登陆注册
5490300000002

第2章 CHAPTER I(1)

ABOUT sixty years ago, when fortunes of millions had been made on the Volga with fairy-tale rapidity, Ignat Gordyeeff, a young fellow, was working as water-pumper on one of the barges of the wealthy merchant Zayev.

Built like a giant, handsome and not at all stupid, he was one of those people whom luck always follows everywhere--not because they are gifted and industrious, but rather because, having an enormous stock of energy at their command, they cannot stop to think over the choice of means when on their way toward their aims, and, excepting their own will, they know no law. Sometimes they speak of their conscience with fear, sometimes they really torture themselves struggling with it, but conscience is an unconquerable power to the faint-hearted only; the strong master it quickly and make it a slave to their desires, for they unconsciously feel that, given room and freedom, conscience would fracture life. They sacrifice days to it; and if it should happen that conscience conquered their souls, they are never wrecked, even in defeat--they are just as healthy and strong under its sway as when they lived without conscience.

At the age of forty Ignat Gordyeeff was himself the owner of three steamers and ten barges. On the Volga he was respected as a rich and clever man, but was nicknamed "Frantic," because his life did not flow along a straight channel, like that of other people of his kind, but now and again, boiling up turbulently, ran out of its rut, away from gain-- the prime aim of his existence. It looked as though there were three Gordyeeffs in him, or as though there were three souls in Ignat's body. One of them, the mightiest, was only greedy, and when Ignat lived according to its commands, he was merely a man seized with untamable passion for work. This passion burned in him by day and by night, he was completely absorbed by it, and, grabbing everywhere hundreds and thousands of roubles, it seemed as if he could never have enough of the jingle and sound of money. He worked about up and down the Volga, building and fastening nets in which he caught gold: he bought up grain in the villages, floated it to Rybinsk on his barges; he plundered, cheated, sometimes not noticing it, sometimes noticing, and, triumphant, be openly laughed at by his victims; and in the senselessness of his thirst for money, he rose to the heights of poetry. But, giving up so much strength to this hunt after the rouble, he was not greedy in the narrow sense, and sometimes he even betrayed an inconceivable but sincere indifference to his property. Once, when the ice was drifting down the Volga, he stood on the shore, and, seeing that the ice was breaking his new barge, having crushed it against the bluff shore, he ejaculated:

"That's it. Again. Crush it! Now, once more! Try!""Well, Ignat," asked his friend Mayakin, coming up to him, "the ice is crushing about ten thousand out of your purse, eh?""That's nothing! I'll make another hundred. But look how the Volga is working! Eh? Fine? She can split the whole world, like curd, with a knife. Look, look! There you have my 'Boyarinya!'

She floated but once. Well, we'll have mass said for the dead."The barge was crushed into splinters. Ignat and the godfather, sitting in the tavern on the shore, drank vodka and looked out of the window, watching the fragments of the "Boyarinya" drifting down the river together with the ice.

"Are you sorry for the vessel, Ignat?" asked Mayakin.

"Why should I be sorry for it? The Volga gave it to me, and the Volga has taken it back. It did not tear off my hand.""Nevertheless."

"What--nevertheless? It is good at least that I saw how it was all done. It's a lesson for the future. But when my 'Volgar' was burned--I was really sorry--I didn't see it. How beautiful it must have looked when such a woodpile was blazing on the water in the dark night! Eh? It was an enormous steamer.""Weren't you sorry for that either?"

"For the steamer? It is true, I did feel sorry for the steamer.

But then it is mere foolishness to feel sorry! What's the use? Imight have cried; tears cannot extinguish fire. Let the steamers burn. And even though everything be burned down, I'd spit upon it! If the soul is but burning to work, everything will be erected anew. Isn't it so?""Yes," said Mayakin, smiling. "These are strong words you say.

And whoever speaks that way, even though he loses all, will nevertheless be rich."Regarding losses of thousands of roubles so philosophically, Ignat knew the value of every kopeika; he gave to the poor very seldom, and only to those that were altogether unable to work.

When a more or less healthy man asked him for alms, Ignat would say, sternly:

同类推荐
  • 词莂

    词莂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cabbages and Kings

    Cabbages and Kings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高僧摘要

    高僧摘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说初分说经

    佛说初分说经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大方广曼殊室利经观自在多罗菩萨仪轨经

    佛说大方广曼殊室利经观自在多罗菩萨仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 拳碎万界

    拳碎万界

    从末法之地崛起,踏进诸天万界,当我归来时幻想与现实的世界——看我一拳打破:上帝与佛祖——看我一拳打死当我出拳之时,我就想问,还有谁还有谁没跪.
  • 霓虹的诡异日常

    霓虹的诡异日常

    二次穿越???玩我呢?还来!!!等等!!放过我,我不想要这个机会,放过我,我就想当个普通,高中生!!就算是,日本高中生活也认了,我不想去,干那些,要命的事。
  • 神级美食主播

