登陆注册
5471200000012

第12章 CHAPTER IV.(1)

A few days after the battle of Sorau, the usual camp postman brought me a letter from my cousin Trenck, the colonel of pandours, antedated at Effek four months, of which the following is a copy:-"Your letter, of the 12th of February, from Berlin, informs me you desire to have some Hungarian horses. On these you would come and attack me and my pandours. I saw with pleasure, during the last campaign, that the Prussian Trenck was a good soldier; and that Imight give you some proofs of my attachment, I then returned the horses which my men had taken. If, however, you wish to have Hungarian horses, you must take mine in like manner from me in the field of battle: or, should you so think fit, come and join one who will receive you with open arms, like his friend and son, and who will procure you every advantage you can desire," &c.

At first I was terrified at reading this letter, yet could not help smiling. Cornet Wagenitz, now general in chief of the Hesse Cassel forces, and Lieutenant Grotthausen, both now alive, and then present, were my camp comrades. I gave them the letter to read, and they laughed at its contents. It was determined to show it to our superior officer, Jaschinsky, on a promise of secrecy, and it was accordingly shown him within an hour after it was received.

The reader will be so kind as to recollect that, as I have before said, it was this Colonel Jaschinsky who on the 12th of February, the same year, at Berlin, prevailed on me to write to the Austrian Trenck, my cousin; that he received the letter open, and undertook to send it according to its address; also that, in this letter, I in jest had asked him to send me some Hungarian horses, and, should they come, had promised one to Jaschinsky. He read the letter with an air of some surprise; we laughed, and, it being whispered through the army that, in consequence of our late victory, detached corps would be sent into Hungary, Jaschinsky said, "We shall now go and take Hungarian horses for ourselves." Here the conversation ended, and I, little suspecting future consequences, returned to my tent.

I must here remark the following observations:-1st. I had not observed the date of the letter brought by the postman, which, as I have said, was antedated four months: this, however, the colonel did not fail to remark.

2ndly. The probability is that this was a net, spread for me by this false and wicked man. The return of my horses, during the preceding campaign, had been the subject of much conversation. It is possible he had the King's orders to watch me; but more probably he only prevailed on me to write that he might entrap me by a fictitious answer. Certain it is, my cousin Trenck, at Vienna, affirmed to his death he never received any letter from me, consequently never could send any answer. I must therefore conclude this letter was forged.

Jaschinsky was at this time one of the King's favourites; his spy over the army; a tale-bearer; an inventor of wicked lies and calumnies. Some years after the event of which I am now speaking, the King was obliged to break and banish him the country.

He was then also the paramour of the beauteous Madame Brossart, wife of the Saxon resident at Berlin, and there can be little doubt but that this false letter was, by her means, conveyed to some Saxon or Austrian post-office, and thence, according to its address, sent to me. He had daily opportunities of infusing suspicions into the King's mind concerning me; and, unknown to me, of pursuing his diabolical plan.

I must likewise add he was four hundred ducats indebted to me. At that time I had always a plentiful supply of money. This booty became his own when I, unexamined, was arrested, and thrown into prison. In like manner he seized on the greatest part of my camp equipage.

Further, we had quarrelled during our first campaign, because he had beaten one of my servants; we even were proceeding to fight with pistols, had not Colonel Winterfield interfered, and amicably ended our quarrel. The Lithuanian is, by nature, obstinate and revengeful; and, from that day, I have reason to believe he sought my destruction.

God only knows what were the means he took to excite the King's suspicious; for it is incredible that Frederic, considering his WELL-KNOWN PROFESSIONS of public justice, should treat me in the manner he did, without a hearing, without examination, and without a court-martial. This to me has ever remained a mystery, which the King alone was able to explain; he afterwards was convinced I was innocent: but my sufferings had been too cruel, and the miseries he had inflicted too horrible, for me ever to hope for compensation.

In an affair of this nature, which will soon he known to all Europe, as it long has been in Prussia, the weakest is always guilty. Ihave been made a terrible example to this our age, how true that maxim is in despotic States.

A man of my rank, having once unjustly suffered, and not having the power of making his sufferings known, must ever be highly rewarded or still more unjustly punished. My name and injuries will ever stain the annals of Frederic THE GREAT; even those who read this book will perhaps suppose that I, from political motives of hope or fear, have sometimes concealed truth by endeavouring to palliate his conduct.

