登陆注册
5487400000049

第49章 CHAPTER VII.(2)

Another woman, named Cahouette de Millers, whose husband held an office in the Treasury, being very irregular in conduct, and of a scheming turn of mind, had a mania for appearing in the eyes of her friends at Paris as a person in favour at Court, to which she was not entitled by either birth or office. During the latter years of the life of Louis XV. she had made many dupes, and picked up considerable sums by passing herself off as the King's mistress. The fear of irritating Madame du Barry was, according to her, the only thing which prevented her enjoying that title openly. She came regularly to Versailles, kept herself concealed in a furnished lodging, and her dupes imagined she was secretly summoned to Court.

This woman formed the scheme of getting admission, if possible, to the presence of the Queen, or at least causing it to be believed that she had done so. She adopted as her lover Gabriel de Saint Charles, intendant of her Majesty's finances,--an office, the privileges of which were confined to the right of entering the Queen's apartment on Sunday. Madame de Villers came every Saturday to Versailles with M. de Saint Charles, and lodged in his apartment. M. Campan was there several times. She painted tolerably well, and she requested him to do her the favour to present to the Queen a portrait of her Majesty which she had just copied. M. Campan knew the woman's character, and refused her. A few days after, he saw on her Majesty's couch the portrait which he had declined to present to her; the Queen thought it badly painted, and gave orders that it should be carried back to the Princesse de Lamballe, who had sent it to her. The ill success of the portrait did not deter the manoeuvrer from following up her designs; she easily procured through M. de Saint Charles patents and orders signed by the Queen; she then set about imitating her writing, and composed a great number of notes and letters, as if written by her Majesty, in the tenderest and most familiar style. For many months she showed them as great secrets to several of her particular friends.

Afterwards, she made the Queen appear to write to her, to procure various fancy articles. Under the pretext of wishing to execute her Majesty's commissions accurately, she gave these letters to the tradesmen to read, and succeeded in having it said, in many houses, that the Queen had a particular regard for her. She then enlarged her scheme, and represented the Queen as desiring to borrow 200,000 francs which she had need of, but which she did not wish to ask of the King from his private funds. This letter, being shown to M. Beranger, 'fermier general' of the finances, took effect; he thought himself fortunate in being able to render this assistance to his sovereign, and lost no time in sending the 200,000 francs to Madame de Villers. This first step was followed by some doubts, which he communicated to people better informed than himself of what was passing at Court; they added to his uneasiness; he then went to M. de Sartine, who unravelled the whole plot. The woman was sent to St.

Pelagie; and the unfortunate husband was ruined, by replacing the sum borrowed, and by paying for the jewels fraudulently purchased in the Queen's name. The forged letters were sent to her Majesty; I compared them in her presence with her own handwriting, and the only distinguishable difference was a little more regularity in the letters.

This trick, discovered and punished with prudence and without passion, produced no more sensation out of doors than that of the Inspector Goupil.

A year after the nomination of Madame de Lamballe to the post of superintendent of the Queen's household, balls and quadrilles gave rise to the intimacy of her Majesty with the Comtesse Jules de Polignac. This lady really interested Marie Antoinette. She was not rich, and generally lived upon her estate at Claye. The Queen was astonished at not having seen her at Court earlier. The confession that her want of fortune had even prevented her appearance at the celebration of the marriages of the Princes added to the interest which she had inspired.

The Queen was full of consideration, and took delight in counteracting the injustice of fortune. The Countess was induced to come to Court by her husband's sister, Madame Diane de Polignac, who had been appointed lady of honour to the Comtesse d'Artois. The Comtesse Jules was really fond of a tranquil life; the impression she made at Court affected her but little; she felt only the attachment manifested for her by the Queen.

I had occasion to see her from the commencement of her favour at Court; she often passed whole hours with me, while waiting for the Queen. She conversed with me freely and ingenuously about the honour, and at the same time the danger, she saw in the kindness of which she was the object. The Queen sought for the sweets of friendship; but can this gratification, so rare in any rank, exist between a Queen and a subject, when they are surrounded, moreover, by snares laid by the artifice of courtiers? This pardonable error was fatal to the happiness of Marie Antoinette.

The retiring character of the Comtesse Jules, afterwards Duchesse de Polignac, cannot be spoken of too favourably; but if her heart was incapable of forming ambitious projects, her family and friends in her fortune beheld their own, and endeavoured to secure the favour of the Queen.

