登陆注册
5485600000023

第23章 CHAPTER VI.(3)

The detachment had been made up of details from the different companies of the regiment in order to give Williamson a mounted force, and as it was usual, under such circumstances, for every company commander to shove into the detail he was called upon to furnish the most troublesome and insubordinate individuals of his company, I had some difficulty, when first taking command, in controlling such a medley of recalcitrants; but by forethought for them and their wants, and a strict watchfulness for their rights and comfort, I was able in a short time to make them obedient and the detachment cohesive. In the past year they had made long and tiresome marches, forded swift mountain streams, constructed rafts of logs or bundles of dry reeds to ferry our baggage, swum deep rivers, marched on foot to save their worn-out and exhausted animals, climbed mountains, fought Indians, and in all and everything had done the best they could for the service and their commander. The disaffected feeling they entertained when I first assumed command soon wore away, and in its place came a confidence and respect which it gives me the greatest pleasure to remember, for small though it was, this was my first cavalry command. They little thought, when we were in the mountains of California and Oregon--nor did I myself then dream--that but a few years were to elapse before it would be my lot again to command dragoons, this time in numbers so vast as of themselves to compose almost an army.

Shortly after the arrival of Captain Russell a portion of the Indians at the Grande Ronde reservation were taken down the coast to the Siletz reservation, and I was transferred temporarily to Fort Haskins, on the latter reserve, and assigned to the duty of completing it and building a blockhouse for the police control of the Indians placed there.

While directing this work, I undertook to make a road across the coast mountains from King's Valley to the Siletz, to shorten the haul between the two points by a route I had explored. I knew there were many obstacles in the way, but the gain would be great if we could overcome them, so I set to work with the enthusiasm of a young path-finder. The point at which the road was to cross the range was rough and precipitous, but the principal difficulty in making it would be from heavy timber on the mountains that had been burned over years and years before, until nothing was left but limbless trunks of dead trees--firs and pines--that had fallen from time to time until the ground was matted with huge logs from five to eight feet in diameter.

These could not be chopped with axes nor sawed by any ordinary means, therefore we had to burn them into suitable lengths, and drag the sections to either side of the roadway with from four to six yoke of oxen.

The work was both tedious and laborious, but in time perseverance surmounted all obstacles and the road was finished, though its grades were very steep. As soon as it was completed, I wished to demonstrate its value practically, so I started a Government wagon over it loaded with about fifteen hundred pounds of freight drawn by six yoke of oxen, and escorted by a small detachment of soldiers.

When it had gone about seven miles the sergeant in charge came back to the post and reported his inability to get any further. Going out to the scene of difficulty I found the wagon at the base of a steep hill, stalled. Taking up a whip myself, I directed the men to lay on their gads, for each man had supplied himself with a flexible hickory withe in the early stages of the trip, to start the team, but this course did not move the wagon nor have much effect on the demoralized oxen; but following as a last resort an example I heard of on a former occasion, that brought into use the rough language of the country, I induced the oxen to move with alacrity, and the wagon and contents were speedily carried to the summit. The whole trouble was at once revealed: the oxen had been broken and trained by a man who, when they were in a pinch, had encouraged them by his frontier vocabulary, and they could not realize what was expected of them under extraordinary conditions until they heard familiar and possibly profanely urgent phrases. I took the wagon to its destination, but as it was not brought back, even in all the time I was stationed in that country, I think comment on the success of my road is unnecessary.

I spent many happy months at Fort Haskins, remaining there until the post was nearly completed and its garrison increased by the arrival of Captain F. T. Dent--a brother-in-law of Captain Ulysses S. Grant--with his company of the Fourth Infantry, in April, 1857. In the summer of 1856, and while I was still on duty there, the Coquille Indians on the Siletz, and down near the Yaquina Bay, became, on account of hunger and prospective starvation, very much excited and exasperated, getting beyond the control of their agent, and even threatening his life, so a detachment of troops was sent out to set things to rights, and I took command of it. I took with me most of the company, and arrived at Yaquina Bay in time to succor the agent, who for some days had been besieged in a log hut by the Indians and had almost abandoned hope of rescue.

Having brought with me over the mountains a few head of beef cattle for the hungry Indians, without thinking of running any great personal risk I had six beeves killed some little distance from my camp, guarding the meat with four Soldiers, whom I was obliged to post as sentinels around the small area on which the carcasses lay.

