登陆注册
5470500000086

第86章 WORK, DEATH AND SICKNESS

A LEGEND.

THIS is a legend current among the South American Indians.

God, say they, at first made men so that they had no need to work: they needed neither houses, nor clothes, nor food, and they all lived till they were a hundred, and did not know what illness was.

When, after some time, God looked to see how people were living, he saw that instead of being happy in their life, they had quarrelled with one another, and, each caring for himself, had brought matters to such a pass that far from enjoying life, they cursed it.

Then God said to himself: 'This comes of their living separately, each for himself.' And to change this state of things, God so arranged matters that it became impossible for people to live without working. To avoid suffering from cold and hunger, they were now obliged to build dwellings, and to dig the ground, and to grow and gather fruits and grain.

'Work will bring them together,' thought God.

'They cannot make their tools, prepare and transport their timber, build their houses, sow and gather their harvests, spin and weave, and make their clothes, each one alone by himself.'

'It will make them understand that the more heartily they work together, the more they will have and the better they will live; and this will unite them.'

Time passed on, and again God came to see how men were living, and whether they were now happy.

But he found them living worse than before. They worked together (that they could not help doing), but not all together, being broken up into little groups. And each group tried to snatch work from other groups, and they hindered one another, wasting time and strength in their struggles, so that things went ill with them all.

Having seen that this, too, was not well, God decided so as to arrange things that man should not know the time of his death, but might die at any moment; and he announced this to them.

'Knowing that each of them may die at any moment,' thought God, 'they will not, by grasping at gains that may last so short a time, spoil the hours of life allotted to them.'

But it turned out otherwise. When God returned to see how people were living, he saw that their life was as bad as ever.

Those who were strongest, availing themselves of the fact that men might die at any time, subdued those who were weaker, killing some and threatening others with death. And it came about that the strongest and their descendants did no work, and suffered from the weariness of idleness, while those who were weaker had to work beyond their strength, and suffered from lack of rest.

Each set of men feared and hated the other. And the life of man became yet more unhappy.

Having seen all this, God, to mend matters, decided to make use of one last means; he sent all kinds of sickness among men. God thought that when all men were exposed to sickness they would understand that those who are well should have pity on those who are sick, and should help them, that when they themselves fall ill those who are well might in turn help them.

And again God went away, but when He came back to see how men lived now that they were subject to sicknesses, he saw that their life was worse even than before. The very sickness that in God's purpose should have united men, had divided them more than ever. Those men who were strong enough to make others work, forced them also to wait on them in times of sickness; but they did not, in their turn, look after others who were ill. And those who were forced to work for others and to look after them when sick, were so worn with work that they had no time to look after their own sick, but left them without attendance. That the sight of sick folk might not disturb the pleasures of the wealthy, houses were arranged in which these poor people suffered and died, far from those whose sympathy might have cheered them, and in the arms of hired people who nursed them without compassion, or even with disgust. Moreover, people considered many of the illnesses infectious, and, fearing to catch them, not only avoided the sick, but even separated themselves from those who attended the sick.

Then God said to Himself: 'If even this means will not bring men to understand wherein their happiness lies, let them be taught by suffering.' And God left men to themselves.

And, left to themselves, men lived long before they understood that they all ought to, and might be, happy. Only in the very latest times have a few of them begun to understand that work ought not to be a bugbear to some and like galley-slavery for others, but should be a common and happy occupation, uniting all men. They have begun to understand that with death constantly threatening each of us, the only reasonable business of every man is to spend the years, months, hours, and minutes, allotted him -- in unity and love. They have begun to understand that sickness, far from dividing men, should, on the contrary, give opportunity for loving union with one another.

1903.

同类推荐
  • 佚文篇

    佚文篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河岳英灵集

    河岳英灵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内炼金丹心法

    内炼金丹心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 撫安東夷記

    撫安東夷記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禽星易见

    禽星易见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔王就在身边

    魔王就在身边

    我是大魔王杜恩。我拥有最强大的胃;我一晚上能打一百个;我的财富可以填满无边的海洋;巨龙在我的怒吼声中瑟瑟发抖。嗯……一万多年前的确是这样的。现在,深渊里的恶魔死得死跑得跑,起源世界只有七神没有魔神,我的本尊还被封印着。“我是牧羊仔杜恩,我感觉我快暴露了,我想回地球!……”
  • 如归旅店(中坚代书系)

    如归旅店(中坚代书系)