    神级美食主播

    平行空间。A:第一,坐等叶飞大神开播。B:今天叶大神要直播什么菜?猜对有奖。C:这个真不好猜,他会做的太多了。D:妈妈,叶飞哥哥快开播了,快给我泡一碗泡面。E:小飞要开播了啊?老头子,别打牌了,回家看这小子玩直播去了。F:小高,一会儿叶飞直播的时候我没办法看,有个几十亿的项目要和客户谈,这样,你帮我把他这期的节目录下来,送走客户之后我要第一眼就看到他的直播。一个乞丐站在世纪广场上,抬头眯着眼睛盯着一块巨大的液晶显示屏,然后从兜里掏出半个黑乎乎的馒头,咬了一口,满足道:“叶飞的美食直播真的太神奇了,看他的节目,就算是一个馒头也能吃出山珍海味的味道来。”
  • 天海经

    天海经

    物极必反·否极泰来世间百态·天海一瞬本书包罗万象,上说天道,下讲人文,诗句散文,人生哲学……
  • 魔鬼突击

    魔鬼突击

    十一名经过魔鬼式训练的特种兵而组成的突击队,出境执行任务,目的要捣毁一个危害我国数年之久的特大毒品生产基地。而他们要面对的是拥有数千武装力量,无恶不作、狡猾无比的国际大毒枭。特种兵们凭借着自身长期刻苦训练的超级技能与团队的智慧,在这片时时刻刻充满着生命危险的神秘金三角丛林中,实施狙击、潜伏、爆破、伪装、猎杀、偷袭、他们个施其计、个展其招、无所不能、无所不为。宗旨是:对付恶魔一定要用魔鬼的手段……
  • 弘化公主西行

    弘化公主西行

    弘化是唐朝实行和亲政策时下嫁少数民族君主的第一位公主。她在青海草原上居住生活了58年,把一生献给了吐谷浑(亦称吐浑,立国350年)。本剧以她到达吐浑初始时协助治乱安邦的事件为主,编撰故事,升发创作。故名《弘化公主西行》。公元640年,即唐贞观十四年初,按照事先的约定,吐谷浑第22代国主诺曷钵亲去长安迎娶弘化。举国上下一片欢腾,准备隆重迎接,只有位高权重的丞相宣王闷闷不乐,另有所想。与吐谷浑同时,吐蕃也遣使赴唐请婚,因关系不顺,初时遭唐拒绝。使者回国后挑拨说是因吐谷浑人从中离间作梗所致。
  • 永镇八荒

    永镇八荒

    刀所向,永镇八荒!如何穿越异界?只需在雷暴时端坐树下即可。省时省力!亲测有效!木森就是这个杯具,穿越到了杀机密布、危机四伏的蛮荒以后再也不能好好的宅了,于是木森扯起大旗替天行道,还亿万苍生一个朗朗乾坤!
  • Dropping Ashes on the Buddha

    Dropping Ashes on the Buddha

    Somebody comes into the Zen center with a lighted cigarette, walks up to the Buddha statue, blows smoke in its face, and drops ashes on its lap. You are standing there. What can you do? This is a problem that Zen Master Seung Sahn is fond of posing to his American students who attend his Zen centers. Dropping Ashes on the Buddha is a delightful, irreverent, and often hilariously funny living record of the dialogue between Korean Zen Master Seung Sahn and his American students. Consisting of dialogues, stories, formal Zen interviews, Dharma speeches, and letters using the Zen Master's actual words in spontaneous, living interaction with his students, this book is a fresh presentation of the Zen teaching method of instant dialogue between Master and student which, through the use of astonishment and paradox, leads to an understanding of ultimate reality.
  • 末世之姐开挂了

    末世之姐开挂了

    末世土特产是什么?超人?丧尸?妖魔?还是各种恐怖的厉鬼?不、不,应该是各种异能者,飞天遁地无所不能,酷炸天的产物。我苏米米,原本也是这类精英之中的精英,却让自已作死给作没了。苍天、大地阿!我后悔了,还好老天爷开眼了,竟然让她开挂了,重生回到了高中时代,人生的转折点。这次姑奶奶绝对不会活的那么窝囊,誓要脚踢白莲花,拳打穷屌丝,火烧连盟军,手推优质男,怎么精彩怎么来。呃?等等,怎么情况跟我想象的不一样啊!“小妮子,赶紧从了爷吧!”“从,从你妹啊!姑奶奶好不容易重活一世,怎么着也得找个阳光、帅气、任劳任怨,骂不还口打不还手的超级优质男,就你这种货色,那里凉快那里去,我闪”“哟喝,还真敢说啊!给我回来。”
  • 鸢尾花铜币

    鸢尾花铜币

    美丽的女孩陈晓自幼就有隐疾,这给她带来无限的烦恼。父母重男轻女当她是空气,闺蜜亲如姐妹背后捅刀,同事嫉妒暗地使绊子,生生把个大女主憋成小弱鸡。在西班牙塞歌维亚,她从一个吉普赛女人那里获得一枚鸢尾花图纹的神奇铜币。她能否借助铜币的力量应对生活中的无限“麻烦”呢?或者说,看清人生的真相呢?很多人都认为亲情是必须维护的,但如果亲人直接充满了算计,还需要维护吗?很多人认为朋友情可以用来汲取温暖,如果朋友之间也充满利害纠缠,还需要珍视吗?如何能做到挣脱世俗的网最终获得心灵的解脱,拥有真实,自由的人生。希望这篇小说可以给出答案