登陆注册
5487400000149

第149章 CHAPTER IX.(1)

MADAME CAMPAN'S narrative breaking off abruptly at the time of the painful end met with by her sister, we have supplemented it by abridged accounts of the chief incidents in the tragedy which overwhelmed the royal house she so faithfully served, taken from contemporary records and the best historical authorities.

The Royal Family in the Temple.

The Assembly having, at the instance of the Commune of Paris, decreed that the royal family should be immured in the Temple, they were removed thither from the Feuillans on the 13th of August, 1792, in the charge of Potion, Mayor of Paris, and Santerre, the commandant-general. Twelve Commissioners of the general council were to keep constant watch at the Temple, which had been fortified by earthworks and garrisoned by detachments of the National Guard, no person being allowed to enter without permission from the municipality.

The Temple, formerly the headquarters of the Knights Templars in Paris, consisted of two buildings,--the Palace, facing the Rue de Temple, usually occupied by one of the Princes of the blood; and the Tower, standing behind the Palace.

[Clery gives a more minute description of this singular building:

"The small tower of the Temple in which the King was then confined stood with its back against the great tower, without any interior communication, and formed a long square, flanked by two turrets. In one of these turrets there was a narrow staircase that led from the first floor to a gallery on the platform; in the other were small rooms, answering to each story of the tower. The body of the building was four stories high. The first consisted of an antechamber, a dining-room, and a small room in the turret, where there was a library containing from twelve to fifteen hundred volumes. The second story was divided nearly in the same manner.

The largest room was the Queen's bedchamber, in which the Dauphin also slept; the second, which was separated from the Queen's by a small antechamber almost without light, was occupied by Madame Royale and Madame Elisabeth. The King's apartments were on the third story. He slept in the great room, and made a study of the turret closet. There was a kitchen separated from the King's chamber by a small dark room, which had been successively occupied by M. de Chamilly and M. de Hue. The fourth story was shut up; and on the ground floor there were kitchens of which no use was made."

--"Journal," p. 96.]

The Tower was a square building, with a round tower at each corner and a small turret on one side, usually called the Tourelle. In the narrative of the Duchesse d'Angouleme she says that the soldiers who escorted the royal prisoners wished to take the King alone to the Tower, and his family to the Palace of the Temple, but that on the way Manuel received an order to imprison them all in the Tower, where so little provision had been made for their reception that Madame Elisabeth slept in the kitchen.

The royal family were accompanied by the Princesse de Lamballe, Madame de Tourzel and her daughter Pauline, Mesdames de Navarre, de Saint-Brice, Thibaut, and Bazire, MM. de Hug and de Chamilly, and three men-servants--

An order from the Commune soon removed these devoted attendants, and M. de Hue alone was permitted to return. "We all passed the day together," says Madame Royale. "My father taught my brother geography; my mother history, and to learn verses by heart; and my aunt gave him lessons in arithmetic. My father fortunately found a library which amused him, and my mother worked tapestry . . . . We went every day to walk in the garden, for the sake of my brother's health, though the King was always insulted by the guard. On the Feast of Saint Louis 'Ca Ira' was sung under the walls of the Temple. Manuel that evening brought my aunt a letter from her aunts at Rome. It was the last the family received from without. My father was no longer called King. He was treated with no kind of respect; the officers always sat in his presence and never took off their hats. They deprived him of his sword and searched his pockets . . . . Petion sent as gaoler the horrible man --[Rocher, a saddler by trade] who had broken open my father's door on the 20th June, 1792, and who had been near assassinating him. This man never left the Tower, and was indefatigable in endeavouring to torment him. One time he would sing the 'Caramgnole,' and a thousand other horrors, before us; again, knowing that my mother disliked the smoke of tobacco, he would puff it in her face, as well as in that of my father, as they happened to pass him.

He took care always to be in bed before we went to supper, because he knew that we must pass through his room. My father suffered it all with gentleness, forgiving the man from the bottom of his heart. My mother bore it with a dignity that frequently repressed his insolence."

