登陆注册
5471200000073

第73章 CHAPTER III.(2)

The tyrant Borck was inexorable; he wished to expedite my death, and rid himself of his troubles and his terrors. Here did I experience what was the lamentable condition of a sick prisoner, without bed, refreshment, or aid from human being. Reason, fortitude, heroism, all the noble qualities of the mind, decay when the corporal faculties are diseased; and the remembrance of my sufferings, at this dreadful moment, still agitates, still inflames my blood, so as almost to prevent an attempt to describe what they were.

Yet hope had not totally forsaken me. Deliverance seemed possible, especially should peace ensue; and I sustained, perhaps, what mortal man never bore, except myself, being, as I was, provided with pistols, or any such immediate mode of despatch.

I continued ill about two months, and was so reduced at last that Ihad scarcely strength to lift the water-jug to my mouth. What must the sufferings of that man be who sits two months on the bare ground in a dungeon so damp, so dark, so horrible, without bed or straw, his limbs loaded as mine were, with no refreshment but dry ammunition bread, without so much as a drop of broth, without physic, without consoling friend, and who, under all these afflictions, must trust, for his recovery, to the efforts of nature alone Sickness itself is sufficient to humble the mightiest mind; what, then, is sickness, with such an addition of torment? The burning fever, the violent headaches, my neck swelled and inflamed with the irons, enraged me almost to madness. The fever and the fetters together flayed my body so that it appeared like one continued wound--Enough! Enough! The malefactor extended living on the wheel, to whom the cruel executioner refuses the last stroke--the blow of death--must yet, in some short period, expire: he suffers nothing I did not then suffer; and these, my excruciating pangs, continued two dreadful months--Yet, can it be supposed? There came a day! A day of horror, when these mortal pangs were beyond imagination increased. I sat scorched with this intolerable fever, in which nature and death were contending; and when attempting to quench my burning entrails with cold water, the jug dropped from my feeble hands, and broke! I had four-and-twenty hours to remain without water. So intolerable, so devouring was my thirst, I could have drank human blood! Ay, in my madness, had it been the blood of my father!

* * * * * *

Willingly would I have seized my pistols, but strength had forsaken me, I could not open the place I was obliged to render so secure.

My visitors next day supposed me gone at last. I lay motionless, with my tongue out of my mouth. They poured water down my throat, and I revived.

Oh, God! Oh, God! How pure, how delicious, how exquisite was this water! My insatiable thirst soon emptied the jug; they filled it anew, bade me farewell, hoped death would soon relieve my mortal sufferings, and departed.

The lamentable state in which I lay at length became the subject of general conversation, that all the ladies of the town united with the officers, and prevailed on the tyrant, Borck, to restore me my bed.

Oh, Nature, what are thy operations? From the day I drank water in such excess I gathered strength, and to the astonishment of every one, soon recovered. I had moved the heart of the officer who inspected my prison; and after six months, six cruel months of intense misery, the day of hope again began to dawn.

One of the majors of the day entrusted his key to Lieutenant Sonntag, who came alone, spoke in confidence, and related his own situation, complained of his debts, his poverty, his necessities;and I made him a present of twenty-five louis-d'ors, for which he was so grateful that our friendship became unshaken.

The three lieutenants all commiserated me, and would sit hours with me, when a certain major had the inspection; and he himself, after a time, would even pass half the day with me. He, too, was poor: and I gave him a draft for three thousand florins; hence new projects took birth.

Money became necessary; I had disbursed all I possessed, a hundred florins excepted, among the officers. The eldest son of Captain K-, who officiated as major, had been cashiered: his father complained to me of his distress, and I sent him to my sister, not far from Berlin, from whom he received a hundred ducats. He returned and related her joy at hearing from me. He found her exceedingly ill; and she informed me, in a few lines, that my misfortunes, and the treachery of Weingarten, had entailed poverty upon her, and an illness which had endured more than two years. She wished me a happy deliverance from my chains, and, in expectation of death, committed her children to my protection. She, however, grew better, and married a second time, Colonel Pape; but died in the year 1758. I shall forbear to relate her history: it indeed does no honour to the ashes of Frederic, and would but less dispose my own heart to forgiveness, by reviving the memory of her oppressions and griefs.

K-n returned happy with the money: all things were concerted with the father. I wrote to the Countess Bestuchef, also to the Grand Duke, afterwards Peter III., recommended the young soldier, and entreated every possible succour for myself.

K-n departed through Hamburg, for Petersburg, where, in consequence of my recommendation, he became a captain, and in a short time major. He took his measures so well that I, by the intervention of his father, and a Hamburg merchant, received two thousand rubles from the Countess, while the service he rendered me made his own fortune in Russia.

