登陆注册
5489100000014

第14章 CHAPTER V ESCAPE TO THE MOUNTAINS(3)

Besides this, their great height completely shut us out from the view of surrounding objects, and we were not certain but that we might have been going all the time in a wrong direction.

Fatigued with my long-continued efforts, and panting for breath, I felt myself completely incapacitated for any further exertion. I rolled up the sleeve of my frock, and squeezed the moisture it contained into my parched mouth. But the few drops I managed to obtain gave me little relief, and I sank down for a moment with a sort of dogged apathy, from which I was aroused by Toby, who had devised a plan to free us from the net in which we had become entangled.

He was laying about him lustily with his sheath-knife, lopping the canes right and left, like a reaper, and soon made quite a clearing around us. This sight reanimated me; and seizing my own knife, I hacked and hewed away without mercy. But, alas! the farther we advanced the thicker and taller, and apparently the more interminable, the reeds became.

I began to think we were fairly snared, and had almost made up my mind that without a pair of wings we should never be able to escape from the toils, when all at once I discerned a peep of daylight through the canes on my right, and, communicating the joyful tidings to Toby, we both fell to with fresh spirit, and speedily opening a passage towards it, we found ourselves clear of perplexities, and in the near vicinity of the ridge.

After resting for a few moments we began the ascent, and after a little vigorous climbing found ourselves close to its summit. Instead, however, of walking along its ridge, where we should have been in full view of the natives in the vales beneath, and at a point where they could easily intercept us, were they so inclined, we cautiously advanced on one side, crawling on our hands and knees, and screened from observation by the grass through which we glided, much in the fashion of a couple of serpents. After an hour employed in this unpleasant kind of locomotion, we started to our feet again, and pursued our way boldly along the crest of the ridge.

This salient spur of the lofty elevations that encompassed the bay, rose with a sharp angle from the valleys at its base, and presented, with the exception of a few steep acclivities, the appearance of a vast inclined plane, sweeping down towards the sea from the heights in the distance. We had ascended it near the place of its termination, and at its lowest point, and now saw our route to the mountains distinctly defined along its narrow crest, which was covered with a soft carpet of verdure, and was in many parts only a few feet wide.

Elated with the success which had so far attended our enterprise, and invigorated by the refreshing atmosphere we now inhaled, Toby and I, in high spirits, were making our way rapidly along the ridge, when suddenly from the valleys below, which lay on either side of us, we heard the distant shouts of the natives, who had just descried us, and to whom our figures, brought in bold relief against the sky, were plainly revealed.

Glancing our eyes into these valleys, we perceived their savage inhabitants hurrying to and fro, seemingly under the influence of some sudden alarm, and appearing to the eye scarcely bigger than so many pigmies, while their white thatched dwellings, dwarfed by the distance, looked like baby-houses. As we looked down upon the islanders from our lofty elevation, we experienced a sense of security; feeling confident that, should they undertake a pursuit, it would, from the start we now had, prove entirely fruitless, unless they followed us into the mountains, where we knew they cared not to venture.

However, we thought it as well to make the most of our time; and accordingly, where the ground would admit of it, we ran swiftly along the summit of the ridge, until we were brought to a stand by a steep cliff, which at first seemed to interpose an effectual barrier to our farther advance. By dint of much hard scrambling, however, and at some risk to our necks, we at last surmounted it, and continued our flight with unabated celerity.

We had left the beach early in the morning, and after an uninterrupted, though at times difficult and dangerous ascent, during which we had never once turned our faces to the sea, we found ourselves, about three hours before sunset, standing on the top of what seemed to be the highest land on the island, an immense overhanging cliff composed of basaltic rocks, hung round with parasitical plants. We must have been more than three thousand feet above the level of the sea, and the scenery viewed from this height was magnificent.

The lonely bay of Nukuheva, dotted here and there with the black hulls of the vessels composing the French squadron, lay reposing at the base of a circular range elevations, whose verdant sides, perforated with deep glens, or diversified with smiling valleys, formed altogether the loveliest view I ever beheld, and were I to live a hundred years, I shall never forget the feeling of admiration which I then experienced.