同类推荐
热门推荐
  • 开局签到极品男神系统

    开局签到极品男神系统

    穿越到为渣女几乎败光身家的老舔狗身上,开局就是修罗场,然后我签到了极品男神系统,【叮!检测到宿主被王雪羞辱后的悲情指数100,已自动收集,是否确认签到?】【签到成功!获得玛莎拉蒂——总裁使用权七天!宿主可通过成就点在商场兑换永久拥有!】【叮!检测到来自宿主被黎希月拒绝后的悲情指数2000,已自动收集,是否确认签到?】【签到成功!宿主获得超一线男星颜值和身材身高!】
  • 全是1与妖怪

    全是1与妖怪

    我,当年西游中的大反派,六耳猕猴。现任花果山集团总裁,一个机缘巧合之下,我接受了陆地传媒公司的见习记者的采访,随着采访的深入,当年的一些秘辛被披露出来,甚至我们一起经历了一段传奇的经历。菩提老祖去了哪里?乌巢禅师去了哪里?为什么当年天庭只能偶尔看到太上老君,三清中的剩下两位又去了哪里?很多妖魔鬼怪的结局又是如何?这三界之中真的如同表面看到的那么和平么?
  • 穿越之独宠傲娇懒妻

    穿越之独宠傲娇懒妻

    家族阴谋中丧生火海的神秘大佬,一朝穿越为战王千金,本欲仗着战王爹爹与美女娘亲的名气搅乱皇宫,却祸不单行
  • 龙与花儿

    龙与花儿

    现代背景,未来时代,动荡之际,神临之时。大魔王龙樱成了学生,小鹿久悠接触了遗族,两人命运竟然在长河中有了交集,善与恶的交锋,人与遗族的战争悄然打响,自此,龙樱和鹿久悠的生活开始了……
  • 倾城小农女

    倾城小农女

    “老天!玩笑,不带你这样开的。”冷莫子仰天大叫,想她21世纪令人闻风丧胆的佣兵女王,却穿越到一个蓬头垢面,被人抛弃的小姐身上,你说蓬头垢面也就算了,反正洗干净,还是一个美人胚子。为嘛住的还是歪歪斜斜的茅草屋,住歪歪斜斜的茅草屋就算了,赚点钱,修一间让人羡慕的宅子就成。为嘛一道圣旨下来,她就成了将军大人的第13位妻子,有人说将军生了一副克妻相,有人说将军残暴不仁,总之身边的人对她这位将军夫人的头衔都不太看好,咦!将军夫人其实还蛮好用的,拿着圣旨狐假虎威,县令见了她也要跪在地上点头哈腰的,咳咳!最重要的还是将军大人长得其实挺有型的.......
  • 重生之妾侍大翻身

    重生之妾侍大翻身

    骆童谣,现代外企高管居然被香蕉皮意外害死,是自己太凶悍?还是自己太倒霉?骆童谣,古代秋月国首富嫡女,却软弱无能,在喜轿上服毒自尽。一朝穿越,再次睁眼。她早已不是那个爱他爱的没有自尊的女人;更不是那个任人鱼肉的女人。面对夫君不爱,嫡妻找茬,明争暗斗,她只是淡笑应对。她可是现代的“白骨精”岂会任由你们欺负?不就是豪门宅斗,争风吃醋吗?她可是很善良的,人家要刁难,要谋害,怎么能不给人家面子呢?不但要给面子,还要尽力配合呢!所有阴谋,陷害原来都是为了一个男人,真是可笑,男人靠得住,母猪也会上树,从古至今,只有钱才是最可靠地。所以,她只为钱。他为了男人的尊严,他们斗得不亦乐乎,斗得是火花四溅。可是皇帝的一句话,彻底改变了她的人生。在这繁华的乱世,她要的只是一家安定,与心爱之人厮守一生,但若触碰到她的逆鳞,她会让你品尝下地狱,赴黄泉的滋味!不信,可以来试试!她守护一个朴素的道理——我不欺负你,但你也休想欺负我;就算是我欺负了你,但你……依旧别想欺负我!
  • 美学与历史(中国艺术研究院学术文库)

    美学与历史(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:美学与历史》主要包括“康德与美学史”“新时期以来的美学与知识分子”“反传统主义与现代化”“三个中国两次转型”“社会结构与话语权之争”等,这些论题既有理论深度,更有对现实社会的沉思。对推动美学及其中国社会的发展具有重要借鉴意义。
  • 大荒天帝

    大荒天帝

    世界巅峰强者陨落重生,这一世重来,他绝对不会让上一世的憾事重演!且看主角踏破诸天,重启传奇路,碾压万族天骄,成就无上天帝位!
  • 青少年应知的100个科学发明

    青少年应知的100个科学发明

    西风吹书读哪页?煌煌巨著看谁书?21世纪是一个全新的充满挑战和梦想的新世纪,是一个科技飞速发展、信息化高度集中,经济全球化,生活节奏明显加快的世纪。本书是对世界历史,人类文明成果的一次回顾和检阅。
  • 说话要有心眼 办事要有手腕

    说话要有心眼 办事要有手腕

    人生如战场,有“手腕”的人总能把事办得恰到好处。人生如舞台,有“心眼”的人总能把话说昨滴水不漏。一个人能不能在人际关系上随机应变,重要的是看你说话时会不会动“心眼”。一个能不能在社会上左右逢源,重要的是看你办事时有没有“手腕”。说话的“心眼”是搞好关系的基础。办事的“手腕”是左右成功的关键。