    小说主人公的父亲经营了一家名叫“如归旅店”的大车店。“如归”这个名字寄托了父亲对于事业和生活的美好愿望,但是动荡的时局和日本人的入侵却将他的愿望片片击碎,直到父亲因为日本人的迫害离世,“我”和家人不得不放弃如归旅店,背井离乡。小说透过一家旅店的衰败透视时代对普通人的影响,在乱世中想寻求安定富裕的生活无异于痴人说梦,只有和平的时代和强大的国家才能带给人民安定幸福。
  • 情深无眠夜不眠

    情深无眠夜不眠

    我可不可以忘掉你,就像鱼儿的七秒记忆,晚会初遇,自此经年不忘,爱入骨髓,遗忘很难,爱琴海的风能否带走记忆?向天空倾诉不眠的执念。--情节虚构,请勿模仿
  • 1984

    1984

    《1984》是一部伟大的政治寓言。1984年的世界被三个超级大国瓜分,三个国家之间战争不断,国家内部社会结构被彻底打破,均实行高度集权统治,以改变历史、改变语言、打破家庭等极端手段钳制人们的思想和本能,并用高科技手段监视控制人们的行为,以对领袖的个人崇拜和对国内外敌人的仇恨维持社会的运转。
  • 大明忠魂

    大明忠魂

    公元一千六百二十七年崇祯即位,为退后金兵,解辽东之危,重新启用了衰崇焕。袁崇焕,广西藤州人氏.少小时就喜欢读书习武,三十六岁考取进士,辞去县太爷不做,刺血书要到山海关外镇守。那时候,朝里朝外无人不说“山海关是鬼门关,辽东将领是替死鬼。”明朝和努尔哈赤打了好几年的仗,丢了抚顺,辽阳和广宁等大小近百个城镇,损失了杨镐、袁应泰、王化贞、熊廷弼好几员赫赫有名的大将,谁还敢来关外。
  • 佛说大金刚香陀罗尼经

    佛说大金刚香陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坐下来跟我的过去七年谈谈

    坐下来跟我的过去七年谈谈

    刚看完英国版的《人生七年》——一部讲述上世纪的几个小孩子7岁,14岁,21岁……一直到他们56岁的真人秀纪录片,感悟不深不浅:每个人都有不同的人生,从出生到青年再到中年最后老年,决定人生轨迹的因素性格,出生,家庭成员之间的关系等等。我此刻也想谈谈我的上一个平常而遗憾的七年。
  • 宿主她为何如此多娇

    宿主她为何如此多娇

    【是新书呀:大佬总在觊觎我美色!预收藏中,正文过几天发,求支持!】身为孤儿的尤倾倾挂了,就为了去捡一个一元的钢镚。灵魂分离前,大脑还在想:嗯,她的小金库里又多了一块钱,真好。闪闪:想活嘛?尤倾倾:想。闪闪:有梦想嘛?尤倾倾:有,想要很多很多钱。闪闪:想要实现嘛?尤倾倾:想。绑定我,梦成真。于是,稀里糊涂之下,尤倾倾绑定了。他化身霸道总裁,将人逼入死角:我的就是你的,公司这么大,想怎么玩就怎么玩!一个条件,别离开我。之后,他又化身忠犬帝王,大掌一挥:宫中金库钥匙赠与你,珍宝随意挑。一个条件,出宫也要带着我。……在之后的很久一段时间里,某人总是能抓住她的爱好,从而俘获她。尤倾倾无奈,内心仰天大喊:钱我不要了,以后也不要爱钱,一点都不会爱了,真的,只求别来烦她了,她好累哦!身心俱疲~然而,结局岂是她能说结束就结束的?某人冷嗤:想都别想,他给与的,乖乖享受。
  • 玫瑰公馆

    玫瑰公馆

    这是一所环境优美的学校,学校里的玫瑰是举世文明,几乎很多人都是知道的,但是,这所学校却有着一个诅咒,来自蓝蝶的诅咒…情节虚构,请勿模仿
  • 综英美我的生活不太对

    综英美我的生活不太对

    自小被收养的我,在十岁之前一直跟随师傅学习道术,我的目标就是成为师傅那样的人,结果十岁后师傅将我送到英国,学习另一种力量体系,魔法。当我终于回到祖国,向着目标前进,却被师傅借调到美国。美国真的是多灾多难,今天是外星人入侵,明天是变种人维权,后天又是鬼怪屠杀普通人。我的工作是处理我国文物所引起的一些骚乱,不过为什么其它事情我也要帮忙啊?不过我算是达到目标了吧,毕竟师傅也是做这些工作啊!