登陆注册
5487400000023

第23章 CHAPTER II.(2)

Mention was one day made to the Queen of a drawing made by her, and presented by the Empress to M. Gerard, chief clerk of Foreign Affairs, on the occasion of his going to Vienna to draw up the articles for her marriage-contract. "I should blush," said she, "if that proof of the quackery of my education were shown to me. I do not believe that I ever put a pencil to that drawing." However, what had been taught her she knew perfectly well. Her facility of learning was inconceivable, and if all her teachers had been as well informed and as faithful to their duty as the Abbe Metastasio, who taught her Italian, she would have attained as great a superiority in the other branches of her education. The Queen spoke that language with grace and ease, and translated the most difficult poets. She did not write French correctly, but she spoke it with the greatest fluency, and even affected to say that she had lost German. In fact she attempted in 1787 to learn her mother-tongue, and took lessons assiduously for six weeks; she was obliged to relinquish them, finding all the difficulties which a Frenchwoman, who should take up the study too late, would have to encounter. In the same manner she gave up English, which I had taught her for some time, and in which she had made rapid progress. Music was the accomplishment in which the Queen most delighted. She did not play well on any instrument, but she had become able to read at sight like a first-rate professor. She attained this degree of perfection in France, this branch of her education having been neglected at Vienna as much as the rest. A few days after her arrival at Versailles, she was introduced to her singing-master, La Garde, author of the opera of "Egle." She made a distant appointment with him, needing, as she said, rest after the fatigues of the journey and the numerous fetes which had taken place at Versailles; but her motive was her desire to conceal how ignorant she was of the rudiments of music. She asked M. Campan whether his son, who was a good musician, could give her lessons secretly for three months. "The Dauphiness," added she, smiling, "must be careful of the reputation of the Archduchess." The lessons were given privately, and at the end of three months of constant application she sent for M. la Garde, and surprised him by her skill.

The desire to perfect Marie Antoinette in the study of the French language was probably the motive which determined Maria Theresa to provide for her as teachers two French actors: Aufresne, for pronunciation and declamation, and Sainville, for taste in French singing; the latter had been an officer in France, and bore a bad character. The choice gave just umbrage to our Court. The Marquis de Durfort, at that time ambassador at Vienna, was ordered to make a representation to the Empress upon her selection. The two actors were dismissed, and the Princess required that an ecclesiastic should be sent to her. Several eminent ecclesiastics declined taking upon themselves so delicate an office; others who were pointed out by Maria Theresa (among the rest the Abbe Grisel) belonged to parties which sufficed to exclude them.

The Archbishop of Toulouse one day went to the Duc de Choiseul at the moment when he was much embarrassed upon the subject of this nomination; he proposed to him the Abby de Vermond, librarian of the College des Quatre Nations. The eulogistic manner in which he spoke of his protege procured the appointment for the latter on that very day; and the gratitude of the Abbe de Vermond towards the prelate was very fatal to France, inasmuch as after seventeen years of persevering attempts to bring him into the ministry, he succeeded at last in getting him named Comptroller-General and President of the Council.--[Comte de Brienne, later Archbishop of Sens.]

This Abbe de Vermond directed almost all the Queen's actions. He established his influence over her at an age when impressions are most durable; and it was easy to see that he had taken pains only to render himself beloved by his pupil, and had troubled himself very little with the care of instructing her. He might have even been accused of having, by a sharp-sighted though culpable policy, purposely left her in ignorance. Marie Antoinette spoke the French language with much grace, but wrote it less perfectly. The Abbe de Vermond revised all the letters which she sent to Vienna. The insupportable folly with which he boasted of it displayed the character of a man more flattered at being admitted into her intimate secrets than anxious to fulfil worthily the high office of her preceptor.