同类推荐
  • 徐批叶天士晚年方案真本

    徐批叶天士晚年方案真本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 埋忧集

    埋忧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 目门

    目门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汀州府志

    汀州府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贞元新定释教目录

    贞元新定释教目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 修仙的作死生活

    修仙的作死生活

    在全民修仙的时代,陈伟靠着作死走向至高点(一部交织着搞笑,有剧情,修仙的作死故事)交流群:584190390
  • A Man of Business

    A Man of Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江湖有人屠

    江湖有人屠

    明天启五年四月三日,受名侠凌御风相邀,江南振威镖局总镖头王兴、四海山庄庄主海无敌、藏锋剑主喻藏锋及人称“枪出蛟龙鬼神惊”的鬼神枪南宫武等江湖名士十数人共聚于西湖湖心岛上。是夜,湖上浓雾如幕,岛外无一人能见岛上灯火。夜尽天明,待他人再登岛时,却找到了除凌御风外所有名士的尸体。他们面容安详,死前无打斗挣扎之迹象。
  • 危险捕捉

    危险捕捉

    这是一场飞蛾扑火,但是局中人又怎能知晓背后的危险,唯有看见火光的诱惑罢了。林初一突袭我的生活,又人间蒸发,给了我曾以为是世界上最好的轰轰烈烈的爱情,储扬,那个在我眼中的烦人精,却又一直站在我的背后,给了我那真正的细水流长,到底是谁在这场爱情中捕捉了谁?
  • 重生七零:狼夫莫追

    重生七零:狼夫莫追

    一世身为不受宠的世家女,母亲被人陷害,她被人作为一步登天的踏脚石,在花季凋零,却无一人掉一滴眼泪。一世生为公主,却被人弃之敝履,有幸得众位师父收养,视为掌上明珠,却被挚友陷害离开人世!徒儿不孝,让师父白发人送黑发人!再次重来!无亲人!无朋友!为了什么!老天!若我去死,可否送不孝徒儿回众位师父身边!哪怕只有一天!寻回三枚蛇戒可穿越时空?!难吗?有何难!有希望就有未来!姑娘我三十八般武艺样样精通!琴棋书画不在话下!满天神佛保佑!一切花花草草退散千里之外,勿近我身!!!这一世我只要活着!只为能陪众位师父终老!且看姑娘我如何拳打绿茶婊!脚踢白莲花!完虐各种极品!什么?!70年代!吃不饱!小样!姑娘能把自己饿着!开玩笑!如何活着也是有不同的!姑娘想要舒舒服服活着回众位师父身边就靠你们了,我的宝贝儿们~。。。。。。。。。。。“嗯!蛇戒!”眼看那人就要跑出她的视线范围,怎么可以!一只狼!太好了!“给我拦住他!”。。。。。。。。。。。。。“小丫头!我帮了你,你要怎么谢我呢?!”赏他一打白眼,这话也好意思说,养了只能干的狼了不起哦!取出钱包,拿出五百块钱,想想又添了一百,随手塞给了男人,六六大顺图个吉利好了。蹲下身用力亲了一下那个毛茸茸的大脑袋“谢谢你帮我!我把你的口粮钱给你爹了!可以买好多好吃的呢,记得问他要啊!我走了!”“零!去查一查这个女孩是什么来路,居然能得狼王另眼相待!我可是很期待哦!千万不要让我失望”。。。。。。。。。。。。
  • 斩魄弑魂

    斩魄弑魂

    踏仙界,灭宗门;斗仙佛,弑妖魔;生死爱,恒古情;剑冷血,拳惊天;破长空,九剑诀;灭沧海,玄天功;斩魂引,开大道;立九界,慑星辰。他用剑道九式惊天、裂地、灭空、斩神、绕魂、追风、射月、破五(五行)、荡云。独杀天下。他创造练气---筑基---凝灵---灵动---化婴---空境---涅魂—飞升之境界。她,东方玲儿,天之骄子,和他既是同门,又暧昧不断,最终是否为了他破色戒。她,杜新无双,塞外女修,是否是东方玲儿的化身,她竟然和东方玲儿如此相像,是否能陪着他走过杀怪之路,是否能成为他的最爱。他,阿肥,是男是女?他是神兽,但是所有人都代替不了阿肥,他是钟田敏生命中走的最进的,最亲密的伙伴。她,吕明兰,海外美仙,是否能和他一起双休,他能把她们全部都纳入怀中么?且看主人公肿么耍手段。丹道、修仙、收神兽、灭妖兽、泡妞儿、创功法、立仙门,哈哈!生他四五十个仙娃,自成神仙家族体系,好处一个都不能少。
  • 我的营养师

    我的营养师

    她励志成为顶尖营养师,却潜伏进他的公司。他是人人惧羡的天之骄子,可一具病体,背负家族肮脏,背负心灵枷锁。他无意中发现了她的厨艺……她无意中发现了他的秘密……明争暗斗,阴谋阳谋之后,他丢了心,她上了心。而接踵而来的事实,她无力缠绵,他失魂失控,一场爱的追逐,是否变为情的葬礼?
  • 安娜表哥(窈窕文丛)

    安娜表哥(窈窕文丛)

    精神病人获得了纯粹的爱、抱着婴儿的妇女内心却是个孩子、遍身油污的修车工任由妻子偷情、嬉笑打闹着的少年在暗夜里手执凶器,平凡人的生活真的平凡吗?各种各样的人在我们眼前匆匆来去,我们专注于自己的世界,从未注意过他们……青年女作家余静如以小说这种形式,尝试探索这些看似平凡的陌生人,挖掘日常生活暗藏的汹涌动荡。想象中的一幅幅画面,共同衍生出她的首部短篇小说集《安娜表哥》。她将目光投射向自己童年和少年时代的记忆,也投射向性格与命运交互作用的多种可能性,在其波澜不惊的叙述之下,隐忍的是对人物耐心的打理和多层面的剥离。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。