登陆注册
5469500000003

第3章 I.(2)

When one of them declared that if she should hear a catamount scream or a bear growl she should die, the woman answered, Well, she presumed we must all die some time. But the ladies were not sure of a covert slant in her words, for they were spoken with the same look she wore when she told them that the milk was five cents a glass, and the black maple sugar three cents a cake. She did not change when she owned upon their urgence that the gaunt man whom they glimpsed around the corners of the house was her husband, and the three lank boys with him were her sons; that the children whose faces watched them through the writhing window panes were her two little girls; that the urchin who stood shyly twisted, all but his white head and sunburned face, into her dress and glanced at them with a mocking blue eye, was her youngest, and that he was three years old. With like coldness of voice and face, she assented to their conjecture that the space walled off in the farther corner of the orchard was the family burial ground; and she said, with no more feeling that the ladies could see than she had shown concerning the other facts, that the graves they saw were those of her husband's family and of the children she had lost there had been ten children, and she had lost four. She did not visibly shrink from the pursuit of the sympathy which expressed itself in curiosity as to the sickness they had died of; the ladies left her with the belief that they had met a character, and she remained with the conviction, briefly imparted to her husband, that they were tonguey.

The summer folks came more and more, every year, with little variance in the impression on either side. When they told her that her maple sugar would sell better if the cake had an image of Lion's Head stamped on it, she answered that she got enough of Lion's Head without wanting to see it on all the sugar she made. But the next year the cakes bore a rude effigy of Lion's Head, and she said that one of her boys had cut the stamp out with his knife; she now charged five cents a cake for the sugar, but her manner remained the same. It did not change when the excursionists drove away, and the deep silence native to the place fell after their chatter. When a cock crew, or a cow lowed, or a horse neighed, or one of the boys shouted to the cattle, an echo retorted from the granite base of Lion's Head, and then she had all the noise she wanted, or, at any rate, all the noise there was most of the time. Now and then a wagon passed on the stony road by the brook in the valley, and sent up its clatter to the farm-house on its high shelf, but there was scarcely another break from the silence except when the coaching-parties came.

The continuous clash and rush of the brook was like a part of the silence, as the red of the farm-house and the barn was like a part of the green of the fields and woods all round them: the black-green of pines and spruces, the yellow-green of maples and birches, dense to the tops of the dreary hills, and breaking like a bated sea around the Lion's Head.

The farmer stooped at his work, with a thin, inward-curving chest, but his wife stood straight at hers; and she had a massive beauty of figure and a heavily moulded regularity of feature that impressed such as had eyes to see her grandeur among the summer folks. She was forty when they began to come, and an ashen gray was creeping over the reddish heaps of her hair, like the pallor that overlies the crimson of the autumnal oak.

She showed her age earlier than most fair people, but since her marriage at eighteen she had lived long in the deaths of the children she had lost. They were born with the taint of their father's family, and they withered from their cradles. The youngest boy alone; of all her brood, seemed to have inherited her health and strength. The rest as they grew up began to cough, as she had heard her husband's brothers and sisters cough, and then she waited in hapless patience the fulfilment of their doom. The two little girls whose faces the ladies of the first coaching-party saw at the farm-house windows had died away from them; two of the lank boys had escaped, and in the perpetual exile of California and Colorado had saved themselves alive. Their father talked of going, too, but ten years later he still dragged himself spectrally about the labors of the farm, with the same cough at sixty which made his oldest son at twenty-nine look scarcely younger than himself.

同类推荐
  • 武林西湖高僧事略

    武林西湖高僧事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Herland

    Herland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白沙语录

    白沙语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静思集

    静思集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Andreas Hofer

    Andreas Hofer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生白

    重生白

    佛前一叩三千载,今朝只搏红颜笑。命运蹉跎生死别,彼岸花开动天地!
  • 黑白潦倒

    黑白潦倒

    (双女主)昆长君为复活落离耗尽灵力,用两魂六魄换得落离的复活,只剩一魂坠入凡间
  • 陌上花开:和慕清一起读诗经

    陌上花开:和慕清一起读诗经

    本书作者慕清研读《诗经》多年,书稿中的文章是她对《诗经》部分篇章的精彩品读,内容通俗易懂,文字优美。该书按照每月三篇的形式进行统编,每篇分别包括诗经原文、译文、解读内容,以期将《诗经》的学习融入日常的生活中,给读者提供一本深度与美兼具的《诗经》通俗读本。
  • 懂博弈的女人最幸福

