登陆注册
5470100000017

第17章 Exeunt SCENE II. The same.(2)

Re-enter PANDARUS PANDARUS What, blushing still? have you not done talking yet? CRESSIDA Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you. PANDARUS I thank you for that: if my lord get a boy of you, you'll give him me. Be true to my lord: if he flinch, chide me for it. TROILUS You know now your hostages; your uncle's word and my firm faith. PANDARUS Nay, I'll give my word for her too: our kindred, though they be long ere they are wooed, they are constant being won: they are burs, I can tell you; they'll stick where they are thrown. CRESSIDA Boldness comes to me now, and brings me heart.

Prince Troilus, I have loved you night and day For many weary months. TROILUS Why was my Cressid then so hard to win? CRESSIDA Hard to seem won: but I was won, my lord, With the first glance that ever--pardon me--If I confess much, you will play the tyrant.

I love you now; but not, till now, so much But I might master it: in faith, I lie;

My thoughts were like unbridled children, grown Too headstrong for their mother. See, we fools!

Why have I blabb'd? who shall be true to us, When we are so unsecret to ourselves?

But, though I loved you well, I woo'd you not;

And yet, good faith, I wish'd myself a man, Or that we women had men's privilege Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue, For in this rapture I shall surely speak The thing I shall repent. See, see, your silence, Cunning in dumbness, from my weakness draws My very soul of counsel! stop my mouth. TROILUS And shall, albeit sweet music issues thence. PANDARUS Pretty, i' faith. CRESSIDA My lord, I do beseech you, pardon me;

'Twas not my purpose, thus to beg a kiss:

I am ashamed. O heavens! what have I done?

For this time will I take my leave, my lord. TROILUS Your leave, sweet Cressid! PANDARUS Leave! an you take leave till to-morrow morning,-- CRESSIDA Pray you, content you. TROILUS What offends you, lady? CRESSIDA Sir, mine own company. TROILUS You cannot shun Yourself. CRESSIDA Let me go and try:

I have a kind of self resides with you;

But an unkind self, that itself will leave, To be another's fool. I would be gone:

Where is my wit? I know not what I speak. TROILUS Well know they what they speak that speak so wisely. CRESSIDA Perchance, my lord, I show more craft than love;

And fell so roundly to a large confession, To angle for your thoughts: but you are wise, Or else you love not, for to be wise and love Exceeds man's might; that dwells with gods above. TROILUS O that I thought it could be in a woman--As, if it can, I will presume in you--To feed for aye her ramp and flames of love;

To keep her constancy in plight and youth, Outliving beauty's outward, with a mind That doth renew swifter than blood decays!

Or that persuasion could but thus convince me, That my integrity and truth to you Might be affronted with the match and weight Of such a winnow'd purity in love;

How were I then uplifted! but, alas!

I am as true as truth's simplicity And simpler than the infancy of truth. CRESSIDA In that I'll war with you. TROILUS O virtuous fight, When right with right wars who shall be most right!

True swains in love shall in the world to come Approve their truths by Troilus: when their rhymes, Full of protest, of oath and big compare, Want similes, truth tired with iteration, As true as steel, as plantage to the moon, As sun to day, as turtle to her mate, As iron to adamant, as earth to the centre, Yet, after all comparisons of truth, As truth's authentic author to be cited, 'As true as Troilus' shall crown up the verse, And sanctify the numbers. CRESSIDA Prophet may you be!

If I be false, or swerve a hair from truth, When time is old and hath forgot itself, When waterdrops have worn the stones of Troy, And blind oblivion swallow'd cities up, And mighty states characterless are grated To dusty nothing, yet let memory, From false to false, among false maids in love, Upbraid my falsehood! when they've said 'as false As air, as water, wind, or sandy earth, As fox to lamb, as wolf to heifer's calf, Pard to the hind, or stepdame to her son,'

'Yea,' let them say, to stick the heart of falsehood, 'As false as Cressid.' PANDARUS Go to, a bargain made: seal it, seal it; I'll be the witness. Here I hold your hand, here my cousin's.

If ever you prove false one to another, since I have taken such pains to bring you together, let all pitiful goers-between be called to the world's end after my name; call them all Pandars; let all constant men be Troiluses, all false women Cressids, and all brokers-between Pandars! say, amen. TROILUS Amen. CRESSIDA Amen. PANDARUS Amen. Whereupon I will show you a chamber with a bed; which bed, because it shall not speak of your pretty encounters, press it to death: away!

And Cupid grant all tongue-tied maidens here Bed, chamber, Pandar to provide this gear!