[The Comtesse, afterwards Duchesse de Polignac, nee Polastron, Married the Comte (in 1780 the Duc) Jules de Polignac, the father of the Prince de Polignac of Napoleon's and of Charles X.'s time. She emigrated in 1789, and died in Vienna in 1793.]

同类推荐
  • 武林旧事

    武林旧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭汾阴乐章

    祭汾阴乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大药叉女欢喜母并爱子成就法

    大药叉女欢喜母并爱子成就法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尊那经

    佛说尊那经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科指南

    幼科指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 奋斗的法拉

    奋斗的法拉

    “信不信我把你的艳照变成门!”当她决定不再做鱼肉的时候,她句句经典;“我的葫芦里卖的是11!”他也是个嘴巴恶毒的主! 两人在一起,甜蜜火花霹雳啪啦,啪啦!! 奋斗一群:79175777
  • 冠军合伙人

    冠军合伙人

    “嘿,伙计,我相信你能带来冠军奖杯,我相信……”“能不能不要每次在决赛前都说这句?”“不,伙计,我这么说,你每次都能赢得决赛!”“错,没有你的时候,我也拿过不少冠军!”冠军从来不是能一蹴而就的,合伙人也从来不是合作无间。两个年轻人从一家半职业球队开始,捧得足球生涯的一座又一座冠军奖杯。纵然有过争执,有过分离,但最终都因冠军走到了一起。
  • 神明有救赎

    神明有救赎

    她失望,她厌恶,她小心翼翼,她自卑,她深陷地狱。她是神明。他自私,他幼稚,他风华绝代,他敏感,他深陷泥潭。他是救赎。【她在无人区爱他】
  • 灭门之祸

    灭门之祸

    杀恶犬曹爽受辱,送死虎司马赔情。事情离谱得叫人匪夷所思。曹爽本来以为自己性命难保,结果不但保住了命,并且当上了大将军。开始他总感到像一场怪梦,怕这梦醒了,又盼这梦醒了,见了朝中文武大臣向自己参拜,恭恭敬敬称他大将军,请求示下,他脑子里就晕晕乎乎的,想,要是梦就赶快醒来吧,醒来吧,再好再长的梦也是一场空!过了几天,他才确信一切都是真的,他的确是大将军,新皇帝只有八岁,国家内外大事都需他做出决策。明白了这个现实,他在狂喜之余不禁有些惶骇。
  • 异界至尊召唤师

    异界至尊召唤师

    敌人,轻松拍飞!带着游戏重生异界的楚天成了一名召唤师,凭借游戏神技,他覆雨翻云,雄霸异界!
  • 中国民俗趣谈

    中国民俗趣谈

    本书收录了近140篇文章:《民俗改革的先驱蔡元培》、《龙凤图腾崇拜及其民俗纵横谈》、《九头鸟与楚文化》、《黎族纹身的实用与审美功能》等。
  • 自己的观音

    自己的观音

    想来凡人之所以为凡人,可能就是因为遇事喜欢求人。而观音之所以为观音,大约就是因为遇事只求己吧——如此再想,如果人人都拥有遇事求己的那份坚强和自信,也许人人都会成为自己的观音!
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 雎鸠声声

    雎鸠声声

    他为了她,顶住各方压力,让东宫主位虚悬多年。正当他们即将成就花好月圆的时候,她却因绝世美貌,成为天下共主——天子的猎艳目标。政治形势波诡云谲,各方角逐势力粉末登场。上辈子的是是非非,牵扯着后辈的恩恩怨怨,盘根错绕。为爱矢志不渝是誓言,更是信念!
  • 霸道总裁密爱甜妻

    霸道总裁密爱甜妻

    “阿煜?”叶晗推开了面前的男人。“闭嘴。”左宬煜没有再给叶晗说话的机会。叶晗悻悻的闭上了嘴,他知道面前的这个男人不好惹,但是却知道这个男人为什么生气,无非就是不想让自己再次跳入那个狼窝吧。叶晗整理了一下衣服,重新抬头看向这个男人,“阿煜,这是他们欠我的,我要用自己的力量,从他们身上重新拿属于我自己的东西。”“好,我陪你。”背后的心酸只有他知道。他疼她,爱她,宠她如命,不许任何人伤她一根头发。