登陆注册
5467100000013

第13章 ACT II(4)

JUDITH (rather ashamed of herself). If you please. I--I am sorry to have been so foolish. (She stoops to take up the plate of toast from the fender.)

RICHARD. I am sorry, for your sake, that I am--what I am. Allow me. (He takes the plate from her and goes with it to the table.)

JUDITH (following with the teapot). Will you sit down? (He sits down at the end of the table nearest the press. There is a plate and knife laid there. The other plate is laid near it; but Judith stays at the opposite end of the table, next the fire, and takes her place there, drawing the tray towards her.) Do you take sugar?

RICHARD. No; but plenty of milk. Let me give you some toast. (He puts some on the second plate, and hands it to her, with the knife. The action shows quietly how well he knows that she has avoided her usual place so as to be as far from him as possible.)

JUDITH (consciously). Thanks. (She gives him his tea.) Won't you help yourself?

RICHARD. Thanks. (He puts a piece of toast on his own plate; and she pours out tea for herself.)

JUDITH (observing that he tastes nothing). Don't you like it? You are not eating anything.

RICHARD. Neither are you.

JUDITH (nervously). I never care much for my tea. Please don't mind me.

RICHARD (Looking dreamily round). I am thinking. It is all so strange to me. I can see the beauty and peace of this home: I think I have never been more at rest in my life than at this moment; and yet I know quite well I could never live here. It's not in my nature, I suppose, to be domesticated. But it's very beautiful: it's almost holy. (He muses a moment, and then laughs softly.)

JUDITH (quickly). Why do you laugh?

RICHARD. I was thinking that if any stranger came in here now, he would take us for man and wife.

JUDITH (taking offence). You mean, I suppose, that you are more my age than he is.

RICHARD (staring at this unexpected turn). I never thought of such a thing. (Sardonic again.) I see there is another side to domestic joy.

JUDITH (angrily). I would rather have a husband whom everybody respects than--than--

RICHARD. Than the devil's disciple. You are right; but I daresay your love helps him to be a good man, just as your hate helps me to be a bad one.

JUDITH. My husband has been very good to you. He has forgiven you for insulting him, and is trying to save you. Can you not forgive him for being so much better than you are? How dare you belittle him by putting yourself in his place?

RICHARD. Did I?

JUDITH. Yes, you did. You said that if anybody came in they would take us for man and--(she stops, terror-stricken, as a squad of soldiers tramps past the window) The English soldiers! Oh, what do they--

RICHARD (listening). Sh!

A VOICE (outside). Halt! Four outside: two in with me.

Judith half rises, listening and looking with dilated eyes at Richard, who takes up his cup prosaically, and is drinking his tea when the latch goes up with a sharp click, and an English sergeant walks into the room with two privates, who post themselves at the door. He comes promptly to the table between them.

THE SERGEANT. Sorry to disturb you, mum! duty! Anthony Anderson:

I arrest you in King George's name as a rebel.

JUDITH (pointing at Richard). But that is not-- (He looks up quickly at her, with a face of iron. She stops her mouth hastily with the hand she has raised to indicate him, and stands staring affrightedly.)

THE SERGEANT. Come, Parson; put your coat on and come along.

RICHARD. Yes: I'll come. (He rises and takes a step towards his own coat; then recollects himself, and, with his back to the sergeant, moves his gaze slowly round the room without turning his head until he sees Anderson's black coat hanging up on the press. He goes composedly to it; takes it down; and puts it on.

The idea of himself as a parson tickles him: he looks down at the black sleeve on his arm, and then smiles slyly at Judith, whose white face shows him that what she is painfully struggling to grasp is not the humor of the situation but its horror. He turns to the sergeant, who is approaching him with a pair of handcuffs hidden behind him, and says lightly) Did you ever arrest a man of my cloth before, Sergeant?

THE SERGEANT (instinctively respectful, half to the black coat, half to Richard's good breeding). Well, no sir. At least, only an army chaplain. (Showing the handcuffs.) I'm sorry, air; but duty--

RICHARD. Just so, Sergeant. Well, I'm not ashamed of them: thank you kindly for the apology. (He holds out his hands.)

SERGEANT (not availing himself of the offer). One gentleman to another, sir. Wouldn't you like to say a word to your missis, sir, before you go?

RICHARD (smiling). Oh, we shall meet again before--eh? (Meaning "before you hang me.")

SERGEANT (loudly, with ostentatious cheerfulness). Oh, of course, of course. No call for the lady to distress herself. Still--(in a lower voice, intended for Richard alone) your last chance, sir.

They look at one another significantly for a moment. Than Richard exhales a deep breath and turns towards Judith.

RICHARD (very distinctly). My love. (She looks at him, pitiably pale, and tries to answer, but cannot--tries also to come to him, but cannot trust herself to stand without the support of the table.) This gallant gentleman is good enough to allow us a moment of leavetaking. (The sergeant retires delicately and joins his men near the door.) He is trying to spare you the truth; but you had better know it. Are you listening to me? (She signifies assent.) Do you understand that I am going to my death? (She signifies that she understands.) Remember, you must find our friend who was with us just now. Do you understand? (She signifies yes.) See that you get him safely out of harm's way.

