是以我国乡镇政府经济工作为核算内容的专业会计。乡镇政府处于我国政府行政体系中的最基层,但其会计核算内容却比较庞杂,包括乡镇总预算会计、乡镇行政单位会计、乡镇事业单位会计,实行村级财务委托代理制的乡镇还包括村集体经济组织会计。
  • 穿越星辰千里缘

    穿越星辰千里缘

    室女座超星系团有数不尽的美丽发丝。其中一缕发丝上就有我们地球星,而雪龙星就在我们附近500万光年的位置。哦不对,这个时候它还没有名字……
  • 艾多斯·舒立凡

    艾多斯·舒立凡

    《艾多斯·舒立凡》是艾多斯·阿曼泰的一次带有实验性的写作,也是他对本民族文化的一次精神之旅。50个故事如同珍珠,被文学的红线穿缀起来,向读者展示了哈萨克族美好的精神财富,也展示了这位年轻人丰富的内心世界和优秀的艺术才华。