The only occasion, Madame Royale adds, on which the Queen showed any impatience at the conduct of the officials, was when a municipal officer woke the Dauphin suddenly in the night to make certain that he was safe, as though the sight of the peacefully sleeping child would not have been in itself the best assurance.

同类推荐
热门推荐
  • 英雄水雷

    英雄水雷

    小说用黑色幽默展现了一个时代的特殊风貌和价值观念。70年代末,过失纵火的水皮被当成救火英雄,不实的荣耀,成了生命不能承受之重,压得他不惜以毁容来交换安静的生活。而真正的救火英雄雷加武,却沦为贪图名利的骗子,遭受三十年的冷嘲热讽。两个平凡的小人物,因为一场火灾改变了各自的命运。
  • 国手(中篇小说)

    国手(中篇小说)

    昌洲地界,讲究吹唢呐:结婚办事,小孩子满月,老人作寿,或者谁家死了人,都吹,尤其讲究吹“头曲”。“头曲”是年永祥创下的,许多年来,一直是年永祥吹。那年,来了林四。林四也吹唢呐,也有不少人家请林四吹“头曲”。林四什么人家都吹,妓女死了,找他吹;土匪死了,找他吹;而且,他竟然还去日本鬼子的司令部给汉奸吹。昌洲县城斜街上,有一经营寿衣花圈的老店。店铺青砖红瓦,高大气派,厚实的门檐下,挂一块巨大招牌。招牌做得相当讲究,黄边,绿地,字体一横一竖,透着力气,颜筋柳骨。看一眼便知,这是做大生意的买卖家。
  • 师道成圣

    师道成圣

    带着梦幻西游的智脑,穿越到了西游世界,开启了师道系统,得到了梦幻家园所化的仙府。在这方世界开宗立派,为自己妖、魔、鬼、怪的徒儿,与漫天的神佛,争一份天道之机。
  • 蜀山剑侠传(第八卷)

    蜀山剑侠传(第八卷)

    还珠楼主是在中国现代文学史上占有一席之地的重要人物,曾被誉为“现代武侠小说之王”。他的一生,历经曲折跌宕,极富传奇色彩。其作品多达1700万字。他的小说,文笔华美,极富诗情,想象瑰丽,气势磅礴,融合侠义和武术于一体,进行高度哲理化、艺术化的发挥,显示了天纵奇才的宏大气魄。本社经过精心策划与制作,规模推出《民国武侠小说典藏文库·还珠楼主卷》,《蜀山剑侠传》是还珠楼主的重要代表之一。
  • 充闾文集:蘧庐吟草

    充闾文集:蘧庐吟草

    充闾先生是一个有良好传统文化修养的学者,他曾读过私塾,也接受过现代学院教育。他对古代经典作品的熟知程度,给每一个接触过他或读过他作品的人都留下了深刻的印象;但他更是一个现代知识分子,他所具有的“现代意识”才有可能使他对熟知的传统文化和自身的存在有反省、检讨、坚持和发扬的愿望与能力。在“进与退”、“居与处”、“兼善天下”和“独善其身”的问题上,这个阶层的矛盾心态仍然在持久地延宕着。但在充闾先生的散文中,他不是以价值的尺度评价从政或为文。而是从人性的角度对不同的对象做出了拒绝或认同。就个人兴趣而言,充闾先生似乎更钟情于淡泊宁静的精神生活,这使他的创作更为纯净。
  • A Village Stradivarius

    A Village Stradivarius

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 推动自己,就是推动教育

    推动自己,就是推动教育

    本书收集了作者发表在博客(作者系凤凰网的精英博主)和各级报刊的部分教育随笔,围绕“让教育回归常识,推动自己就是推动教育”的核心理念进行思想跋涉,有对心灵的安慰,对人类的普世关怀,也有对大道的追索,旨在“共同营造扬善抑恶、宽容、宽松的教育环境”(钱理群语),让教师站直腰杆,恢复为师的尊严。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你好,我的老板!

    你好,我的老板!

    被迫去相亲,却又相错了亲,然后他又变成我老板,然后他想整我,结果发现我有趣的灵魂,然后跟我表白!我本以为他在整我,天天看着就烦,结果女人心海底针,女人心,六月天,慢慢的试着享受当下吧……