同类推荐
  • 定命录

    定命录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴子兵法

    吴子兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金陵清凉院文益禅师语录

    金陵清凉院文益禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斩鬼传

    斩鬼传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚静冲和先生徐神翁语录

    虚静冲和先生徐神翁语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 奸商养成记

    奸商养成记

    什么叫寸土寸金?什么叫寸金难买寸土地?万丈高楼平地起,左看右看买不起。存折上几个零算什么,比不上房产证上一个名。原本欢欢喜喜去看房,谁知天上掉下一块天花板,吧唧一声,人穿了……人世间最悲哀的事是什么?答:房到手了,人却穿了……既然上帝给了我穿越的机会,我就用它来捣腾房、地、产!
  • 俯仰集·孙进己文集

    俯仰集·孙进己文集

    本书选编了作者近40篇论文,分为民族和疆域理论、文明理论、民族史、中外关系史、社科改革和科研之路五部分。第一部分对我国历史上民族关系的核心问题、东北民族史研究、东北亚各国对渤海和高句丽的争议、我国疆域形成与变迁等进行了深入分析;第二部分对小私有制在历史发展中的作用、人类文明史及东北亚文明的延续性和稳固性等进行了探讨;第三部分对我国古代东北地区的诸多民族进行了探索研究;第四部分对东北亚的历史文化继承、东亚圈的发展远景、海上丝绸之路等提出了独到见解;第五部分则对社会科学研究改革之路和科研方法进行了深入思考。
  • 燃烧的月亮

    燃烧的月亮

    《燃烧的月亮》以第一人称的方式,讲述了一名叫卢畀老人的亲身所经历的一段历史的片段。1930年10月,台湾中部雾社举办盛大的运动会,也是台湾神社最大的祭奠活动,原著民族赛德克族人为了击日本人的占领,趁机冲进了会场,发动了攻击行动,由此而引起了影响一时的雾社事件。杀死百余日本人,最终以千余原著民的生命为代价,结束了这一惨烈的故事。
  • 迷雾中的无限之旅

    迷雾中的无限之旅

    迷雾,一场全球灾难后的产物,每一片迷雾都连接着一个异世界,只要你胆子够大,你可以获得一切你所想要的东西,财富、美人、亦或者说是毁天灭地的力量。机会无处不在,但却仅有一次,而我们的故事从主角带着未来的记忆回到了四年前开始
  • 万灵圣尊

    万灵圣尊

    广袤的天灵大陆盘踞着许许多多源远流长的势力,这些势力纷纷临驾于世人之上,其中最强的六个势力,则被称为六大承脉,他们号令天下,莫敢不从。同时,这个世界上更不缺乏一些另辟蹊径的奇怪力量,以及一些很早之前被尘封却突然出世的强大力量,不被承认的他们始终活跃在世间的每一个角落。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 骑士的次元游

    骑士的次元游

    简介:一个热爱二次元的假面骑士迷,突然发现自己穿越了。而且还有一个骑士系统单但,为什么会抽到自己的**啊!——新人作者不喜勿喷,谢谢。另外本书可能会很后宫,不喜勿入。作者是学生不定期更,新绝不太监,相信我。还有一点绝不收费。
  • 案例:重建还是将死?:关于Twitter的时下境况(第27辑)

    案例:重建还是将死?:关于Twitter的时下境况(第27辑)

    《案例》是蓝狮子(中国)企业研究院,针对中国企业“创新”与“变革”两大主题进行实证研究,推出的电子单行本系列,旨在为中国企业管理者和财经研究者提供鲜活的商业案例。近期唱衰Twitter的言论在社交媒体上广泛传播,表象是其今年的裁员计划,据说裁掉其全球员工的8%左右,Twitter在提交监管机构的文件表示,裁员重组是大规模改革的一部分,目的是重新调配公司的产品优先度,并提升公司运作效率,裁员后节省的资金将用于推动业务增长。而直接原因很可能是因为巨额亏损。昔日微博鼻祖,今朝前途堪忧。本辑选取的几篇文章意图描摹清楚Twitter的时下境况,发觉原因,以备存照。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 王妃你可以再嚣张点

    王妃你可以再嚣张点

    她是21世纪的杀手,她也是洛府倍受欺凌的懦弱嫡女他是众人眼中不受宠的王爷,他也是江湖第一门派的老大面对她,他温柔而霸道“沫儿,本王的妻,不准和别的男人说话”面对一人之下,万人之上的太子,他霸气“滚回去告诉冷沐风,有些位置,若他不想坐了,本王不介意夺回来”他说,沫儿,此生此世,生生世世,本王只要你她说,冷沐宸,你不要也得要,我赖上你了