    懂博弈的女人最幸福

    女人的幸福需要靠自己去争取,为了能够女人远离失败的迷雾,自信地踏上人生的坦途,本书从博弈论的角度出发,为寻找幸福的女人提供一些实用的博弈技巧,希望让那些仍旧挣扎于囚徒困境中的女人收获幸福。人生如棋,各种博弈充斥在你生活的方方面面,做人,处事,生活,恋爱,工作等,人生无处不博弈。博弈是一种思维方式,一种处世之道,一种生存理论。女人要想在一次次的博弈中立于不败之地,就必须了解博弈。洞悉人性,智慧博弈,才能在人际职场中掌握主动;深谙规则,圆润通达,才能在爱情婚姻里挥洒自如。全面提升女人的幸福指数,成就智慧女人的美满人生。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 崩天之下

    崩天之下

    这不是玄陌第一次看到这片天空,但仍感到万分震撼!“天,崩了!”一道百万里之宽的巨大裂缝横跨整片天空,哪怕是阳光炽烈,裂缝依然漆黑得令人恐惧!如果在看得仔细些,穿透无穷无尽的黑暗空间,就能看到一个完整的世界,恐怖的力量弥漫而开,即使隔着无尽星海,也依旧能够感受到那种贪婪和邪恶!古书上说,那是魔界邪族——玄域万千生灵最强大的敌人!
  • 佛说阿难四事经

    佛说阿难四事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦绣婚途:误惹纨绔痞少

    锦绣婚途:误惹纨绔痞少

    “唐诗诗,我劝你聪明点,孵不出蛋来就别厚颜无耻的占着窝!”婆婆扶着一个怀孕的女人找上门,无限傲娇。唐诗诗看看上门女人微微隆起的肚子,又看看她身边小心伺候着的婆婆,最后将目光落在一旁抿着唇自始至终没有打算开口的男人身上,心冷成冰。三年自以为是的幸福婚姻在这一刻成了一场狗血而俗气的笑话。六年的感情最后换来的是薄薄的小小的轻轻的一张支票:一千万!那个男人因为金钱权势背叛了他们的感情,而她却因为背叛而挥霍了他的钱。这场交易--看起来也貌似公平!最可恨的不是你被挖倒了墙角,而是那无节操的一堵破墙恶劣的公然返身还想要左拥右抱!妻子变xx?亏他想的出来!叔叔同意了!婶婶也同意了!TMD!唐诗诗忍无可忍!既然忍不下去了,那只好学着残忍!前夫悲愤的说:“你竟敢背叛我!唐诗诗,你什么时候变得这么不要脸!”唐诗诗讥诮道:“脸是个什么玩意?我要它何用?”离婚女人门前是非多,情敌步步紧逼连环陷害;前夫不要脸的公然提出“回到我身边!”,妄图左拥右抱;情根深种的大学学长闻讯回国,虚怀以待;就连养父母的弟弟都跟她住到同一个屋檐下频频示好;结果有人更绝,直接将唐诗诗拉进民政局--扯证!吃一堑长一智,再入豪门的唐诗诗脱胎换骨,见招拆招,发誓将自己的爱情,捍卫到底!推荐妖的新文《误嫁豪门之小妻难逃》:《三生三世凤临天下》:
  • 让我爱你一世为许

    让我爱你一世为许

    微博今日头条热搜:#大新闻,帝都苏家从未在公众前露过面九小姐竟是天天在公众前露面的人气女神苏慕从##刚刚举家迁回国的海外华侨顶级世家祁家的现今家主祁瑾宣布与人气女神苏慕从订婚#身为这些热搜头条的主人公苏慕从正在祁瑾面前,冷笑道:“祁四叔,你这样不太合适吧?”“呵,老婆都快跑了,还管什么合适不合适?”祁瑾浅笑。苏慕从真觉得自己瞎了,什么陌上人如玉,公子世无双,什么谦谦君子,通通都是屁,这男人分明就是披着羊皮的狼!把自己骗到坑里,然后徐徐图之!人气国民女神vs腹黑“伪”君子
  • 开个杂货铺吧

    开个杂货铺吧

    “你有什么愿望吗?”“有啊,开一个和门卫爷爷一样的杂货铺。”因为里面有吃不完的咪咪虾条,喝不完的娃哈哈,对了,还有辣条。你吃过那个叫“老鼠大便”的东西吗,就是壳子上有孙悟空,盖子是口哨,棕色的小丸子,吃起来甜甜的。就像是,太阳的味道。你知道满天星的花语吗?思念,清纯,浪漫,还是不可缺少的配角。“你还想开杂货铺吗?”“想啊。”“为什么?”我们都不是儿时的样子了。“因为,想把所有的遗憾丢进去。”——你对生活有遗憾吗?记得留言哦