登陆注册
5463400000027

第27章 CHAPTER VIII.(2)

Lysimachus brought him the fiddle, and Triplet essayed a merry tune; but it came out so doleful, that he shook his head, and laid the instrument down. Music must be in the heart, or it will come out of the fingers--notes, not music.

"No," said he; "let us be serious and finish this comedy slap off.

Perhaps it hitches because I forgot to invoke the comic muse. She must be a black-hearted jade, if she doesn't come with merry notions to a poor devil, starving in the midst of his hungry little ones."

"We are past help from heathen goddesses," said the woman. "We must pray to Heaven to look down upon us and our children."

The man looked up with a very bad expression on his countenance.

"You forget," said he sullenly, "our street is very narrow, and the opposite houses are very high."

"James!"

"How can Heaven be expected to see what honest folk endure in so dark a hole as this?" cried the man, fiercely.

"James," said the woman, with fear and sorrow, "what words are these?"

The man rose and flung his pen upon the floor.

"Have we given honesty a fair trial-- yes or no?"

"No!" said the woman, without a moment's hesitation; "not till we die, as we have lived. Heaven is higher than the sky; children," said she, lest perchance her husband's words should have harmed their young souls, "the sky is above the earth, and heaven is higher than the sky; and Heaven is just."

"I suppose it is so," said the man, a little cowed by her. "Everybody says so. I think so, at bottom, myself; but I can't see it. I want to see it, but I can't!" cried he, fiercely. "Have my children offended Heaven?

They will starve--they will die! If I was Heaven, I'd be just, and send an angel to take these children's part. They cried to me for bread--I had no bread; so I gave them hard words. The moment I had done that I knew it was all over. God knows it took a long while to break my heart; but it is broken at last; quite, quite broken! broken! broken!"

And the poor thing laid his head upon the table, and sobbed, beyond all power of restraint. The children cried round him, scarce knowing why; and Mrs. Triplet could only say, "My poor husband!" and prayed and wept upon the couch where she lay.

It was at this juncture that a lady, who had knocked gently and unheard, opened the door, and with a light step entered the apartment; but no sooner had she caught sight of Triplet's anguish, than, saying hastily, "Stay, I forgot something," she made as hasty an exit.

This gave Triplet a moment to recover himself; and Mrs. Woffington, whose lynx eye had comprehended all at a glance, and who had determined at once what line to take, came flying in again, saying:

"Wasn't somebody inquiring for an angel? Here I am. See, Mr. Triplet;" and she showed him a note, which said: "Madam, you are an angel. From a perfect stranger," explained she; "so it must be true."

"Mrs. Woffington," said Mr. Triplet to his wife. Mrs. Woffington planted herself in the middle of the floor, and with a comical glance, setting her arms akimbo, uttered a shrill whistle.

"Now you will see another angel--there are two sorts of them."

Pompey came in with a basket; she took it from him.

"Lucifer, avaunt!" cried she, in a terrible tone, that drove him to the wall; "and wait outside the door," added she, conversationally.

"I heard you were ill, ma'am, and I have brought you some physic -- black draughts from Burgundy;" and she smiled. And, recovered from their first surprise, young and old began to thaw beneath that witching, irresistible smile. "Mrs. Triplet, I have come to give your husband a sitting; will you allow me to eat my little luncheon with you? I am so hungry." Then she clapped her hands, and in ran Pompey. She sent him for a pie she professed to have fallen in love with at the corner of the street.

"Mother," said Alcibiades, "will the lady give me a bit of her pie?"

"Hush! you rude boy!" cried the mother.

"She is not much of a lady if she does not," cried Mrs. Woffington. "Now, children, first let us look at--ahem--a comedy. Nineteen _dramatis personae!_ What do you say, children, shall we cut out seven, or nine? that is the question. You can't bring your armies into our drawing-rooms, Mr. Dagger-and-bowl. Are you the Marlborough of comedy? Can you marshal battalions on a turkey carpet, and make gentlefolks witty in platoons?

What is this in the first act? A duel, and both wounded! You butcher!"

"They are not to die, ma'am!" cried Triplet, deprecatingly "upon my honor," said he, solemnly, spreading his bands on his bosom.

"Do you think I'll trust their lives with you? No! Give me a pen; this is the way we run people through the body." Then she wrote ("business."

Araminta looks out of the garret window. Combatants drop their swords, put their hands to their hearts, and stagger off O. P. and P. S.) "Now, children, who helps me to lay the cloth?"

"I!"

"And I!" (The children run to the cupboard.)

_Mrs. Triplet_ (half rising). "Madam, I--can't think of allowing you."

Mrs. Woffington replied: "Sit down, madam, or I must use brute force. If you are ill, be ill--till I make you well. Twelve plates, quick!

Twenty-four knives, quicker! Forty-eight forks quickest!" She met the children with the cloth and laid it; then she met them again and laid knives and forks, all at full gallop, which mightily excited the bairns.

Pompey came in with the pie, Mrs. Woffington took it and set it before Triplet.

_Mrs. Woffington._ "Your coat, Mr. Triplet, if you please."

_Mr. Triplet._ "My coat, madam!"

_Mrs. Woffington._ "Yes, off with it-- there's a hole in it--and carve."

