登陆注册
5473600000011

第11章

Just is thy provident and pious thought;

For this by all the state thou art revered.

IPHIGENIA

Know'st thou what next I would?

THOAS

'Tis thine thy will To signify.

IPHIGENIA

Give for these strangers chains.

THOAS

To what place can they fly?

IPHIGENIA

A Grecian knows Naught faithful.

THOAS

Of my train go some for chains.

(Some attendants go out.)

IPHIGENIA

Let them lead forth the strangers.

THOAS

Be it so,IPHIGENIA

And veil their faces.

THOAS

From the sun's bright beams?

IPHIGENIA

Some of thy train send with me.

THOAS

These shall go,Attending thee.

IPHIGENIA

One to the city send.

THOAS

With what instructions charged?

IPHIGENIA

That all remain Within their houses.

THOAS

That the stain of blood They meet not?

IPHIGENIA

These things have pollution in them.

THOAS

Go thou,and bear the instructions.

(An attendant departs.)

IPHIGENIA

That none come In sight,THOAS

How wisely careful for the city!

IPHIGENIA

Warn our friends most.

THOAS

This speaks thy care for me.

IPHIGENIA

Stay thou before the shrine.

THOAS

To what intent?

IPHIGENIA

Cleanse it with lustral fires.

THOAS

That thy return May find it pure?

IPHIGENIA

But when the strangers come Forth from the temple.

THOAS

What must I then do?

IPHIGENIA

Spread o'er thine eyes a veil.

THOAS

That I receive not Pollution?

IPHIGENIA

Tedious if my stay appear.

THOAS

What bounds may be assign'd?

IPHIGENIA

Deem it not strange.

THOAS

At leisure what the rites require perform.

IPHIGENIA

May this lustration as I wish succeed!

THOAS

Thy wish is mine.

(ORESTES and PYLADES,bound,are led from the temple in solemn procession by the guards.THOAS and his retinue veil their heads as it slowly moves past.)

IPHIGENIA (chanting)

But from the temple,see,The strangers come,the sacred ornaments,The hallow'd lambs-for I with blood must wash This execrable blood away,-the light Of torches,and what else my rites require To purify these strangers to the goddess.

But to the natives of this land my voice Proclaims,from this pollution far remove,Art thou attendant at the shrine,who liftest Pure to the gods thy hands,or nuptial rites Dost thou prepare,or pregnant matron;hence,Begone,that this defilement none may touch.

Thou,daughter of Latona and high Jove,O royal virgin,if I cleanse the stain Of these,and where I ought with holy rites Address thee,thou shalt hold thy residence In a pure mansion;we too shall be bless'd.

More though I speak not,goddess,unexpress'd,All things to thee and to the gods are known.

(IPHIGENIA,carrying the statue,joins the procession as is goes out.THOAS and his retinue enter the temple.)

CHORUS (singing)

strophe Latona's glorious offspring claims the song,Born the hallow'd shades among,Where fruitful Delos winds her valleys low;Bright-hair'd Phoebus,skill'd to inspire Raptures,as he sweeps the lyre,And she that glories in the unerring bow.

From the rocky ridges steep,At whose feet the hush'd waves sleep,Left their far-famed native shore,Them the exulting mother bore To Parnassus,on whose heights Bacchus shouting holds his rites;Glittering in the burnish'd shade,By the laurel's branches made,Where the enormous dragon lies,Brass his scales,and flame his eyes,Earth-born monster,that around Rolling guards the oracular ground;Him,while yet a sportive child,In his mother's arms that smiled,Phoebus slew,and seized the shrine Whence proceeds the voice divine:

On the golden tripod placed,Throne by falsehood ne'er disgraced,Where Castalia's pure stream flows,He the fates to mortal shows.

antistrophe But when Themis,whom of yore Earth,her fruitful mother,bore,From her hallow'd seat he drove,Earth to avenge her daughter strove,Forming visions of the night,Which,in rapt dreams hovering light,All that Time's dark volumes hold Might to mortal sense unfold,When in midnight's sable shades Sleep the silent couch invades:

Thus did Earth her vengeance boast.

His prophetic honours lost,Royal Phoebus speeds his flight To Olympus,on whose height At the throne of Jove he stands,Stretching forth his little hands,Suppliant that the Pythian shrine Feel no more the wrath divine;That the goddess he appease;

That her nightly visions cease.

Jove with smiles beheld his son Early thus address his throne,Suing with ambitious pride O'er the rich shrine to preside;He,assenting,bow'd his head.

Straight the nightly visions fled;

And prophetic dreams no more Hover'd slumbering mortals o'er:

Now to Phoebus given again,All his honours pure remain;Votaries distant regions send His frequented throne to attend:

And the firm decrees of fate On his faithful voice await.

(A MESSENGER enters.)

MESSENGER

Say you,that keep the temple,and attend The altar,where is Thoas,Scythia's king?

Open these strong-compacted gates,and cal Forth from the shrine the monarch of the land.

LEADER OF THE CHORUS

Wherefore?at thy command if I must speak.

MESSENGER

The two young men are gone,through the device Of Agamemnon's daughter:from this land They fly;and,in their Grecian galley placed,The sacred image of the goddess bear.

LEADER

Incredible thy tale:but whom thou seek'st,The monarch,from the temple went in haste.

MESSENGER

Whither?for what is doing he should know.

LEADER

We know not:but go thou,and seek for him:

Where'er thou find him,thou wilt tell him this.

MESSENGER

See,what a faithless race you women are!

In all that hath been done you have a part.

LEADER

Sure thou art mad!what with the strangers'flight Have we to do?But wilt thou not,with all The speed thou mayst,go to the monarch's house?