同类推荐
  • 笑话集

    笑话集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天老神光经

    天老神光经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弊魔试目连经

    弊魔试目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝生陀罗尼经

    佛说宝生陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五代名画补遗

    五代名画补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 迷失的视点

    迷失的视点

    那是一个只有七八平方的封闭空间,空间里黑漆漆的一片,没有丝毫的光亮,空间的周围,洋溢着霉气和湿气,让人感到极不舒服。此时此刻,我便呆在这空间里,我已经很久没有喝水了,唇舌干裂,我的大脑已经开始缺氧了,极不清晰,我的头部隐隐作痛,那是一种被利针所刺的痛!意识越来越模糊了,眼皮缓缓地垂下。迷迷糊糊之中,我的身体似乎在慢慢地变小,甚至变成了一个点,我的思想似乎逐渐离开我的躯体,飘向远方。终于,在真幻交织的怪异感觉中,我彻底地失去了知觉。
  • 消失的地平线

    消失的地平线

    《消失的地平线》一书中,四名西方旅客意外来到坐落在群山之中的香格里拉秘境。原本各自身为外交家、银行家、修女与大学毕业生的四个旅人,被命运捆绑在一起,在香格里拉遭遇了种种离奇事件。香格里拉宛如一座世外桃源,在那里没有繁杂的琐事和无谓的纷争,陪伴人们的是肖邦的失传之曲,永不老去的少女,窗外熠熠生辉的卡拉卡尔山,和缓缓流动的时光。日月光辉庇佑下的香格里拉,究竟埋藏着怎样令人震惊的秘密?在当地长老的带领下,四名旅客一层层揭开了香格里拉之谜……
  • 普宁

    普宁

    《普宁》是纳博科夫颇具自传色彩的诙谐经典名作,最初有四章发表在《纽约客》杂志上,是纳博科夫首部引起美国读者广泛关注和欢迎的小说。它描述一个流亡的俄国老教授在美国一家学府教书的生活。他性格温厚而怪僻,与周围环境格格不入,常受同事的嘲弄,妻子也离弃了他。他孑然一身,只得沉溺于故纸堆,钻研俄罗斯古文化和古典文学聊以自慰;时时刻刻回忆往事,流露出一股浓重的乡愁。纳博科夫把俄罗斯文化和现代美国文明巧妙地融合在一起,诙谐而机智地刻画了一个失去了祖国、隔断了和祖国文化的联系、又失去了爱情的背井离乡的苦恼人。
  • 美妆博主的古代日常

    美妆博主的古代日常

    华瑜楚穿越了,靠着做化妆品的一技之长,本想在古代做个时尚icon,混个小富即安,没想到居然误打误撞成了霸道女总裁。那然后呢?瑜楚嘿嘿一笑,那就迎娶高富帅,走向人生巅峰吧。情节虚构,请勿模仿
  • 百鬼夜宴图

    百鬼夜宴图

    大道轮回亿万年,千灾万劫落凡间。刀山火海由君渡,无量杀劫戮真仙。且持三尺青锋剑,纵马驰骋点江山。耳听世间三千道,眼观众生悟真禅。本心向道求真解,奈何岁月如流年。枉顾少年满腔血,一身抱负成空谈。纵使红颜美如画,也化枯骨土中掩。纵使五色凤凰台,也生蛮草摧宝山。纵使千军平天下,也是莽夫不识仙。纵使才华盖四海,唯留孤名任人谈。忽闻地府神光起,百鬼神图破土现。天罡俯首护金身,地煞奔走为君欢。待到天罡地煞齐,平地起雷化罗仙。
  • 纳尼亚传奇:凯斯宾王子

    纳尼亚传奇:凯斯宾王子

    时隔一年,彼得四兄妹被神秘的号角召回了纳尼亚,然而纳尼亚早已不同往日。篡夺王位的叔父,被逼上绝路的王子,暗夜现身的伟大狮王,惊心动魄的勇者决斗……且看被召回的孩子们如何帮助凯斯宾王子夺回王位,建立新的和平。
  • 瑾绣

    瑾绣

    李瑾不知道,这场婚礼为什么会选中自己,不过既是已成定局,即使要远去边疆,为了家人便也不再强做扭转。可婚礼还没举行,李瑾就在无意中知晓了这是一场交易。既如此,虽退婚无门,可如何抉择之后的生活就端看她李瑾的心情了。一首童谣,一个交易,一次偶然中的必然成就了李瑾传奇的一生。
  • 翩跹娇妃霸君宠

    翩跹娇妃霸君宠

    一直以为,他是她的天,撑起了她的整个世界,所以她奋不顾身用尽方法求皇上给她赐婚,可是,他竟然背叛他们的誓言而追求权利。进了皇宫,一切又重新开始,可是心中的痛又有谁知道?
  • 明伦汇编人事典形神部

    明伦汇编人事典形神部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虎穴之恋

    虎穴之恋

    双峰集中营位于岭南的崇山峻岭之中。日本鬼子设立的这座集中营很特别,它既不是用来关押中国军队战俘的,也不是关押各阶层的抗日志士的,被监禁在这人间地狱里的,是五百多名年纪在25岁以下的年轻人,且是清一色的大中学生。可以说,囚禁在这里的,都是些莘莘学子。