同类推荐
  • THE STORY OF WAITSTILL BAXTER

    THE STORY OF WAITSTILL BAXTER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 哀台湾笺释

    哀台湾笺释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天道偶测

    天道偶测

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋建隆详定刑统 宋刑统

    宋建隆详定刑统 宋刑统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续灯存稿目录

    续灯存稿目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 萌妻大神嗨翻天

    萌妻大神嗨翻天

    溥卿言22岁时一见钟情林时遇,到了26岁还没有将小白兔叼回家。于是在他的好友圈流传着一句话。溥总怂,溥总怂。溥总怂完还是溥总怂。本想着温水煮青蛙。没曾想半路被人截了胡。这次,溥总终于不怂了。当很久之后的某一天,林时遇从溥卿言的书房柜子翻到了一本日记。翻开第一页,第二页、第三页……通通都只有一句话。“想和林时遇有一个可爱的小包子。”于是,林时遇24岁那年,和溥卿言有了两只白白胖胖的小包砸。【优雅痞子贵公子VS呆萌甜美小辣椒。电竞小甜文,可放心食用。】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 女皇陛下该宫斗了

    女皇陛下该宫斗了

    沐雨新文《王爷请躺好:本妃要劫色》妹子们有兴趣可以去看看哦! (已完结)一朝穿越,她成了北月王朝杀伐果断,运筹帷幄的女王爷。女皇表面恩宠有加,实则另有目的。同母异父的姐姐为了得到皇位,对她不断暗下杀手。连身边的男宠都是心怀不轨。真是够了,还真当她是好欺负的主?且看一代女王爷如何平内乱,定天下,征服天下美男……
  • 哲理故事(影响青少年一生的中华典故)

    哲理故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 鸿镜诀

    鸿镜诀

    想我云凌修自小天赋异禀聪明绝顶受人追捧,没想着一朝睡醒没绝顶却绝了金丹。修炼之途无金丹,那就是一朝回到解放前!但本天才就算才华陨落,那也绝无可能会四处受嘲。因为…我还可以靠脸嘛!我天生俊俏,回眸一笑千媚生,不必呼唤姑娘来。瞅瞅偷瞄我的姑娘,个个脸红耳赤。“云渊!是云渊!”“男神!”咳…此乃自家师弟,向来如影随形,这姑娘的崇拜自是不必分得太过清楚。所幸弱水三千,我也无意,只愿取一瓢好好谈个恋爱。我心上那人容颜绝色,初见便舍命救我—“无耻!”“登徒浪子!”“不必多言!”??虽情路坎坷,但我情商卓越,乃是师弟师妹皆膜拜至极的大师兄。“我还是问问云渊师兄吧!”“凌修师兄又被师尊吊着飞啦?”“你额前的碎发咋被烧焦了?又去后厨偷好吃的了?”…打开方式不对,重新来过—虽武力值不佳,但我不懈努力,成功加入苍垠大陆最令人艳羡的公司——鸿之修补厂,每位员工都会被授予专属修补工具。“不好意思,必须有金丹才有资格佩戴!”……是可忍孰不可忍!我!云凌修!终于怒了!是时候亮出身份了——你们不知道修补厂我家开的吗!不知道这修补工具我家独有供应的吗!不知道你们的偶像是我是老子是本人吗!
  • 世界真奇妙

    世界真奇妙

    这是一部奇幻与科幻短篇小说合集。十六篇作品跨越了作者的整个创作年代,代表了作者不同时期的创作风格,每一篇都如璀璨的珍珠让人爱不释手,瑰丽的奇思妙想构成了一个个生动有趣的小故事,幽默风趣的语言透着清新乐观的气息,对各年龄段的读者来说都不失为一份精神盛宴。
  • 大父母2:国外企业家成长课

    大父母2:国外企业家成长课

    本书通过详细分析国外企业家父母对孩子的教育经历,从多方面揭示他们不同的教育方法和营造的家庭氛围,以期给读者起到教育和引导作用。父母是孩子最好的老师,文中例举了巴菲特、索罗斯、史蒂夫·乔布斯、比尔·盖茨、埃隆·马斯克等多位知名企业家从小到大的成长经历,揭秘父母的生活习惯和管理方式等对他们的成功、成才起到的关键作用。
  • 论修仙的自我修养

    论修仙的自我修养

    我们生活的世界可能只是一个镜像。你确定你身边所经历的都是真实的吗?
  • 伏魔奇缘志

    伏魔奇缘志

    气韵斗战,神石起开。路鹿紫袍加身为探官,奉天主之命追寻魔兽,却无意间探秘终极石界,打破了八脉封界,使之功力大增。在追寻魔兽时,路鹿发现了天主世家隐藏多年的秘密。而此时万代神王天主周玲发觉紫袍贤士心有异变,遂派人暗杀路鹿,路鹿被抓与天主大战结果差点被杀,幸亏赤脚大仙相救,于是路鹿开始了逃命生涯。
  • 划过十七岁的流星雨

    划过十七岁的流星雨

    我们都在人海中寻觅那一抹光线有时在你,我身边划过却无从知觉想要幸福想要爱情。有时候我们都在扮演小丑。