[The Abbe de Vermond encouraged the impatience of etiquette shown by Marie Antoinette while she was Dauphiness. When she became Queen he endeavoured openly to induce her to shake off the restraints she still respected. If he chanced to enter her apartment at the time she was preparing to go out, "For whom," he would say, in a tone of raillery, "is this detachment of warriors which I found in the court? Is it some general going to inspect his army? Does all this military display become a young Queen adored by her subjects?" He would call to her mind the simplicity with which Maria Theresa lived; the visits she made without guards, or even attendants, to the Prince d'Esterhazy, to the Comte de Palfi, passing whole days far from the fatiguing ceremonies of the Court. The Abbe thus artfully flattered the inclinations of Marie Antoinette, and showed her how she might disguise, even from herself, her aversion for the ceremonies observed by the descendants of Louis XIV.-MADAME CAMPAN.]

同类推荐
  • 三因极一病证方论

    三因极一病证方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说略教诫经

    佛说略教诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经新注

    道德真经新注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉音法事

    玉音法事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清化形隐景登升保仙上经

    上清化形隐景登升保仙上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生之错爱千金

    重生之错爱千金

    【重生古代的励志文!慢热型,非女强,女主慢慢成长型,男主忠贞不二型,结局是1对1,欢迎各位读者跳坑!】10岁的桑榆,小小县丞的嫡长女,却是个懦弱木讷的受气包,没曾想娘亲更是朵软弱不受宠的白莲花,连带着亲生女儿也饱受妾氏庶女的欺辱。26岁的安茜是资深宅女一枚,喜欢“宅”在家里,最大的爱好就是对着兵哥哥的疙瘩肉流哈喇子,一次好心的见义勇为却不料丢了小命,结果倒霉的穿越重生在更加苦逼的县丞嫡女身上。前世的她好歹看了不少穿越小说,重生后的桑榆还YY了一把各种宫斗宅斗,她这个重新嫡女灰常高能,还有各色美男左拥右抱。可谁知,她却穿越成了个不受宠的小娃,既然日子依旧苦逼,反正闲着也是闲着,那就捞个男人来爱吧。谪仙般的清冷少年不搭理她?那就死缠烂打。洒脱的少年将军是个不摆谱的人?那正好沾点光,谋点福利。可惜死缠烂打,却换来了不情不愿,无心插柳的勾搭,倒是促成她桃花朵朵开。当迷糊执着的女主,杠上冷情OR爽朗的楠竹,能擦出怎样的火花,我们拭目以待!---------♂---------♂---------♂---------♂----------♂---------♂---------片段【一】:“我不喜欢欠别人人情,所以你需要我帮你什么,你只有一次机会。”安成珏冷淡至极的眼神里,看不出任何情绪,可他唇角鄙夷的笑容,显露出他的不屑。她在安成珏最落魄的时候帮了他,换来他的报恩,她想抓住机会,可她没听出他话里的百转千回,傻乎乎的告白了。“你能试着跟我相处,留在灵州吗?”她的语气是那样小心翼翼,可是她成功了。当她被别人告白时,那反应就有点差水准了。看着她为情所伤,薛少宗沉着脸,毫不犹豫的告白道:“我想追你,让你做我的女人。”他对她的爱,蓄谋已久。桑榆呆愣了几秒,不可置信道:“你——你在胡说什么?”他们只是朋友啊!片段【二】:“来,让我看看有没有受伤?”他趁机拉着她的手,肆无忌惮的揩油。桑榆嘴角抽了抽,猛地抽回手,一本正经的:“你别动手动脚。”可某人依然堂而皇之的为自己谋福利,“生那么大气干嘛,容易老啊,我现在都是你的人了,让我拉下手有什么好害羞的。”于是她开始装可怜,让他放过自己,“可我们并不是那种关系,你这样我很不习惯。”某人眨巴着眼睛,更加委屈滴说:“我们这是培养感情,怎么能是动手动脚?我这是在追你,你感觉不到吗?看来我还不够努力。”
  • 再见阿程

