登陆注册
5486200000003

第3章 1(3)

At first, indeed, they were doubtful whether the king's visit to the parliament had been in order to lighten or increase their burdens; but scarcely was it known that the taxes were to be still further increased, when cries of "Down with Mazarin!" "Long live Broussel!" "Long live Blancmesnil!" resounded through the city. For the people had learned that Broussel and Blancmesnil had made speeches in their behalf, and, although the eloquence of these deputies had been without avail, it had none the less won for them the people's good-will. All attempts to disperse the groups collected in the streets, or silence their exclamations, were in vain. Orders had just been given to the royal guards and the Swiss guards, not only to stand firm, but to send out patrols to the streets of Saint Denis and Saint Martin, where the people thronged and where they were the most vociferous, when the mayor of Paris was announced at the Palais Royal.

He was shown in directly; he came to say that if these offensive precautions were not discontinued, in two hours Paris would be under arms.

Deliberations were being held when a lieutenant in the guards, named Comminges, made his appearance, with his clothes all torn, his face streaming with blood. The queen on seeing him uttered a cry of surprise and asked him what was going on.

As the mayor had foreseen, the sight of the guards had exasperated the mob. The tocsin was sounded. Comminges had arrested one of the ringleaders and had ordered him to be hanged near the cross of Du Trahoir; but in attempting to execute this command the soldiery were attacked in the market-place with stones and halberds; the delinquent had escaped to the Rue des Lombards and rushed into a house.

They broke open the doors and searched the dwelling, but in vain. Comminges, wounded by a stone which had struck him on the forehead, had left a picket in the street and returned to the Palais Royal, followed by a menacing crowd, to tell his story.

This account confirmed that of the mayor. The authorities were not in a condition to cope with serious revolt. Mazarin endeavored to circulate among the people a report that troops had only been stationed on the quays and on the Pont Neuf, on account of the ceremonial of the day, and that they would soon withdraw. In fact, about four o'clock they were all concentrated about the Palais Royal, the courts and ground floors of which were filled with musketeers and Swiss guards, and there awaited the outcome of all this disturbance.

Such was the state of affairs at the very moment we introduced our readers to the study of Cardinal Mazarin -- once that of Cardinal Richelieu. We have seen in what state of mind he listened to the murmurs from below, which even reached him in his seclusion, and to the guns, the firing of which resounded through that room. All at once he raised his head; his brow slightly contracted like that of a man who has formed a resolution; he fixed his eyes upon an enormous clock that was about to strike ten, and taking up a whistle of silver gilt that stood upon the table near him, he shrilled it twice.

A door hidden in the tapestry opened noiselessly and a man in black silently advanced and stood behind the chair on which Mazarin sat.

"Bernouin," said the cardinal, not turning round, for having whistled, he knew that it was his valet-de-chambre who was behind him; "what musketeers are now within the palace?"

"The Black Musketeers, my lord."

"What company?"

"Treville's company."

"Is there any officer belonging to this company in the ante-chamber?"

"Lieutenant d'Artagnan."

"A man on whom we can depend, I hope."

"Yes, my lord."

"Give me a uniform of one of these musketeers and help me to put it on."

The valet went out as silently as he had entered and appeared in a few minutes bringing the dress demanded.

The cardinal, in deep thought and in silence, began to take off the robes of state he had assumed in order to be present at the sitting of parliament, and to attire himself in the military coat, which he wore with a certain degree of easy grace, owing to his former campaigns in Italy. When he was completely dressed he said:

"Send hither Monsieur d'Artagnan."

The valet went out of the room, this time by the centre door, but still as silently as before; one might have fancied him an apparition.

同类推荐
  • The Boy Captives

    The Boy Captives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善夜经

    佛说善夜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元朝名臣事略

    元朝名臣事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俨山集

    俨山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲八义记

    六十种曲八义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿之病娇反派快滚开

    快穿之病娇反派快滚开

    凤倾玉在虚无中活了万万年,在某天被系统绑定了,顺便做起了炮灰逆袭的任务。可是她没想到,所谓的炮灰逆袭就是个旗子……(男强女强,甜宠文)【女主女扮男装,他和她界限不分明】
  • 穿越次元的工作

    穿越次元的工作

    这是一个拥有无限黑科技的跨次元公司……这是一个从SEED开始的异次元旅程……这是一个工作,却更像是一个游戏;这是一场战争,却更像是一场冒险。主角以机械师学徒的身份,来到了这个没有魔法的蒸汽时代。哎?精灵、兽人、吸血鬼……你妹,这哪里科学了?
  • 国公女

    国公女

    顾长生的重生是自己拿不老不死这根金手指换来的,这一世,她只想做个最平常的侯爵世家小姐,过一世最平常的日子。
  • 星子划过的夜晚

    星子划过的夜晚

    星子划过后的夜晚,我找不到自己的家了,大片的油菜花海,金色的涟漪,一直在我的梦里摇曳着.........
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Splintered (Splintered Series #1)
  • 我的世界——岩石之令

    我的世界——岩石之令

    每个世界,都有各种传说。当时间逐渐尘封这些历史,那些无人认证的传说就会变成“谎言”。简而言之,谎言。比如,已经消失的岩石之令。夏泽雨,一个普普通通的高中生,在和朋友联机玩《我的世界》时穿越了,还变成了一个女生,她的ID叫“Steve?”。旧的传说泯灭了,新的传说就会出现!欢迎加入一号小说读者群,群聊号码:832546552(QQ)
  • 我家那校草太难哄了怎么办

    我家那校草太难哄了怎么办

    新书已发《高冷校草,别惹我》他是豪门大家族京城夜家的继承人,而她只是管家的女儿,他就像个恶魔,从小把她当做玩具捉弄,忤逆他的结果是,“来人,夜花言丢进冰湖,让她好好清醒清醒,”当她和别的男人一起欢笑时,恶魔出现,“笑得这么开心?我允许了?来人,把她丢进热带雨林,哭了再出来!”可就是这样一个恶魔,她居然在不知不觉爱上了,可是,她很有自知之明,她的卑微。直到有一天男人忍无可忍,一个霸气的壁咚,把她逼至墙角,俊脸阴沉,“夜花言,喜欢我让你丢脸了?你还嘴硬到什么时候?”(本文纯属虚构,请勿模仿)
  • 艺术

    艺术

    法国当代喜剧《艺术》是法国新锐女剧作家雅丝米娜·雷札的成名之作,皮肤科大夫塞尔吉近来迷上了现代派艺术,他用二十万法郎买下了一幅著名画家的作品——一幅全白的油画。这件事在他与老朋友马克和伊万之间引发了一场出人意料的感情风暴……全剧一气呵成,作者以其特有的细腻笔触刻画了三个男人情感的一系列微妙变化,诙谐、讽刺,令人捧腹。曾获莫里哀奖最佳编剧奖、托尼奖最佳戏剧奖、劳伦斯·奥利弗奖最佳喜剧奖。