同类推荐
  • Other Things Being Equal

    Other Things Being Equal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乐金刚萨埵修行成就仪轨

    大乐金刚萨埵修行成就仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南迁录

    南迁录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人间词话删稿

    人间词话删稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泛鄱阳湖

    泛鄱阳湖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 赶不走的大BOSS

    赶不走的大BOSS

    这是个发生在多个世界的故事。 他是多个世界的顶级大BOSS。 他为了找寻她而来。 为了等待她在万丈冰崖上的一跃。她以为家族的血与恨,荣耀和辉煌,都在这一跃里结束了。可当她睁开双眼的时候,发现一切才只是开始而已。在这样的世界里,她要如何能洗刷家族的冤屈?脚下的一抹仙影之中,他回答道:我可以帮你。她问,为什么?他回答道:在我的眼里,只要是你做的事,都是对的,只要是你爱的人,都是好人。 你的余生,我陪你走。
  • 噬魂师之印

    噬魂师之印

    请将我封印,用你驾驭灵魂的力量我甘愿穿越千年的岁月与荆棘。那一世,她名为尉迟重华,出身于一个著名的术数大家族,是精通阴阳历法之数的奇女子。却因为家族触犯龙颜,沦为官妓,十六岁的时候就被赏给一位薜大将军为妾。寒冬腊月,大军被围困在边塞苦寒之地,弹尽粮绝。这位称她为爱妾的薛大将军,即使领兵征战也要把她带在身边的薛大将军,却遗忘了“与汝誓同生死”的誓言……千年之后,她自认斩断尘缘。遇见谁,都不过是逢场作戏的周旋;“爱”上谁,也不过是早有预谋的利用。可遇见他,为何成了意外?
  • 主妇持家省钱100招

    主妇持家省钱100招

    省钱不一定要降低生活品质,钱要花在好刀刃上。省钱是一种智慧,是一门学问,更是一种生活方式。会挣钱还要会花钱,会花钱还要知道如何省钱。做一个聪明主妇,让生活如你所愿。你不要以为省钱就等于过紧巴巴的日子。只要省得巧妙、台理,你的生活质量不但不会降低,还会得到很多乐趣。一项国外的研究显示,如果我们精打细算,每月就能省下10%~20%的生活开销,那么一年下来也是一大笔钱了。这市羊的好事儿我们为什么要拒绝呢?
  • 矿难之后

    矿难之后

    黑心老板谷雨逃到这个山沟已三天三夜。这似乎又到了半夜时分。他抬头看了看天,天阴沉沉的,有零零星星的雨点在飘落。山野显得阴冷而又恐怖,不知什么野兽的叫声从远处一阵阵传来,令人毛骨悚然。三天前的半夜时分,谷雨和同伴正在深巷里采煤,突然发生巷道塌方,前后几分钟时间,三百米长的煤巷就全部坍塌,百十名矿工全被沙石掩埋。在塌方发生的一刹,有石块砸在谷雨身上,当时他只觉得胳膊一阵生疼,就倒在了地上。后来他挣扎着一边从沙石中往出爬,一边大声呼喊着几个同伴的名字。这时候,巷道再次塌陷,谷雨只觉得眼前一黑,就什么也不知道了……井下发生塌方的时候,二狗在地面上接电线。
  • 邪月仙灵传之天穹月影

    邪月仙灵传之天穹月影

    讲述异世界朱凰圣域中那些发生在天穹凰胤们身上的故事!
  • 陶娃子的爱恨情仇

    陶娃子的爱恨情仇

    陶娃娃本是陶瓷世家祖传下来的一个镇窑之物,因为被宦官的孙子发现,非要这个陶娃娃。制陶人哪里会把镇窑之宝送人?便惹来了杀身之祸。制陶人怪死后,他的妻子到县衙去告,县太爷刘志为了给制陶人伸张正义,却被奸人顶替。后来制陶人的妻子不得不背井离乡,在她临走时把陶娃娃送给了刘志。陶娃娃显灵之后,拜刘志为师傅,发誓要为陶人怪讨回公道。于是,师徒二人历经千辛万苦,种种磨难……他们得到了玉仙神龟和跟屁虫神奇的帮助,战胜了一个又一个的妖魔鬼怪,用智慧和勇敢清除了障碍。一路上,他们追踪过女魔头、降服了吸血怪兽、跟火狐狸斗智斗勇……然而,陶娃子也失败过,他在与山大神周旋时,喝下了不该喝的忘情茶……
  • 执枪的炼装骑士

    执枪的炼装骑士

    仅仅一枚硬币,就能让人拥有超越常人的力量,强大到足以改变整个世界!如果可以不要,林小真一定会毫不犹豫地舍弃,换回曾经失去的东西。然而命运的齿轮不停转动,不会停止,也不会回转,只会促使人们往前走。或许总有一天,那份后悔将化为养分,滋养那无名花朵的盛开……
  • 吾爱成海

    吾爱成海

    关于高晟宇,叫一见钟情,叫久爱成欢,叫刻骨铭心,叫相思成疾,叫肝肠寸断,叫花好月圆。爱,给了他们欢喜,给了他们悲伤。如果悲伤逆流成河,能否回到最初?
  • 毁世造福录

    毁世造福录

    (此书目前免费,又名善恶两空)多年前,曾经是零零碎碎的几个小帮派经过几十年的风雨过后,身为天下第一道家百门仙派百道门重新屹立在虚无缥缈的大陆上。当时的弟子们意气风发,年少轻狂。有的人生或心酸不止,或失而复得,或阴影重重,或错综复杂,又或是各怀心事,内心各有千秋,因为他们都对自己自私的权利。彼时间,光阴流转,所有事情都将变幻莫测,行其反向,事与愿违……
  • 青色琉璃慕海棠

    青色琉璃慕海棠

    都说苏慕棠是集万千宠爱于一身的校草,何青璃是人人避之不及的丑八怪,可是为什么在他们两个身上,画风总是不太对?“青璃,你看我一眼?”“青璃,我做的便当,好吃吗?”“青璃,这道题我不会做,你教我好不好?”不知道的,还以为苏慕棠才是那个没人要的。人前高冷,人后对何青璃又宠又撩,苏慕棠只有一个目的,要把何青璃抱回家!