    再见阿程

    阿程是谁?他是阿灿痴心妄想了六年的男孩子。他是曾让阿灿夜半啜泣乍醒的男孩子。他也是阿灿毅然逃课万里追寻的男孩子。他是阿灿逃不掉的梦魇,也是阿灿输掉的筹码。.时间恍如白驹过隙,一转眼的,六年便过去了。阿灿早已没了阿程的消息,关于他的一点一滴,似乎所有人都达成了默契,有意无意的不让她知晓一星半点。当一个脸带腼腆笑意的男生将一条精致的锁链递给她且表白时,阿灿突然想到了阿程。那个曾在深夜里夜夜梦见的人,原来忽而已经不再重要了。阿程。再见阿程。那会儿太阳自东边冉冉而生,璀璨的光芒映衬着阿灿明媚的笑,她说:“好。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 奇鸟行状录

    奇鸟行状录

    “憎恶这东西一旦在心里生根,要想铲除比登天还难。”《奇鸟行状录》是村上春树篇幅最大的长篇小说,原书为三部曲。故事分为两条主线,一条是历史线诺门罕战役;另一条现实线,讲述了主人公冈田亨应妻子久美子要求去寻找已经失踪了一周的猫,他在找猫途中遇到了形形色色的人。后来妻子不告而别,来信说已有新欢。但冈田亨经过调查,发现妻子是遭遇了邪恶势力的黑手控制。他经过在深深枯井的冥思苦想,最终夺过球棍一举将象征“恶”的对手在非现实空间击败。在挽救妻子的同时,冈田亨本人也完成了由被动到主动、消极到积极的自我救赎过程。
  • 孔门七十二贤

    孔门七十二贤

    孔门弟子的事迹和思想,直接关系到布衣孔子及原始儒学的研究。原始儒学正是在孔子师徒教学相长的过程中形成的。孔门弟子对阐发孔子的思想起着重大作用,同时又创造性地进行了发挥。他们的努力促成了先秦儒家八派的分化,使儒学成为一门显学,为战国时期的学术繁荣和百家争鸣准备了思想和文献条件。有的开启了先秦诸子别派,有的还直接演变成先秦别派的思想先驱。孔子师徒所提出和阐述的思想,以及师徒之间教与学的方法方式,许多都成为我国优秀的文化遗产,对当今仍具有启示作用。本书对有据可查的孔门弟子逐一进行叙述,力图清理出他们各自的生平、对当时社会的贡献、对孔子学术思想的继承及创新以及对后世的启示影响,希望对弘扬我国优秀传统文化起到一定的作用。
  • 随身淘宝:农女喜种田

    随身淘宝:农女喜种田

    剁手党莫名穿越,成了农家女,有着穿越女主的标配:包子爹娘和极品亲戚,更有闪亮金手指随身淘宝,然而,金手指还未派上用场,爹爹死了,尸骨被拒之门外,娘痴了,肚里却还有个遗腹子,这日子要怎么过?路边水坑里捡了个帅哥回来,没想到却是个傻子,好在,这个傻子待她一心一意,知道护着她,挡在她的身前,谁敢欺负她,他就帮她打回去,可是有一日,傻子突然不见了..........--情节虚构,请勿模仿
  • 无限之杀戮王朝

    无限之杀戮王朝

    酒吧的门口站着一个十几米高的巨人,长着狐耳的美女正在卖力的揽客,一个女人拉着带锁的艾斯走过,旁边的小贩推销着摊位上的写轮眼。程牧冷漠的看着这一切,对着旁边一脸惊愕的大蛇丸说道:“欢迎来到天堂。”
  • 七个短剧

    七个短剧

    《七个短剧》是爱尔兰戏剧家、民俗学家、剧院经理格雷戈里夫人献给爱尔兰诗人、剧作家叶芝的一部短剧集。在这部短剧集中,格雷戈里夫人为叶芝精心挑选了以下七部短剧: 《一传十十传百》《海辛斯·哈尔维》《月出》《寒鸦》《济贫院的病房》《旅人》《狱门》。
  • 飘(下)

    飘(下)

    整部小说洋洋洒洒,气势恢宏,可谓一幅浪漫的历史和社会画卷。小说以美国南北战争前后的南方佐治亚州为背景,以一个种植园主郝嘉乐的女儿郝思嘉为核心人物,通过几个家族的兴衰变化反映了美国南方各州在这一重要历史时期的社会现实。