同类推荐
  • Thoughts on Man

    Thoughts on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 裨海记游

    裨海记游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲修必读

    莲修必读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉箓资度设醮仪

    玉箓资度设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说盂兰盆经

    佛说盂兰盆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 轻狂雇佣兵:铁血庶女皇后

    轻狂雇佣兵:铁血庶女皇后

    【女强文】她穿越而来,成为以色事人的明月公主。杀伐果决,她女扮男装不居人后,以倾世才能当为世间贤臣!倾世容华,引世间俊才竞折腰!他是权倾天下的雍容帝王,合纵连横之策,惊才绝艳。他三擒三纵,她若即若离!他对她的宠爱冠绝天下,却换不回她鲜衣怒马三军阵前飘然逃离。当他成为天下之主,再遇上涅槃重生的她时,凤凰相斗,在这人性放荡类似于春秋的野兽年代,倾世红颜,如何一步一步爬上顶峰?!她说:“当我步步为营离开你时,就已经涅槃重生。如今,你是太阳,我也是太阳,可是苍穹,容不得两个太阳!”她说:“世间有人谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、骗我,我如何处置乎?待我强大,必报之十倍,削其头颅!!”
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 苏沫儿的重生记事

    苏沫儿的重生记事

    将军府嫡出姑娘求良人不得,还不幸殒命。重活一世,本想清心寡欲安生度日,不料良人死缠烂打穷追不舍……文案一:某女“本姑娘要嫁人了!”某王“我允许了吗?”某女“我嫁我的人还需要你同意?”某王“你嫁我的人自是需要我的同意!”文案二:某女“我惹不起你我躲还不行么!”某王“想躲?你与我如蛆附骨,你能躲到哪里去?”某女:你个无赖!某男:莫要再闹了,乖~(本文1v1,甜中带酸~)
  • 厨神娘亲萌萌哒

    厨神娘亲萌萌哒

    再次醒来时,她却无缘无故的获得了两萌宝,宿白每天带着他们修炼,自己虽不知道他们的爹是谁,但萌萌的小包子们从懂事开始便在寻找他们的爹,为他们的娘亲找对象,叶冥看着和自己一模一样的两个小包子,想起了自己当年的事……
  • 无法别离

    无法别离

    格雷丝是一个被收养的孩子,在她16岁的那年未婚先孕,生下孩子后迫于压力不得不送去给他人收养,内心的痛楚令她决定去寻找亲生父母,却意外得知自己还有两个兄妹。她打算在找到亲生父母之前,先找到他们。在格雷丝的努力下,她先后联系上了妹妹马娅和哥哥华金,本以为失散多年的兄妹相认会温暖感人,可实际相处起来却是陌生尴尬。然而,他们之间的关系却在慢慢发生变化……
  • 老妇还乡

    老妇还乡

    《老妇还乡》是迪伦马特的成名作,描写亿万富婆莱尔四十五年后返回故乡居伦小城,要用十亿捐款取她当年恋人伊尔的人头,因为伊尔抛弃了她,使她沦为妓女。她的要求起初遭到居伦人的拒绝,但金钱的诱惑实在太大,居伦人最后不得不在金钱前屈服。他们集体扼死伊尔,以“主持正义”换得本城繁荣。本书还收入作者的《流星》等剧作。
  • 弃妇重生有毒

    弃妇重生有毒

    前世的慕芙蓉虽是侯府嫡出小姐,却比不上庶姐风光,父亲宠妾灭妻,她无奈低嫁,原以为是伉俪情深,不曾想,到最后却落得个惨死的下场,重活一世,慕芙蓉不想再委屈自己,上辈子欠她的一个都别想跑……只是,某王爷却颠颠地跑过来,“媳妇儿,你挖坑来我填土,你虐渣来我递鞭,咱们妇唱夫随乐逍遥……”慕芙蓉:“滚!”
  • 她在丛中笑

    她在丛中笑

    在人们的一般印象里,文联就是写写画画,唱唱跳跳。殊不知,作为党和人民事业的一部分,文学艺术往往是一个社会文明进步的重要标志,是一个地方民众道德品质、精神追求的直接体现。搞好文联工作,推动文学发展,促进艺术繁荣,不仅是对党的事业负责,也是对人民热切期望的报答。
  • 最终救赎系统

    最终救赎系统

    你帮助楼上刘大爷找到了猫,获得30点救赎值......你帮助盗贼妮娜越狱,获得了500点救赎值......你吻醒了沉睡中的精灵公主,获得2500点救赎值............你用30点救赎值兑换了一辆自行车......你用500点救赎值将自行车升级为五菱宏光......你用2500点救赎值为五菱宏光添加了合金装甲......陈林摩挲着下巴,看着这辆通体银白的钢铁猛兽,自言自语道:“只差99997000点就可以升级成宇宙战舰了,再来4万个精灵公主就差不多了。”
  • 如果你简单,世界就对你简单

    如果你简单,世界就对你简单

    简单,让一切变得容易。本书以洗练的文字和丰富的故事,讲述“简单”的心灵智慧。全书分为上下两篇,上篇剖析“简单”这一境界,下篇讲述修炼“简单”的方法。书中的83个心灵启示,帮助你学会清理心灵的垃圾,去除心灵积垢,从纷繁复杂的生活中走出来,整理心中的繁杂与混沌,用平和自然的心态拥抱简单,从而让人生变得简单舒适,拥有简约、淡然的雅致生活。