登陆注册
5467800000032

第32章 SCENE III.(2)

Well, I must own myself the most beholden to Mr. Careless. As sure as can be, this is all his doing, something that he has said; well, 'tis a rare thing to have an ingenious friend. Well, your ladyship is of opinion that the match may go forward.

LADY PLYANT. By all means. Mr. Careless has satisfied me of the matter.

SIR PAUL. Well, why then, lamb, you may keep your oath, but have a care about making rash vows; come hither to me, and kiss papa.

LADY PLYANT. I swear and declare, I am in such a twitter to read Mr. Careless his letter, that I can't forbear any longer. But though I may read all letters first by prerogative, yet I'll be sure to be unsuspected this time, Sir Paul.

SIR PAUL. Did your ladyship call?

LADY PLYANT. Nay, not to interrupt you, my dear. Only lend me your letter, which you had from your steward to-day; I would look upon the account again, and may be increase your allowance.

SIR PAUL. There it is, madam, do you want a pen and ink? [Bows and gives the letter.]

LADY PLYANT. No, no, nothing else, I thank you, Sir Paul. So, now I can read my own letter under the cover of his. [Aside.]

SIR PAUL. He? And wilt thou bring a grandson at nine months end--he? A brave chopping boy. I'll settle a thousand pound a year upon the rogue as soon as ever he looks me in the face, I will, gads-bud.

I'm overjoyed to think I have any of my family that will bring children into the world. For I would fain have some resemblance of myself in my posterity, he, Thy? Can't you contrive that affair, girl? Do, gads-bud, think on thy old father, heh? Make the young rogue as like as you can.

CYNT. I'm glad to see you so merry, sir.

SIR PAUL. Merry, gads-bud, I'm serious; I'll give thee five hundred pounds for every inch of him that resembles me; ah, this eye, this left eye! A thousand pounds for this left eye. This has done execution in its time, girl; why, thou hast my leer, hussey, just thy father's leer. Let it be transmitted to the young rogue by the help of imagination; why, 'tis the mark of our family, Thy; our house is distinguished by a languishing eye, as the house of Austria is by a thick lip. Ah! when I was of your age, hussey, I would have held fifty to one, I could have drawn my own picture--gads-bud I could have done--not so much as you, neither; but--nay, don't blush.

CYNT. I don't blush, sir, for I vow I don't understand.

SIR PAUL. Pshaw, pshaw, you fib, you baggage, you do understand, and you shall understand; come, don't be so nice. Gads-bud, don't learn after your mother-in-law my lady here. Marry, heaven forbid that you should follow her example; that would spoil all indeed.

Bless us! if you should take a vagary and make a rash resolution on your wedding night, to die a maid, as she did; all were ruined, all my hopes lost. My heart would break, and my estate would be left to the wide world, he? I hope you are a better Christian than to think of living a nun, he? Answer me?

CYNT. I'm all obedience, sir, to your commands.

LADY PLYANT. [Having read the letter.] O dear Mr. Careless, I swear he writes charmingly, and he looks charmingly, and he has charmed me, as much as I have charmed him; and so I'll tell him in the wardrobe when 'tis dark. O criminy! I hope Sir Paul has not seen both letters. [Puts the wrong letter hastily up, and gives him her own.] Sir Paul, here's your letter; to-morrow morning I'll settle accounts to your advantage.

同类推荐
  • The Great Controversy

    The Great Controversy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐才子传

    唐才子传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹦鹉洲

    鹦鹉洲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方发愿文注

    西方发愿文注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 螺溪振祖集

    螺溪振祖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 万界疯人院

    万界疯人院

    不知从什么时候起,世界上有了这样的一座精神病医院。它曾出现在哥谭市最繁华的街边,也曾经藏在浣熊市最阴暗的角落,它可能在《福尔摩斯探案集》中有过一小段的描写,也可能在《汉尼拔》的影片中有过一秒钟的画面......有人说,里面穿着护士服的女孩有点像哈莉奎茵,也有人说,二楼的病房里的老头自称莫里亚蒂教授,有人在走廊的角落找到了老旧的电锯,也有的人在床下翻出了画着小丑的纸牌,主治医师永远懒懒散散的样子,地板缝里总渗出莫名其妙的血迹。如果有一天,你在下班路上偶然看到了一间陌生的医院,那么不论你有没有病......欢迎光临。——————书友群:912404715
  • 爱到不悔时

    爱到不悔时

    她带着前世的记忆嫁给了薄寒,怀着憧憬和期盼。她以为这一世不会再像前世那般错综复杂,也不会有绝望过后的悲伤。后来,她发觉好像错了。伤痕累累的她奄奄一息,苍白的笑起。“寒,我爱了你两世,好像够了,不欠你了”。“寒,若还有下一世,我,不想再爱你了”。......“沓儿,来生换我来好好爱你,求求你别忘了我,可好?”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 和平白家

    和平白家

    嗯,这大概是个笑话。嗯,也可能讲故事的是个笑话。嗯,就是这样。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 神荒武纪

    神荒武纪

    纵横天地玄黄,逍遥宇宙洪荒!被废的天赋武魂者林荒,忍受九年武魂噬体之殇,重凝荒古极凶饕餮武魂,陨落的天才武者撕碎废物之名,从此逆天崛起。风起苍梧,少年携饕餮之威,席卷紫灵大陆,冲上九天十地,吞天噬地证得无上大道。吾名林荒,封号神帝。吾为神帝,当镇压世间一切敌,开辟荒神纪元!
  • 佛说处处经

    佛说处处经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱你我很乐意

    爱你我很乐意

    我曾经多次见过蚂蚁合作搬运食物的过程,微小的力量凝聚在一起,是巨大的力量;我曾经多次与同学共同携手解开道道难题,有限的头脑连接在一起,是无限的智商。随着又一场飘飘扬扬的瑞雪落下,大地已不再是白雪皑皑,泥土湿漉漉的,万物被融化了的雪水滋润,显出了勃勃生机。这是春姑娘奇异的法术,她驱走了寒冷的冬天,送来了春的气息。
  • The Vision Spendid

    The Vision Spendid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。