MESSENGER

Not till I first am well inform'd,if here Within the temple be the king,or not.

(Shouting)

Unbar the gates (to you within I speak);

And tell your lord that at the portal here I stand,and bring him tidings of fresh ills.

(THOAS and his attendants enter from the temple.)

THOAS

Who at the temple of the goddess dares This clamour raise,and,thundering at the gates,Strikes terror through the ample space within?

MESSENGER

同类推荐
  • 诚斋诗话

    诚斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说花聚陀罗尼咒经

    佛说花聚陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿唎多罗陀罗尼阿噜力经

    阿唎多罗陀罗尼阿噜力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 准提净业

    准提净业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Yellow Crayon

    The Yellow Crayon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 每天都在疯狂杀戮

    每天都在疯狂杀戮

    ————————————出生点竟然消失了!被困在游戏世界里了,怎么办!这里到处都是杀人狂啊喂!听说,游戏的出口在这个世界的尽头,可是想要去到那里,得用刀剑杀出一条血路?其实没有这么麻烦的,因为我的背包里……有核弹啊!
  • 异能宠婚:重生心机女王

    异能宠婚:重生心机女王

    【甜宠爽文,男女主双异能,女主手辣,男主心黑】前世,她被骗,被辱,被虐,被杀,活的不如狗。重生后,我命由我不由天。伤她亲人?血债血偿!害她惨死?加倍报复!抢她男人?让你生不如死!可说好的不被骗呢?她心伤:骗纸,说好只唱歌跳舞的!!
  • 周易举正

    周易举正

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩提

    菩提

    我跟你说的,是个故事。故事有两层意思,一层意思是过去的事情——故,就是过去;事,就是事情、事件,合起来就是过去的事情——也就是说,它是真的,千真万确,真正发生过的,就像在此时此刻此地,我跟你讲这个故事一样,也像庙门口那尊石佛,只不过隔了几堵墙,几道门,你肉眼看不见而已;另一层意思,就是它可能是真的,也可能是假的,真真假假,假假真真,无人能辨,人们口耳相传,就成了故事。大和尚对小和尚说。那它到底是真的,还是假的?小和尚刨根问底。真的怎样,假的又如何?大和尚反问。
  • 驾驭力:高效团队的行动方案

    驾驭力:高效团队的行动方案

    层管理者第一个必不可少的技能便是能够带团队,而且要带出一支高绩效的团队,带团队考验的是一名管理者的团队驾驭能力。本书主要阐述了管理者是如何驾驭团队的,具体从团队的构成与搭建,如何最大化激发团队的效率,如何带领出一支协同、高效、执行力出色的团队等方面展开陈述,为中层管理人员提供了切实可行的指导性意见。
  • 一切美好事物都在路上

    一切美好事物都在路上

    本书是一部睡前故事集,共分“还好,不过等待而已”“再美,终究是别人的故事”“对月当歌忆流年”“不舍放下过去,如何成就自己”四个篇章,28篇关于青春、关于爱情、关于想念、关于人生、关于梦想的温暖故事。作者以第一人称叙述,讲述了亲身参与过的各种各样的人的经历,有的人为梦想而不顾一切,有的人为爱情历尽艰辛。在走过了那些或煎熬、或明媚的路之后,总能从中收获到人生最宝贵的东西,哪怕是教训,哪怕是遗憾,总是能意识到我们要珍惜眼前拥有的幸福。因为,一切美好的事物正在路上。
  • 忻幸

    忻幸

    忻幸,欣幸,欢喜而庆幸。忻,从心,从斤,斤亦声。“心”指阴暗心情,“斤”本指斧斤,转指“凿破”,“心”与“斤”联合起来表示“阴暗心情就像不见天日的原始森林,一旦用斧斤砍伐掉一棵遮天大树,就会一下子亮堂起来了”。忻幸清吧,希望每一个到来的人——在这里凿破阴郁,在这里放飞心情,在这里欢喜。缘更,慎入。
  • 蒂森克虏伯之夜

    蒂森克虏伯之夜

    本书是是新世纪作家文丛第四辑中的一种,是作家弋舟继《丙申故事集》之后又一部颇具代表性的短篇小说集。本书收录了《平行》《安静的先生》《空调上的婴儿》《赖印》等十七个传奇的故事,阅读的时候,仿佛每个人都能在这些故事中寻找到自己的过去、现在和未来。其中《蒂森克虏伯之夜》是这些故事中最具思想深度的。弋舟以残酷的书写,宣告了成年礼仪式的血腥性,即源自包小强等单纯青年撞上“恶意的消费主义”这堵透明的玻璃墙之后而丧失主体性的必然结果。
  • 倾世莲妃惹不起

    倾世莲妃惹不起

    红莲莲发现自己动弹不得,改成了口头劝说:“李遇,你听我说,不是你想的那样,我实在太需要长币了,我是想着你们两个大男人,抱抱也没什么,这样还可以挣十枚长币。”“你十枚长币就把我卖了?”李遇狭长的凤眸微眯,轻抿的嘴唇,清冷的神情。红莲莲立马嗅到了危险,笑着回道:“不敢,不敢,在我的家乡,男人和男人之间的拥抱,纯属于礼貌。”“是吗?”李遇薄唇吐出这两个字,他一个翻身把红莲莲压在了身下。
  • 影月主宰

    影月主宰

    你见过声音吗?那道划破夜空中的宁静,超乎想象的身影,将天际照亮。你认识死灵术士吗?死灵术作为一门神秘而令人恐惧的学问,但这并不妨碍它成为足以与刺杀术抗衡的强大力量。一个带着dnf的暗夜使者的技能穿越,并成为尼古拉斯的唐白。他开始缔造属于他自己的传奇。